Instrukcja obsługi Nedis WCAM180GN
Nedis
kamera wideo
WCAM180GN
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis WCAM180GN (4 stron) w kategorii kamera wideo. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
a Quick start guide
Wildlife camera WCAM180GN
For more information see the extended manual online: ned.is/wcam180gn
Intended use
This product is a wildlife camera that takes photos and records videos of animal and human
activity when it detects movement with the built-in motion sensor.
This product is equipped with night vision capabilities.
This product is intended for indoor and outdoor use.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty, and proper
functioning.
Main parts A(image )
1 Light sensor/LED indicator
2 LED indicator
3 No-glow IR LED (42 ×)
4 Housing
5 Lens
6 PIR motion sensor
7 PIR side motion sensor
8 Strain relief hook
9 LCD screen
q Menu/stop button
w Left button
e Replay button
r Photo button (Menu mode: Page down)
t MicroSD card slot
y USB-C port
u Latch
i Microphone
o Rubber cover / DC power port
p Tripod mount
a Battery cover / AA battery compartment
s Video button (Menu mode: Page up)
d Shot button
f Right button
g OK button (Start/stop and conrmation
function)
h Mode switch
j USB-C – USB-A cable
k Mounting strap
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the
risk of electric shock.
• Do not immerse the product in water.
• Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
• Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they are dirty.
• Do not use old and new batteries together.
• Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure
correct use.
• This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
• Before cleaning and maintenance, switch o the product and disconnect the power.
• Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when
cleaning the product.
• Do not clean the inside of the product.
Setting up the product
1. Release both latches Au.
2. Open the housing A4.
3. Insert a formatted microSD card in the microSD card slot A
t.
4It is recommended to use a class 10 microSD card with a maximum storage capacity of
256 GB.
4. Close the housing A4.
5. Close both latches A
u.
Powering the product
With batteries (not included):
1. Release both latches Au.
2. Open the housing A4.
3. Remove the battery cover Aa.
4. Insert the batteries.
-
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure
correct use.
5. Place the battery cover Aa.
6. Close the housing A4.
7. Close both latches A
u.
With a DC-6V power cable (not included):
1. Remove the rubber cover Ao.
2. Plug a DC-6V power cable into the DC power port .Ao
3. Attach the DC-6V power cable to the strain relief hook A
8 to avoid pulling the power
cable from the port.
4Place the rubber cover Ao back in the DC power port A
o if you remove the power
cable, to protect the product from water and dust.
4The DC port only supplies power to the product when connected to DC power.
4The DC port does not charge the batteries inside the product. If the batteries are not
removed, the product will automatically choose the higher voltage DC power to operate.
Mounting the product
Mount the product using:
• A The mounting strap
k .
• A tripod (not included) with any mount with a standardised tripod screw attached to the
tripod mount Ap .
Using the product
4When using the product during night, the photos and videos will be in black and white.
4The product has no internal storage. Photos can only be saved on a microSD card (not
included).
1. Slide the mode switch Ah to TEST.
2. Press the menu button A
q to open the menu.
3. Select the desired capture mode and adjust the settings as desired.
Mode Switch between photo, video or photo + video.
Photo resolution Select the preferred photo resolution.
Photo series Select number of photos to be taken consecutively.
Video resolution Select the preferred video resolution.
Video length Select the desired video length.
Audio recording Select to mute or unmute the video recordings.
Shot lag Set the time interval between photos or videos taken at each motion
detection.
Side motion sensors Select the preferred setting for the side sensors.
Sensitivity motion
sensors
Set the sensitivity of the motion sensor to low, medium or high.
Time lapse Switch the time lapse option on or o.
Adjust the interval between photos or videos when the product is in time
lapse mode.
The PIR motion sensors are o during time lapse mode. The product takes
photos at the selected time intervals.
Target recording time Switch the timer option on or o.
Set a specic time period in which the product records movement.
Language Select the preferred language.
Endless capture Switch on to allow the product to continue storing photos and videos when
the microSD card is full by deleting the oldest photos and videos.
Time & date Date format: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Time format: 24h / 12h
Photo stamp Enable or disable imprinted date and time on the pictures.
Password protection Set up a password to protect your recordings against unauthorized users.
Format memory card Select Yes to delete all data on the microSD card.
Select No to go back.
Serial NO Assign a 4-digit number to the camera, which will be displayed on the
imprint at the bottom of the photo.
This can be helpful for multi-camera users.
Reset setting Return all settings to manufacturer defaults.
Version Shows the installed rmware version.
4. Use the arrow buttons A
wrsf to navigate through the menus.
5. Press the OK button A
g to enter or conrm the selected setting.
6. Press the menu button A
q to open the menu.
7. Slide the mode switch Ah to ON.
4The LED indicator A2 blinks red for 15 seconds. The product begins recording
4Slide the mode switch Ah to TEST to use the control panel and view photos and videos
on the LCD screen A9.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection
point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for
the waste management.
c Kurzanleitung
Wildtierkamera WCAM180GN
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/wcam180gn
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Wildtierkamera, die Fotos und Videos von Aktivitäten tierischen
und menschlichen Ursprungs aufzeichnet, wenn vom eingebauten Bewegungssensor eine
Bewegung erkannt wird.
Dieses Produkt ist mit einer Nachtsichtfunktion ausgestattet.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung
und Installation.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Lichtsensor/LED-Anzeige
2 LED-Anzeige
3 No-glow-IR-LED (42 ×)
4 Gehäuse
5 Objektiv
6 PIR-Bewegungssensor
7 PIR-Seiten-Bewegungssensor
8 Zugentlastungshaken
9 LCD-Bildschirm
q Menü/Stopp-Taste
w Links-Taste
e Wiederholungstaste
r Foto-Taste (Menümodus: Seite runter)
t Einschub für Micro-SD-Karte
y USB-C Anschluss
u Riegel
5. Coloque la Cubierta de la Batería Aa.
6. Cierre la carcasa A
4.
7. Cierre ambos pestillos A
u.
Con un cable de alimentación DC-6V (no incluido):
1. Quite la tapa de goma A
o.
2. Enchufe un cable de alimentación DC-6V en el Puerto de corriente CC. .Ao
3. Conecte el cable de alimentación DC-6V al gancho de alivio de tensión A
8 para evitar
tirar del cable de alimentación del puerto.
4Vuelva a colocar la Cubierta de goma Ao en el Puerto de corriente CC A
o si retira el
cable de alimentación, para proteger el producto del agua y el polvo.
4El puerto de CC sólo suministra corriente al producto cuando está conectado a una toma
de CC.
4El puerto de CC no carga las pilas del interior del producto. Si no se extraen las pilas,
el producto elegirá automáticamente la alimentación de CC de mayor voltaje para
funcionar.
Montaje del producto
Monte el producto usando siempre:
• La correa de montaje A
k .
• Un trípode (no incluido) con cualquier soporte con un tornillo de trípode estandarizado
conectado al soporte del trípode A
p .
Uso del producto
4Si se utiliza el producto durante la noche, las fotos y los vídeos aparecerán en blanco y
negro.
4El producto no tiene almacenamiento interno. Las fotos sólo pueden guardarse en una
tarjeta microSD (no incluida).
1. Deslice el interruptor de modo Ah en PRUEBA.
2. Pulse el botón de Menú A
q para abrir el Menú.
3. Seleccione el modo de captura deseado y ajuste la conguración como desee.
Modo Cambia entre foto, vídeo o foto + vídeo.
Resolución de fotografía Seleccionar la resolución de fotografía preferida.
Series fotográcas Seleccione el número de fotos que desea tomar consecutivamente.
Resolución de vídeo Seleccionar la resolución de vídeo deseada.
Tiempo vídeo Selecciona la duración de vídeo deseada.
Grabación de audio Silenciar o reactivar el sonido en las grabaciones de vídeo.
Retraso de disparo Ajuste el intervalo de tiempo entre las fotos o vídeos tomados en cada
detección de movimiento.
Sensores de movimiento
laterales
Seleccione el ajuste preferido para los sensores laterales.
Sensores de movimiento
sensibles
Ajuste la sensibilidad del sensor de movimiento a baja, media o alta.
Lapso de tiempo Activa o desactiva la opción de lapso de tiempo.
Ajustar el intervalo entre fotos o vídeos cuando el producto esté en modo de
lapso de tiempo.
Los sensores de movimiento PIR están apagados durante el modo time lapse.
El producto toma fotos en los intervalos de tiempo seleccionados.
Tiempo de grabación
objetivo
Activar o desactivar la opción del temporizador.
Fije un periodo de tiempo especíco durante el cual el producto grabará los
movimientos.
Idioma Seleccione el idioma que preera utilizar.
Captura sin n Activar para permitir que el producto siga almacenando fotos y vídeos
cuando la tarjeta microSD esté llena, borrando las fotos y vídeos más
antiguos.
Fecha y hora Formato de fecha: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/dd - mm/dd/aaaa.
Formato de hora: 24 h / 12 h
Sello fotográco Activar/desactivar el sello temporal en las fotos.
Protección mediante
contraseña
Congure una contraseña para evitar el uso no autorizado de la cámara.
Formatear la tarjeta de
memoria
Seleccione Sí para borrar todos los datos de la tarjeta microSD.
Seleccione No para volver atrás.
Número de serie Asigna un número de 4 dígitos a la Cámara, que se mostrará en la impresión
de la parte inferior de la foto.
Esto puede ser útil para los usuarios de varias cámaras.
Restablecer ajuste Restablecer los ajustes de fábrica.
Versión Muestra la versión del rmware instalada.
4. Utilice los botones de echa Awrsf para navegar por los menús.
5. Presione el botón OK Ag para acceder o conrmar el ajuste seleccionado.
6. Pulse el botón de Menú A
q para abrir el Menú.
7. Deslice el interruptor de modo Ah en ON.
4El Indicador LED A2 parpadea en rojo durante 15 segundos. El producto comienza a
grabar
4Deslice el interruptor de modo Ah en PRUEBA para utilizar el panel de control y ver
fotos y vídeos en la pantalla LCD A9.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la
autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
i Guia de iniciação rápida
Câmara de captação da vida selvagem WCAM180GN
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/wcam180gn
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de captação da vida selvagem que tira fotograas e grava vídeos
da atividade animal e humana quando deteta movimento através do sensor de movimento
integrado.
Este produto está equipado com capacidades de visão nocturna.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e
utilizar o mesmo.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Peças principais A(imagem )
1 Sensor de luz/Indicador LED
2 Indicador LED
3 LED IR sem brilho (42 ×)
4 Caixa
5 Lente
6 Sensor PIR de movimento
7 Sensor PIR de movimento lateral
8 Gancho de alívio de tensão
9 Ecrã LCD
q Botão Menu/paragem
w Botão esquerda
e Botão de repetição
r Botão de fotograa (Modo Menu: Página
para baixo)
t Entrada de cartão micro SD
y Porta USB-C
u Trinco
i Microfone
o Tampa de borracha / Porta de
alimentação DC
p Tripé
a Tampa da bateria / Compartimento das
pilhas AA
s Botão de vídeo (Modo Menu: Página
para cima)
d Botão de disparo
f Botão da direita
g Botão de função OK (Início/paragem e
função de conrmação)
h Comutador de modo
j Cabo USB-C – USB-A
k Correia de montagem
Instruções de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência
futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a m
de reduzir o risco de choque elétrico.
• Não mergulhe o produto em água.
• Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
• Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de
sujidade.
• Não use pilhas velhas e novas juntas.
• Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma utilização
correta.
• Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
• Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para
limpar o produto.
• Não limpe o interior do produto.
Preparação do produto
1. Soltar os dois fechos Au.
2. Abra a caixa A4.
3. Insira um cartão microSD formatado na ranhura para cartões microSD A
t.
4Recomenda-se a utilização de um cartão microSD de classe 10 com uma capacidade de
armazenamento máxima de 256 GB.
4. Feche a caixa A4.
5. Fechar os dois fechos A
u.
Alimentação do produto
Com pilhas (não incluídas):
1. Soltar os dois fechos Au.
2. Abra a caixa A4.
3. Remova a tampa da bateria Aa.
4. Insira as pilhas.
-
Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma
utilização correta.
5. Colocar a tampa da Bateria Aa.
6. Feche a caixa A4.
7. Fechar os dois fechos A
u.
Com um cabo de alimentação DC-6V (não incluído):
1. Remova a tampa de borracha A
o.
2. Ligar um cabo de alimentação DC-6V à Porta de alimentação DC .Ao
3. Fixar o cabo de alimentação DC-6V ao gancho de alívio de tensão A
8 para evitar puxar
o cabo de alimentação da porta.
4Colocar a Tampa de borracha Ao na Porta de alimentação DC A
o se retirar o Cabo de
alimentação, para proteger o produto da água e do pó.
4A Porta de alimentação DC só fornece energia ao produto quando este está ligado à
corrente DC.
Impostazione del prodotto
1. Rilasciare entrambi i fermi A
u.
2. Aprire l’alloggiamento A4.
3. Inserire una scheda microSD formattata nella fessura per scheda microSD A
t.
4Si consiglia di utilizzare una scheda microSD di classe 10 con una capacità massima di
256 GB.
4. Chiudere l’alloggiamento A4.
5. Chiudere entrambe le chiusure A
u.
Come alimentare il prodotto
Con le batterie (non incluse):
1. Rilasciare entrambi i fermi A
u.
2. Aprire l’alloggiamento A4.
3. Rimuovere il coperchio della batteria Aa.
4. Inserire le batterie.
-
Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare
l’utilizzo corretto.
5. Coperchio della Batteria Aa.
6. Chiudere l’alloggiamento A4.
7. Chiudere entrambe le chiusure A
u.
Con un cavo di alimentazione DC-6V (non incluso):
1. Rimuovere la copertura di gomma A
o.
2. Inserire un cavo di alimentazione DC-6V nella porta di alimentazione CC. .Ao
3. Fissare il cavo di alimentazione DC-6V al gancio di scarico della trazione A
8 per evitare
di tirare il cavo di alimentazione dalla porta.
4Riposizionare il Coperchio in gomma A
o nella Porta di alimentazione CC, se si rimuove
il cavo di alimentazione, per proteggere il prodotto dall'acqua e dalla polvere. A
o se si
rimuove il cavo di alimentazione, per proteggere il prodotto da acqua e polvere.
4La porta CC alimenta il prodotto solo quando è collegata all'alimentazione CC.
4La porta CC non carica le batterie all'interno del prodotto. Se le batterie non vengono
rimosse, il prodotto sceglie automaticamente l'alimentazione CC a tensione più elevata
per funzionare.
Montaggio del prodotto
Montare il prodotto usando:
• La staa di montaggio A
k .
• Un treppiede (non incluso) con qualsiasi supporto di montaggio dotato di una vite
standard per treppiedi ssata al supporto del treppiede A
p .
Utilizzo del prodotto
4Se si utilizza il prodotto durante le ore notturne, le foto e i video saranno in bianco e
nero.
4Il prodotto è sprovvisto di memoria interna. Le foto possono essere salvate solo su una
scheda microSD (non inclusa in dotazione).
1. Far scorrere il selettore di modalità A
h su TEST.
2. Premere il pulsante Menu A
q per aprire il Menu.
3. Selezionare la modalità di acquisizione desiderata e regolare le impostazioni come
preferito.
Modalità Passare da foto, video o foto + video.
Risoluzione foto Permette di selezionare la risoluzione fotograca preferita.
Serie di foto Selezionare il numero di foto da scattare consecutivamente.
Risoluzione video Permette di selezionare la risoluzione video preferita.
Lunghezza video Selezionare la lunghezza del video desiderata.
Record audio Permette di disattivare o riattivare l’audio nelle registrazioni video.
Ritardo nello scatto Impostazioni dell'intervallo di tempo tra le foto o i video scattati ad ogni
rilevamento di movimento.
Sensori di movimento
laterali
Selezionare l'impostazione preferita per i sensori laterali.
Sensibilità sensori di
movimento
Impostare la sensibilità del sensore di movimento su bassa, media o alta.
Time lapse Attivare o disattivare l'opzione time lapse.
Permette di regolare l’intervallo tra le foto o i video quando il prodotto è in
modalità time lapse.
I sensori di movimento PIR sono spenti durante la modalità time lapse. Il
prodotto scatta foto agli intervalli di tempo selezionati.
Tempo di registrazione
target
Permette di abilitare o disabilitare l’opzione timer.
Impostare un intervallo di tempo specico in cui il prodotto registra i
movimenti.
Lingua Selezionare la lingua preferita.
Cattura innita Attivare per consentire al prodotto di continuare a memorizzare foto e video
quando la scheda microSD è piena, eliminando le foto e i video più vecchi.
Ora e data Formato data: gg/mm/aaaa - aaaa/mm/gg - mm/gg/aaaa.
Formato ora: 24h / 12h
Timbro fotograco Abilita o disabilita la stampa di data e ora sulle immagini.
Protezione con password Impostare una password per proteggere le registrazioni dagli utenti non
autorizzati.
Formattare la scheda di
memoria
Selezionare Sì per eliminare tutti i dati presenti sulla scheda microSD.
Selezionare No per tornare indietro.
Numero di serie Assegnare un numero di 4 cifre alla Telecamera, che verrà visualizzato
sull'impronta in fondo alla foto.
Questo può essere utile per chi utilizza più Telecamere.
Impostazioni di reset Riporta tutte le impostazioni ai valori predeniti di fabbrica.
Versione Mostra la versione installata del rmware.
4. Usare i pulsanti freccia - + per navigare nei menu. A
wrsf per navigare tra i menu.
5. Premere il pulsante OK A
g per accedere o confermare l’impostazione selezionata.
6. Premere il pulsante Menu A
q per aprire il Menu.
7. Far scorrere il selettore di modalità A
h su ON.
4Lo Spia LED A2 lampeggia in rosso per 15 secondi. Il prodotto inizia a registrare
4Far scorrere il selettore di modalità A
h su TEST per utilizzare il pannello di controllo e
visualizzare foto e video sullo schermo LCD. A
9.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta
appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
per la gestione dei riuti.
h Guía de inicio rápido
Cámara de fototrampeo WCAM180GN
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/wcam180gn
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de fototrampeo que toma fotos y graba vídeos de actividad
animal y humana cuando detecta movimiento con el sensor de movimiento incorporado.
Este producto está equipado con capacidades de visión nocturna.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales A(imagen )
1 Sensor de luz/Indicador LED
2 Indicador LED
3 LED IR no luminoso (42 ×)
4 Carcasa
5 Lente
6 Sensor PIR de movimiento
7 Sensor de movimiento lateral PIR
8 Gancho de alivio de tensión
9 Pantalla LCD
q Botón Menú/Parada
w Flecha izquierda
e Botón de repetición
r Botón de foto (modo de menú: Bajar
página)
t Ranura para tarjeta micro SD
y Puerto USB-C
u Cierre
i Micrófono
o Cubierta de goma / Puerto de corriente
CC
p Rosca para trípode
a Cubierta de la batería / Compartimento
de las pilas AA
s Botón de vídeo (modo de menú: Subir
página)
d Botón de disparo
f Botón derecho
g Botón OK (Inicio/parada y función de
conrmación)
h Interruptor de modo
j Cable USB-C – USB-A
k Correa de montaje
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento
para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No sumerja el producto en agua.
• Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
• Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
• No utilice pilas nuevas y agotadas a la vez.
• Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y
asegúrese de un uso correcto.
• Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y
cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
• Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la
alimentación.
• Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido
o acetona.
• No limpie el interior del producto.
Cómo congurar el producto
1. Suelte ambos pestillos Au.
2. Abra la carcasa A
4.
3. Inserte la tarjeta microSD en la ranura microSD A
t.
4Se recomienda utilizar una tarjeta microSD de clase 10 con una capacidad máxima de
almacenamiento de 256 GB.
4. Cierre la carcasa A
4.
5. Cierre ambos pestillos Au.
Alimentación del producto
Con baterías (no incluidas):
1. Suelte ambos pestillos Au.
2. Abra la carcasa A
4.
3. Quite la tapa de la batería A
a.
4. Inserte las pilas.
-
Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y
asegúrese de un uso correcto.
• Veeg de accuklemmen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
• Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
• Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
• Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
• Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton
bij het schoonmaken van het product.
• Reinig de binnenkant van het product niet.
Het product gereedmaken voor gebruik
1. Maak beide vergrendelingen los A
u.
2. Open de behuizing A
4.
3. Plaats een geformatteerde microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf A
t.
4Het wordt aanbevolen om een klasse 10 microSD-kaart te gebruiken met een maximale
opslagcapaciteit van 256 GB.
4. Sluit de behuizing A4.
5. Sluit beide vergrendelingen A
u.
Het product van stroom voorzien
Met batterijen (niet meegeleverd):
1. Maak beide vergrendelingen los A
u.
2. Open de behuizing A
4.
3. Verwijder het batterijdeksel Aa.
4. Plaats de batterijen.
-
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat
het correct gebruikt wordt.
5. Plaats het batterijdeksel Aa.
6. Sluit de behuizing A4.
7. Sluit beide vergrendelingen A
u.
Met een DC-6V Stroomkabel (niet meegeleverd):
1. Verwijder het rubberen afdekkapje A
o.
2. Steek een DC-6V Stroomkabel in de Voedingspoort gelijkstroom. .Ao
3. Bevestig de DC-6V stroomkabel aan de trekontlastinghaak A
8 om te voorkomen dat de
stroomkabel uit de poort wordt getrokken.
4Plaats de rubberen Deksel A
o terug in de Voedingspoort gelijkstroom Ao als u de
stroomkabel verwijdert, om het product te beschermen tegen water en stof.
4De DC-poort levert alleen stroom aan het product als het op gelijkstroom is aangesloten.
4De DC-poort laadt de batterijen in het product niet op. Als de batterijen niet verwijderd
zijn, zal het product automatisch de gelijkstroom met een hoger voltage kiezen om te
werken.
Het product bevestigen
Het product monteren met behulp van:
• A De bevestigingsriem
k .
• Een statief (niet meegeleverd) met een bevestigingspunt met een gestandaardiseerde
statiefschroef die aan de statiefbevestiging A
p bevestigd is.
Het product gebruiken
4Wanneer het product 's nachts gebruikt wordt, zullen de foto's en video's in zwart-wit
zijn.
4Het product heeft geen interne opslagruimte. Foto's kunnen alleen op een microSD-
kaart (niet meegeleverd) worden opgeslagen.
1. Schuif de modusschakelaar A
h naar TEST.
2. Druk op de knop Menu Aq om het menu te openen.
3. Selecteer de gewenste opnamemodus en pas de instellingen naar wens aan.
Modus Schakel tussen foto, video of foto + video.
Fotoresolutie Selecteer de gewenste fotoresolutie.
Fotoserie Selecteer het aantal foto's dat achter elkaar moet worden genomen.
Videoresolutie Selecteer de gewenste videoresolutie.
Videolengte Selecteer de gewenste videolengte.
Audio-opname Selecteren om de video-opnamen te dempen of het dempen op te heen.
Schotvertraging Stel het tijdsinterval in tussen foto's of video's die bij elke bewegingsdetectie
worden gemaakt.
Bewegingssensoren aan
de zijkant
Selecteer de voorkeursinstelling voor de zijsensoren.
Gevoeligheid
bewegingssensoren
Stel de gevoeligheid van de bewegingssensor in op laag, middelhoog of
hoog.
Tijdsverloop Schakel de optie Tijdsverloop in of uit.
Pas het interval tussen foto's of video's aan wanneer het product in de
tijdsverloopmodus is.
De PIR-sensoren zijn uitgeschakeld tijdens de time lapse-modus. Het product
neemt foto's met de geselecteerde tijdsintervallen.
Doel opnametijd Zet de timeroptie aan of uit.
Stel een specieke tijdsperiode in waarin het product beweging opneemt.
Taal Selecteer de voorkeurstaal.
Eindeloos vastleggen Inschakelen om het product door te laten gaan met het opslaan van foto's
en video's wanneer de microSD-kaart vol is door de oudste foto's en video's
te verwijderen.
Tijd en datum Datumformaat: dd/mm/jjjj - jjjj/mm/dd - mm/dd/jjjj.
Tijdformaat: 24u / 12u
Foto stempel Inschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
Wachtwoordbeveiliging Stel een wachtwoord in om uw opnames tegen onbevoegde gebruikers te
beschermen.
Geheugenkaart
formatteren
Selecteer Ja om alle gegevens op de microSD-kaart te verwijderen.
Selecteer Geen om terug te gaan.
Serienummer Wijs een 4-cijferig nummer toe aan de camera, dat wordt weergegeven op de
afdruk onder aan de foto.
Dit kan handig zijn voor gebruikers met meerdere camera's.
Instelling terugzetten Zet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.
Versie Toont de geïnstalleerde rmwareversie.
4. Gebruik de pijltjestoetsen Awrsf om door de menu's te navigeren.
5. Druk op de OK-knop Ag om te openen of om de geselecteerde instelling te bevestigen.
6. Druk op de knop Menu Aq om het menu te openen.
7. Schuif de modusschakelaar A
h naar AAN.
4De LED-indicator A2 knippert rood gedurende 15 seconden. Het product begint op te
nemen
4Schuif de modusschakelaar A
h naar TEST om het Bedieningspaneel te gebruiken en
foto's en video's op het LCD-scherm te bekijken A
9.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
j Guida rapida all’avvio
Fototrappola WCAM180GN
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/wcam180gn
Uso previsto
Il prodotto è una fototrappola che scatta foto e registra video di attività animali e umane
quando rileva movimenti con il sensore di movimento integrato.
Questo prodotto è dotato di funzionalità di visione notturna.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e
dell’installazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali A(immagine )
1 Sensore di luce/Spia LED
2 Spia LED
3 LED infrarossi invisibile (42 ×)
4 Alloggiamento
5 Lente
6 Sensore PIR di movimento
7 Sensore PIR di movimento laterale
8 Gancio di scarico della trazione
9 Schermo LCD
q Pulsante + stop
w Pulsante sinistra
e Pulsante di riproduzione
r Pulsante foto (Modalità menù: Pagina
giù)
t Fessura scheda micro SD
y Porta USB-C
u Fermo
i Microfono
o Coperchio in gomma / Porta di
alimentazione CC
p Treppiede
a Coperchio della batteria / Vano batteria
AA
s Pulsante video (Modalità menù: Pagina
su)
d Pulsante dell’otturatore
f Pulsante destro
g Pulsante + (funzione di avvio/arresto e di
conferma)
h Interruttore modalità
j Cavo USB-C -– USB-A
k Staa di montaggio
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul
prodotto.
• Se sono sporchi, stronare i morsetti della batteria con un panno asciutto e pulito.
• Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
• Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare
l’utilizzo corretto.
• Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da
persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
• Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
• Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
acido o acetone.
• Non pulire l’interno del prodotto.
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions gurant sur le
produit.
• Essuyez les bornes de la batterie avec un chion propre et sec si elles sont sales.
• N'utilisez pas de piles neuves et usagées ensemble.
• Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et
assurez-vous de les utiliser correctement.
• Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
• Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
• N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de
l'acétone lors du nettoyage du produit.
• Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Congurer le produit
1. Relâcher les deux loquets Au.
2. Ouvrez le boîtier A4.
3. Insérez une carte microSD formatée dans la fente pour carte microSD A
t.
4Il est recommandé d'utiliser une carte microSD de classe 10 avec une capacité de
stockage maximale de 256 Go.
4. Fermez le boîtier A
4.
5. Fermer les deux loquets Au.
Alimenter le produit
Avec des piles (non incluses):
1. Relâcher les deux loquets Au.
2. Ouvrez le boîtier A4.
3. Enlevez le couvercle de la batterie Aa.
4. Insérez les piles.
-
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et
assurez-vous de les utiliser correctement.
5. Capot de la batterie Aa.
6. Fermez le boîtier A
4.
7. Fermer les deux loquets Au.
Avec un câble d'alimentation DC-6V (non inclus) :
1. Enlevez le couvercle en caoutchouc Ao.
2. Fiche d'un câble d'alimentation DC-6V dans le Voyant d'alimentation CC .Ao
3. Attachez le câble d'alimentation DC-6V au crochet de décharge de traction A8 pour
éviter de tirer le câble d'alimentation du port.
4Replacez le Capot en caoutchouc Ao
dans le Voyant d'alimentation CC Ao si vous
retirez le câble d'alimentation, an de protéger le produit de l'eau et de la poussière.
4Le port d'alimentation CC n'alimente le produit que lorsqu'il est connecté à une
alimentation CC.
4Le port CC ne charge pas les batteries à l'intérieur du produit. Si les batteries ne sont pas
retirées, le produit choisira automatiquement l'alimentation CC de tension supérieure
pour fonctionner.
Montage du produit
Montez le produit à l’aide de:
• A Sangle de montage
k .
• Trépied (non inclus) avec n’importe quel support avec une vis de trépied standardisée xée
au support de trépied A
p .
Utiliser le produit
4Lors de l’utilisation du produit pendant la nuit, les photos et vidéos seront en noir et
blanc.
4Le produit n’a pas de stockage interne. Les photos ne peuvent être sauvegardées que sur
une carte microSD (non incluse).
1. Faites glisser le commutateur de mode Ah sur TEST.
2. Appuyez sur le Bouton - du menu A
q pour ouvrir le menu.
3. Sélectionnez le mode de capture désiré et ajustez les paramètres selon vos souhaits.
Mode Basculer entre photo, vidéo ou photo + vidéo.
Résolution photo Sélectionnez la résolution photo préférée.
Série de photos Sélectionnez le nombre de photos à prendre consécutivement.
Résolution vidéo Sélectionnez la résolution vidéo préférée.
Longueur de la vidéo Sélectionnez la durée de la vidéo souhaitée.
Enregistrement audio Sélectionnez pour activer ou désactiver le son des enregistrements vidéo.
Délai de tir Settings de l'intervalle de temps entre les photos ou vidéos prises à chaque
détection de mouvement.
Détecteurs de
mouvement latéraux
Sélectionnez le réglage préféré pour les capteurs latéraux.
Sensibilité des capteurs
de mouvement
Réglez la sensibilité du détecteur de mouvement sur faible, moyenne ou
élevée.
Intervalle de temps Permet d'activer ou de désactiver l'option de laps de temps.
Réglez l’intervalle entre les photos ou les vidéos lorsque le produit est en
mode accéléré.
Les Capteurs PIR sont éteints en mode time lapse. Le produit prend des
photos aux intervalles de temps sélectionnés.
Durée d'enregistrement
cible
Activez ou désactivez l’option de minuterie.
Dénissez une période spécique pendant laquelle le produit enregistre les
mouvements.
Langue Sélectionnez la langue préférée.
Capture sans n Activez cette option pour permettre au produit de continuer à stocker des
photos et des vidéos lorsque la carte microSD est pleine, en supprimant les
photos et les vidéos les plus anciennes.
Heure et date Format de date : jj/mm/aaaa - aaaa/mm/jj - mm/jj/aaaa.
Format d’heure: 24h/12h
Timbre photo Activez ou désactivez la date et l’heure imprimées sur les images.
Protection par mot de
passe
Congurez un mot de passe pour protéger vos enregistrements des
utilisateurs non autorisés.
Formatage de la carte
mémoire
Sélectionner Oui pour supprimer toutes les données de la carte microSD.
Sélectionner Non pour revenir en arrière.
Numéro de série Attribuez un numéro à 4 chires à l'appareil photo, qui sera aché sur
l'empreinte au bas de la photo.
Cela peut s'avérer utile pour les utilisateurs de plusieurs caméras.
Réinitialiser le Settings Remettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
Version Ache la version du micrologiciel installé.
4. Utilisez les boutons échés Awrsf pour naviguer dans les menus.
5. Appuyez sur le bouton OK Ag pour entrer ou conrmer le paramètre sélectionné.
6. Appuyez sur le Bouton - du menu A
q pour ouvrir le menu.
7. Faites glisser le commutateur de mode Ah sur ON.
4Le Voyant LED d'indication A2 clignote en rouge pendant 15 secondes. Le produit
commence à enregistrer
4Faites glisser le commutateur de mode A
h sur TEST pour utiliser la Panneau de
commande et visualiser les photos et vidéos sur l'écran LCD A
9.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de
collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable
de la gestion des déchets.
d Snelstartgids
Wildcamera WCAM180GN
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/wcam180gn
Bedoeld gebruik
Dit product is een wildcamera die foto's en video's opneemt van dierlijke en menselijke
activiteit zodra het beweging detecteert met de ingebouwde bewegingssensor.
Dit product is uitgerust met nachtzicht.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en
gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Lichtsensor/LED-indicator
2 LED-indicator
3 Niet-gloeiende IR-LED (42 ×)
4 Behuizing
5 Lens
6 PIR-bewegingssensor
7 PIR-sensor aan de zijkant
8 Trekontlastingshaak
9 LCD-scherm
q Menu/stopknop
w Links knop
e Replay-knop
r Fotoknop (Menumodus: pagina omlaag)
t Micro SD-kaartsleuf
y USB-C poort
u Vergrendeling
i Microfoon
o Rubberen afdekking / Voedingspoort
gelijkstroom
p Statiefbevestiging
a Deksel batterij / AA
batterijcompartiment
s Video-knop (Menumodus: pagina
omhoog)
d Shotknop
f Rechts knop
g OK-knop (Start/stop en
bevestigingsfunctie)
h Modusschakelaar
j USB-C – USB-A-kabel
k Bevestigingsriem
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de
markering op het product.
i Mikrofon
o Gummiabdeckung / DC-Stromanschluss
p Stativanschluss
a Abdeckung / AA-Batteriefach
s Video-Taste (Menümodus: Seite hoch)
d Auslöser
f Rechts-Taste
g OK-Taste (Start/Stop und
Bestätigungsfunktion)
h Modus-Schalter
j USB-C – USB-A Kabel
k Befestigungsgurt
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt
angegebenen Spannung.
• Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie
verschmutzt sind.
• Alte und neue Batterien dürfen nicht gemeinsam verwendet werden.
• Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den
Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
• Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die
Verbindung zur Stromversorgung.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren
oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
• Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Einrichten des Produkts
1. Lösen Sie beide Verriegelungen Au.
2. Önen Sie das Gehäuse A4.
3. Setzen Sie eine formatierte microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub A
t ein.
4Es wird empfohlen, eine microSD-Karte der Klasse 10 mit einer maximalen
Speicherkapazität von 256 GB zu verwenden.
4. Schließen Sie das Gehäuse A
4.
5. Schließen Sie beide Verriegelungen Au.
Stromversorgung des Produkts
Mit Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Lösen Sie beide Verriegelungen Au.
2. Önen Sie das Gehäuse A4.
3. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung A
a.
4. Setzen Sie die Batterien ein.
-
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den
Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
5. Setzen Sie die Abdeckung der Batterie auf. A
a.
6. Schließen Sie das Gehäuse A
4.
7. Schließen Sie beide Verriegelungen Au.
Mit einem DC-6V Stromkabel (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Entfernen Sie die Gummiabdeckung A
o.
2. Stecken Sie ein DC-6V-Stromkabel in den DC-Stromanschluss .Ao
3. Befestigen Sie das DC-6V-Stromkabel am Zugentlastungshaken A
8 um ein
Herausziehen des Stromkabels aus dem Anschluss zu vermeiden.
4Setzen Sie die Gummiabdeckung Ao wieder in den DC-Stromanschluss Ao wenn Sie
das Stromkabel entfernen, um das Gerät vor Wasser und Staub zu schützen.
4Der Gleichstromanschluss versorgt das Produkt nur mit Strom, wenn es an eine
Gleichstromquelle angeschlossen ist.
4Der Gleichstromanschluss dient nicht zum Auaden der Batterien im Gerät. Wenn
die Batterien nicht entfernt werden, wählt das Gerät automatisch die höhere
Gleichspannung für den Betrieb.
Montage des Produkts
Befestigen Sie das Produkt mit:
• A dem Befestigungsgurt
k .
• einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten), das mit einer Standard-Stativschraube an
der Stativhalterung Ap befestigt wird.
Verwenden des Produkts
4Wenn Sie das Produkt nachts verwenden, werden die Fotos und Videos in Schwarz-Weiss
angezeigt.
4Das Produkt hat keinen internen Speicher. Fotos können nur auf einer microSD-Karte
(nicht im Lieferumfang enthalten) gespeichert werden.
1. Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
h auf TEST.
2. Drücken Sie die Menütaste Aq um das Menü zu önen.
3. Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus und passen Sie die Einstellungen wie
gewünscht an.
Modus Wechseln Sie zwischen Foto, Video oder Foto + Video.
Fotoauösung Stellen Sie eine bevorzugte Fotoauösung ein.
Fotoserie Wählen Sie die Anzahl der Fotos, die nacheinander aufgenommen werden
sollen.
Videoauösung Stellen Sie eine bevorzugte Videoauösung ein.
Videolänge Wählen Sie die gewünschte Videolänge.
Audio-Aufnahme Wählen Sie diesen Punkt, um die Videoaufzeichnungen stummzuschalten
oder die Stummschaltung aufzuheben.
Verzögerung des
Schusses
Legen Sie das Zeitintervall zwischen den bei jeder Bewegungserkennung
aufgenommenen Fotos oder Videos fest.
Seitliche
Bewegungssensoren
Wählen Sie die gewünschte Einstellung für die Seitensensoren.
Empndliche
Bewegungssensoren
Stellen Sie die Empndlichkeit des Bewegungssensors auf niedrig, mittel
oder hoch ein.
Zeitraer Schalten Sie die Zeitraeroption ein oder aus.
Stellen Sie das Intervall zwischen Foto- oder Videoaufzeichnungen ein, wenn
sich das Produkt im Zeitraermodus bendet.
Die PIR-Bewegungssensoren sind im Zeitraermodus ausgeschaltet. Das
Produkt nimmt Fotos in den ausgewählten Zeitintervallen auf.
Soll-Aufnahmezeit Schaltet die Timer-Option ein oder aus.
Legen Sie eine bestimmte Zeitspanne fest, in der das Produkt Bewegungen
aufzeichnet.
Sprache Wählen Sie die gewünschte Sprache.
Endlose Erfassung Schalten Sie diese Option ein, damit das Produkt weiterhin Fotos und Videos
speichern kann, wenn die microSD-Karte voll ist, indem die ältesten Fotos
und Videos gelöscht werden.
Uhrzeit und Datum Datumsformat: tt/mm/jjjj - jjjj/mm/tt - mm/tt/jjjj.
Zeitformat: 24 h / 12 h
Foto-Stempel Aktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den
Bildern.
Passwortschutz Richten Sie ein Kennwort ein, um Ihre Aufnahmen vor unbefugten Benutzern
zu schützen.
Speicherkarte
formatieren
Wählen Sie Ja um alle Daten auf der microSD-Karte zu löschen.
Wählen Sie Keine um zurückzugehen.
Seriennummer Weisen Sie der Kamera eine 4-stellige Nummer zu, die auf dem Aufdruck am
unteren Rand des Fotos angezeigt wird.
Dies kann für Benutzer mehrerer Kameras hilfreich sein.
Einstellung zurücksetzen Setzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
Version Zeigt die installierte Firmware-Version an.
4. Verwenden Sie die Pfeiltasten Awrsf um durch die Menüs zu navigieren.
5. Drücken Sie die OK-Taste Ag, um die ausgewählte Einstellung zu übernehmen oder zu
bestätigen.
6. Drücken Sie die Menütaste Aq um das Menü zu önen.
7. Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
h auf ON.
4Die LED-Anzeige A2 blinkt 15 Sekunden lang rot. Das Produkt beginnt mit der
Aufnahme
4Schieben Sie den Betriebsartenschalter Ah auf TEST um das Bedienfeld zu verwenden
und Fotos und Videos auf dem LCD-Bildschirm anzusehen A9.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung
abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die
Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
b Guide de démarrage rapide
Caméra de faune WCAM180GN
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wcam180gn
Utilisation prévue
Ce produit est une caméra animalière qui prend des photos et enregistre des vidéos
d’activités animales et humaines lorsqu’elle détecte un mouvement grâce au capteur de
mouvement intégré.
Ce produit est équipé de capacités de vision nocturne.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Pièces principales A(image )
1 Capteur de Lampe/ Voyant LED
2 Voyant LED
3 LED IR sans lueur (42 ×)
4 Boîtier
5 Lentille
6 Capteur PIR de mouvement
7 Capteur de mouvement latéral PIR
8 Crochet de décharge de traction
9 Écran LCD
q Bouton Menu/stop
w Bouton gauche
e Bouton relecture
r Bouton photo (mode menu: Page bas)
t Emplacement pour carte micro SD
y Port USB-C
u Loquet
i Microphone
o Capot en caoutchouc / Voyant
d'alimentation CC
p Monture de trépied
a Capot de la batterie / Compartiment à
piles AA
s Bouton vidéo (mode menu: Page haut)
d Bouton prise de vue
f Bouton de droite
g Bouton +on (Démarrage/arrêt et
fonction de conrmation)
h Changement de mode
j Câble USB-C - USB-A
k Sangle de montage
Känslighet
rörelsesensorer
Ange sensitivitetsnivån för rörelsedetektorn som låg, medel eller hög.
Tidsintervall Slå på eller av alternativet för tidsfördröjning.
Justera intervallet mellan foton och videor när produkten är försatt i
intervallfotograferingsläget.
PIR-rörelsesensorerna är avstängda under time lapse-läget. Produkten tar
bilder med de valda tidsintervallen.
Målets inspelningstid Slå på eller stäng av timern.
Ange en specik tidsperiod då produkten registrerar rörelse.
Språk Välj önskat språk.
Oändlig fångst Slå på för att låta produkten fortsätta lagra foton och videoklipp när microSD-
kortet är fullt genom att radera de äldsta fotona och videoklippen.
Tid & datum Datumformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24h / 12h
Foto frimärke Aktivera eller inaktivera datum- och tidstämpeln på bilderna.
Lösenordsskydd Ställ in ett lösenord för att skydda dina inspelningar från icke-auktoriserade
användare.
Formatera minneskort Välj Ja för att radera alla data på microSD-kortet.
Välj Nej för att gå tillbaka.
Serie NO Tilldela kameran ett 4-sirigt nummer som visas på avtrycket längst ned på
bilden.
Detta kan vara till hjälp för användare med era kameror.
Återställ inställning Återställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
Version Visat installerad version för fast programvara.
4. Använd pilknapparna A
wrsf för att navigera genom menyerna.
5. Tryck på OK-knappen Ag för att öppna eller bekräfta vald inställning.
6. Tryck på menyknappen A
q för att öppna menyn.
7. Skjut lägesomkopplaren A
h till PÅ.
4LED-indikatorn A2 blinkar rött i 15 sekunder. Produkten börjar spela in
4Skjut lägesomkopplaren Ah till TEST för att använda kontrollpanelen och visa foton och
videor på LCD-skärmen A
9.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral.
Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar
för avfallshantering.
g Pika-aloitusopas
Riistakamera WCAM180GN
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/wcam180gn
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on riistakamera, joka tallentaa valo- ja videokuvaa eläinten ja ihmisten
toiminnasta sen sisäänrakennetun liiketunnistimen havaitessa liikettä.
Tässä tuotteessa on yökuvausominaisuudet.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Valoanturi/LED-ilmaisin
2 LED-merkkivalo
3 Ei hehkuva infrapuna-LED-valo (42 ×)
4 Kotelo
5 Linssi
6 PIR-liiketunnistin
7 PIR-sivun liiketunnistin
8 Jännityksenpoistokoukku
9 LCD-näyttö
q Valikko/pysäytyspainike
w Vasen-painike
e Toistopainike
r Valokuvapainike (valikkotila: sivu alas)
t MicroSD-korttipaikka
y USB-C-portti
u Salpa
i Mikrofoni
o Kumisuojus / DC-virtaportti
p Jalustan kiinnitys
a Paristokotelon kansi / AA-paristolokero
s Videopainike (valikkotila: sivu ylös)
d Kuvanottopainike
f Oikea painike
g OK-painike (Käynnistys/pysäytys ja
vahvistustoiminto)
h Tilakytkin
j USB-C – USB-A -kaapeli
k Kiinnityshihna
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
4A porta CC não carrega as baterias no interior do produto. Se as Baterias não forem retiradas, o
produto escolherá automaticamente a alimentação CC de tensão mais elevada para funcionar.
Instalação do produto
Instale o produto utilizando:
• A correia de montagem A
k .
• Um tripé (não incluído) com qualquer suporte com um parafuso de tripé normalizado ligado ao
suporte do tripé A
p .
Utilização do produto
4Ao utilizar o produto durante a noite, as fotos e os vídeos aparecerão a preto e branco.
4O produto não tem armazenamento interno. As fotograas só podem ser guardadas num cartão
microSD (não incluído).
1. Deslize o interrutor de modo Ah para TESTE.
2. Prima o botão Menu Aq para abrir o Menu.
3. Selecione o modo de captura pretendido e ajuste as denições conforme desejado.
Modo Alternar entre fotograa, vídeo ou fotograa + vídeo.
Resolução fotográca Selecione a resolução de fotograa pretendida.
Série de fotograas Selecionar o número de fotograas a serem tiradas consecutivamente.
Resolução de vídeo Selecione a resolução de vídeo pretendida.
Duração de vídeo Selecione a duração de vídeo pretendida.
Gravação áudio Selecione para silenciar ou cancelar o silenciamento das gravações de vídeo.
Atraso de disparo Denições do intervalo de tempo entre fotograas ou vídeos tirados em cada
deteção de movimento.
Sensores de movimento
laterais
Selecionar a denição preferida para os sensores laterais.
Sensores de movimento
de sensibilidade
Ajuste a sensibilidade do sensor de movimento para baixo, médio ou alto.
Intervalo de tempo Ativar ou desativar a opção de lapso de tempo.
Ajuste o intervalo entre fotos ou vídeos quando o produto está em modo
time lapse.
Os sensores de movimento PIR estão desligados durante o modo de lapso de
tempo. O produto tira fotograas nos intervalos de tempo selecionados.
Tempo de gravação
pretendido Ligue ou desligue a opção de temporizador.
Dena um período de tempo especíco em que o produto regista o
movimento.
Idioma Selecione o idioma da sua preferência.
Captura sem m Ativar para permitir que o produto continue a armazenar fotograas e vídeos
quando o cartão microSD estiver cheio, eliminando as fotograas e vídeos
mais antigos.
Hora e data Formato da data: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/dd - mm/dd/aaaa.
Formato da hora: 24h / 12h
Carimbo fotográco Ative ou desative a data e hora impressas nas fotograas.
Proteção por
palavra-passe
Dena uma palavra-chave para proteger as suas gravações contra
utilizadores não autorizados.
Formatar cartão de
memória
Selecionar Sim para apagar todos os dados do cartão microSD.
Selecionar Não para voltar atrás.
Número de série Atribuir um número de 4 dígitos à câmara fotográca, que será apresentado
na impressão na parte inferior da fotograa.
Isto pode ser útil para utilizadores de várias câmaras fotográcas.
Redenir denições Para repor todas as denições de fábrica.
Versão Mostra a versão do rmware instalado.
4. Utilizar os botões de seta A
wrsf para navegar nos menus.
5. Prima o botão OK Ag para entrar ou conrmar a conguração selecionada.
6. Prima o botão Menu Aq para abrir o Menu.
7. Deslize o interrutor de modo Ah para ON.
4O Indicador LED A2 pisca a vermelho durante 15 segundos. O produto começa a gravar
4Deslize o interrutor de modo Ah para TESTE para utilizar o Painel de controlo e ver fotograas e
vídeos no ecrã LCD A
9.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
e Snabbstartsguide
Åtelkamera WCAM180GN
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/wcam180gn
Avsedd användning
Produkten är en åtelkamera som tar foton och spelar in videor mänsklig och djuraktivitet när den
inbyggda rörelsesensorn känner av rörelser.
Denna produkt är utrustad med mörkerseendefunktioner.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar A(bild )
1 Ljussensor/LED-indikator
2 LED-indikator
3 IR-LED, No-glow (42 ×)
4 Hölje
5 Objektiv
6 PIR-rörelsesensor
7 PIR rörelsesensor på sidan
8 Krok för dragavlastning
9 LCD-skärm
q Meny/stopp-knapp
w Vänster-knapp
e Uppspelningsknapp
r Fotoknapp (menyläge: Sida ner)
t Fack för micro SD-kort
y USB-C-port
u Spärr
i Mikrofon
o Gummiskydd / DC-strömuttag
p Stativfattning
a Batterilucka / fack för AA-batterier
s Videoknapp (menyläge: Sida upp)
d Inspelningsknapp
f Höger knapp
g OK-knapp (Start/stopp och
bekräftelsefunktion)
h Lägesväljare
j USB-C – USB-A-kabel
k Monteringsrem
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och
använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
• Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
• Använd inte gamla och nya batterier tillsammans.
• Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten, och
säkerställ korrekt användning.
• Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är
medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
• Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
• Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring
av produkten.
• Rengör inte produktens insida.
Att ställa in produkten
1. Lossa båda spärrarna A
u.
2. Öppna höljet A
4.
3. Sätt i ett formaterat microSD-kort i tillhörande kortfack A
t.
4Vi rekommenderar att du använder ett microSD-kort i klass 10 med en maximal lagringskapacitet
på 256 GB.
4. Stäng höljet A4.
5. Stäng båda spärrarna A
u.
Strömsätta produkten
Med batterier (medföljer ej):
1. Lossa båda spärrarna A
u.
2. Öppna höljet A
4.
3. Avlägsna batterilocket Aa.
4. Sätt i batterierna.
-
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten, och
säkerställ korrekt användning.
5. Placera batteriluckan Aa.
6. Stäng höljet A4.
7. Stäng båda spärrarna A
u.
Med en DC-6V strömkabel (medföljer ej):
1. Avlägsna gummiskyddet Ao.
2. Anslut en DC-6V-strömkabel till DC-strömanslutningen .Ao
3. Fäst DC-6V-strömkabeln på dragavlastningskroken A
8 för att undvika att dra ut strömkabeln från
porten.
4Sätt tillbaka gummiskyddet Ao tillbaka i DC-strömuttaget Ao om du tar bort strömkabeln, för
att skydda produkten mot vatten och damm.
4DC-porten levererar endast ström till produkten när den är ansluten till likström.
4DC-porten laddar inte batterierna i produkten. Om batterierna inte tas ut kommer produkten
automatiskt att välja den högre spänningsnivån för likström.
Montera produkten
Installera produkten med hjälp av:
• Monteringsremmen A
k .
• En tripod (medföljer ej) med ett fäste med en standardiserad tripod-skriv fäst på tripod-fästet A
p .
Att använda produkten
4När produkten används nattetid kommer foton och videor att vara svartvita.
4Produkten har ingen egen lagring. Bilder kan endast sparas på ett microSD-kort (ingår inte).
1. Skjut lägesomkopplaren A
h till TEST.
2. Tryck på menyknappen Aq för att öppna menyn.
3. Välj det önskade fotograferings- och inspelningsläget och justera inställningarna enligt dina
preferenser.
Läge Växla mellan foto, video eller foto + video.
Bildupplösning Välj önskad fotoupplösning.
Bildserie Välj antal bilder som ska tas i följd.
Videoupplösning Välj önskad videoupplösning.
Videolängd Välj önskad videolängd.
Ljudinspelning Välj att slå på eller stänga av ljudet på videoinspelningar.
Skottfördröjning Ställ in tidsintervallet mellan foton eller videor som tas vid varje
rörelsedetektering.
Rörelsesensorer på sidan Välj önskad inställning för sidosensorerna.
1
2
3
5
4
6
7o
p
a
8
9
w
q
e
r
t
y
u
i
s
d
f
g
h
j
k
A
Wildlife camera
to take close-up Ultra HD wildlife videos
WCAM180GN
Nedis BV
Reitscheweg 1-7, 5232 BX ’s-Hertogenbosch, the Netherlands,
service@nedis.com
ned.is/wcam180gn
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai
viallinen tuote välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Älä upota tuotetta veteen.
• Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
• Pyyhi akun navat puhtaalla kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja miinusmerkit (+/–) oikean käytön
varmistamiseksi.
• Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos
heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he
ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
• Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
• Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, kuten
ammoniakkia, happoja tai asetonia.
• Älä puhdista tuotetta sisäpuolelta.
Tuotteen asentaminen
1. Vapauta molemmat salvat Au.
2. Avaa kotelo A4.
3. Aseta alustettu microSD-kortti microSD-korttipaikkaan At.
4On suositeltavaa käyttää luokan 10 microSD-korttia, jonka tallennuskapasiteetti on
enintään 256 Gt.
4. Puhdista kotelo A4.
5. Sulje molemmat salvat Au.
Tuotteen virransyöttö
Paristoilla (eivät sisälly toimitukseen):
1. Vapauta molemmat salvat Au.
2. Avaa kotelo A4.
3. Irrota paristolokeron kansi A
a.
4. Aseta paristot.
-
Huomioi akkukennon tai pariston ja tuotteen plus- ja miinusmerkit (+/–) oikean käytön
varmistamiseksi.
5. Aseta paristokotelon kansi A
a.
6. Puhdista kotelo A4.
7. Sulje molemmat salvat Au.
DC-6V-virtakaapelilla (ei sisälly):
1. Poista kuminen pölysuoja A
o.
2. Kytke DC-6V-virtakaapeli DC-virtaporttiin. .Ao
3. Kiinnitä DC-6V-virtakaapeli vedonpoistokoukkuun. A8 välttääksesi virtajohdon
vetämisen portista.
4Aseta kuminen suojus Ao takaisin DC-virtaporttiin Ao jos irrotat virtajohdon,
suojellaksesi tuotetta vedeltä ja pölyltä.
4DC-portti syöttää virtaa tuotteeseen vain, kun se on kytketty tasavirtaan.
4DC-portti ei lataa tuotteen sisällä olevia akkuja. Jos paristoja ei poisteta, tuote valitsee
automaattisesti korkeamman jännitteen DC-virran toimiakseen.
Tuotteen kiinnittäminen
Kiinnitä tuote:
• A Kiinnityshihna
k .
• Kolmijalka (ei sisälly pakkaukseen) millä tahansa kiinnikkeellä, jossa on standardoitu
kolmijalan ruuvi, kiinnitettynä kolmijalan kiinnikkeeseen A
p .
Tuotteen käyttäminen
4Kun tuotetta käytetään pimeällä, valokuvat ja videot ovat mustavalkoisia.
4Tuotteessa ei ole sisäistä tallennustilaa. Valokuvia voi tallentaa vain microSD-kortille (ei
toimiteta tuotteen mukana).
1. Liu'uta tilakytkintä Ah kohtaan TEST.
2. Paina valikkopainiketta Aq avataksesi valikon.
3. Valitse haluamasi kuvaustila ja säädä asetukset haluamiksesi.
Tila Vaihda valokuvan, videon tai valokuvan ja videon välillä.
Valokuvan resoluutio Valitse haluamasi kuvaresoluutio.
Kuvasarja Valitse peräkkäin otettavien valokuvien määrä.
Videoresoluutio Valitse haluamasi videoresoluutio.
Videon pituus Valitse haluamasi videon pituus.
Äänitallenne Valitse videotallenteiden mykistämiseksi tai mykistyksen poistamiseksi.
Laukausviive Aseta aikaväli valokuvien tai videoiden välillä, jotka on otettu jokaisen
liiketunnistuksen yhteydessä.
Sivuttaiset
liiketunnistimet
Valitse sivuantureiden haluttu asetus.
Herkkyys
liiketunnistimet
Aseta liiketunnistimen herkkyydeksi matala, keskitaso tai korkea.
Intervallikuvaus Kytke aikakatkaisuvaihtoehto päälle tai pois päältä.
Säädä aikaväliä valo- tai videokuvien välillä tuotteen ollessa
intervallikuvaustilassa.
PIR-liiketunnistimet ovat pois päältä aikakatkaisutilan aikana. Tuote ottaa
valokuvia valituin aikavälein.
Tavoiteltu tallennusaika Kytke ajastinvaihtoehto päälle tai pois.
Aseta tietty ajanjakso, jolloin tuote tallentaa liikettä.
Kieli Valitse haluamasi kieli.
Loputon kaappaus Kytke päälle, jotta tuote voi jatkaa valokuvien ja videoiden tallentamista, kun
microSD-kortti on täynnä, poistamalla vanhimmat valokuvat ja videot.
Aika ja päivämäärä Päivämäärän esitysmuoto: pp/kk/vvvv – vvvv/kk/pp – kk/pp/vvvv.
Ajan esitysmuoto 24 h / 12 h
Kuvaleima Mahdollistaa päivämäärä- ja aikaleiman kuviin.
Salasanasuojaus Aseta salasana suojaamaan tallenteita luvattomalta käytöltä.
Muistikortin alustaminen Valitse Kyllä poistaaksesi kaikki tiedot microSD-kortilta.
Valitse Ei palataksesi takaisin.
Sarjanumero Määritä kameralle nelinumeroinen numero, joka näkyy kuvan alareunassa
olevassa jäljennöksessä.
Tästä voi olla hyötyä usean kameran käyttäjille.
Nollaa asetus Palauttaa kaikki asetukset valmistajan oletusasetuksiin.
Versio Näyttää asennetun laiteohjelmistoversion.
4. Käytä nuolipainikkeita Awrsf navigoidaksesi valikoissa.
5. Syötä asetus tai vahvista valittu asetus painamalla OK-painiketta Ag.
6. Paina valikkopainiketta Aq avataksesi valikon.
7. Liu'uta tilakytkintä Ah kohtaan ON.
4LED-merkkivalo A2 vilkkuu punaisena 15 sekunnin ajan. Tuote aloittaa tallennuksen
4Liu'uta tilakytkintä Ah kohtaan TEST käyttääksesi ohjauspaneelia ja katsellaksesi
valokuvia ja videoita nestekidenäytöllä. A9.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
f Hurtigguide
Viltkamera WCAM180GN
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/wcam180gn
Tiltenkt bruk
Dette produktet er et viltkamera som tar bilder og videoer av dyrs og menneskers aktivitet
når det registrerer bevegelse med den integrerte bevegelsessensoren.
Dette produktet er utstyrt med nattsynsfunksjoner.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og utendørs bruk.
Gjør deg kjent med lokale lover og forskrifter for dette produktet før montering og bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet, garanti og
funksjon.
Hoveddeler A(bilde )
1 Lyssensor/LED-indikator
2 LED-indikator
3 Usynlig IR LED (42 ×)
4 Monteringshus
5 Objektiv
6 PIR-bevegelsessensor
7 PIR-bevegelsessensor på siden
8 Krok for strekkavlastning
9 LCD-skjerm
q Meny/stopp-knapp
w Venstre-knapp
e Avspillings-knapp
r Foto-knapp (Meny-modus: Side ned)
t Åpning for Micro SD-kort
y USB-C-port
u Lås
i Mikrofon
o Gummideksel / likestrømsport
p Tripod-feste
a Batterideksel / AA-batterirom
s Video-knapp (Meny-modus: Side opp)
d Bilde-knapp
f Høyre-knapp
g OK-knapp (start/stopp- og
bekreftelsesfunksjon)
h Modus-bryter
j USB C–USB V-kabel
k Festerem
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere
risikoen for elektrisk støt.
• Ikke nedsenk produktet i vann.
• Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet.
• Tørk av batteripolene med en ren og tørr klut hvis de blir skitne.
• Ikke bruk gamle og nye batterier sammen.
• Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg for at det settes inn på korrekt
måte i produktet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover, og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med
de potensielle farene. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold av
brukeren må ikke gjøres av barn uten oppsyn.
• Slå av produktet og koble fra strømmen før rengjøring og vedlikehold.
• Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter som ammoniakk, syre eller aceton når du
rengjør produktet.
• Ikke rengjør innsiden av produktet.
Sette opp produktet
1. Løsne begge låsene A
u.
2. Åpne kabinettet A4.
3. Sett et formatert microSD-kort inn i microSD-kortåpningen At.
4Det anbefales å bruke et microSD-kort i klasse 10 med en maksimal lagringskapasitet på
256 GB.
l Rychlý návod
Fotopast WCAM180GN
Více informací najdete v rozšířené příručce online: ned.is/wcam180gn
Zamýšlené použití
Tato fotopast umí pořizovat fotograe avideozáznamy zvířecí alidské aktivity při detekci
pohybu díky vestavěnému snímači.
Tento výrobek je vybaven funkcí nočního vidění.
Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních ivnějších prostorách.
Před instalací a použitím výrobku se vždy informujte o příslušných místních zákonech a
předpisech.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části A(obrázek )
1 Světelný senzor / LED indikátor
2 LED ukazatel
3 Nezářivá IR LED (42×)
4 Plášť
5 Čočka
6 Senzor pohybu PIR
7 Boční pohybový senzor PIR
8 Odlehčovací hák
9 LCD displej
q Tlačítko Menu/stop
w Tlačítko doleva
e Tlačítko přehrávání
r Tlačítko fotograe (vrežimu nabídky:
Ostránku dolů)
t Slot pro Micro SD kartu
y Port USB-C
u Západka
i Mikrofon
o Gumový kryt / port stejnosměrného
napájení
p Montáž pro trojnožku
a Kryt baterií / přihrádka na baterie AA
s Tlačítko videa (vrežimu nabídky:
Ostránku nahoru)
d Tlačítko snímku
f Tlačítko doprava
g Tlačítko OK (funkce spuštění/zastavení a
potvrzení)
h Přepínač režimu
j Kabel USB-C na USB-A
k Montážní popruh
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny obsažené
v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro
případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Poškozený nebo
vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik údržby, sníží
se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
• Neponořujte výrobek do vody.
• Výrobek lze napájet pouze napětím, které odpovídá údajům uvedeným na označení
výrobku.
• Pokud jsou vývody baterie špinavé, otřete je čistým suchým hadříkem.
• Nepoužívejte staré a nové baterie společně.
• Dodržte označení kladného (+) a záporného (–) pólu na článku nebo baterii a ve výrobku
a zajistěte správné použití.
• Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem, nebo podle pokynů ohledně bezpečného používání výrobku, pokud se seznámí
s možnými riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
vykonávat děti bez dozoru.
• Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a odpojte napájení.
• K čištění také nepoužívejte agresivní chemické čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny
nebo acetonu.
• Nečistěte vnitřní část výrobku.
Nastavení výrobku
1. Uvolněte obě západky Au.
2. Otevřete kryt A4.
3. Vložte zformátovanou kartu microSD do otvoru pro kartu microSD A
t.
4Doporučujeme používat kartu microSD třídy 10 s maximální kapacitou 256 GB.
4. Zavřete kryt A4.
5. Zavřete obě západky Au.
Napájení výrobku
Pomocí baterií (nejsou součástí):
1. Uvolněte obě západky Au.
2. Otevřete kryt A4.
3. Odstraňte kryt baterie Aa.
4. Vložte baterii.
-
Dodržte označení kladného (+) azáporného (–) pólu na článku nebo baterii ave výrobku
azajistěte správné použití.
5. Umístěte kryt baterie A
a.
6. Zavřete kryt A4.
7. Zavřete obě západky Au.
S napájecím kabelem DC-6V (není součástí dodávky):
1. Odstraňte pryžový kryt Ao.
2. Zapojte napájecí kabel DC-6V do portu DC. .Ao
3. Připojte napájecí kabel DC-6V k odlehčovacímu háku. A
8 abyste zabránili vytažení
napájecího kabelu z portu.
4Umístěte pryžový kryt Ao zpět do portu stejnosměrného napájení A
o pokud odpojíte
napájecí kabel, aby byl výrobek chráněn před vodou a prachem.
4Stejnosměrný port napájí výrobek pouze po připojení ke stejnosměrnému napájení.
4Stejnosměrný port nenabíjí baterie uvnitř výrobku. Pokud nejsou baterie vyjmuty,
výrobek automaticky zvolí pro provoz vyšší napětí stejnosměrného proudu.
Montáž výrobku
Výrobek namontujte na místo pomocí:
• A Montážní popruh
k .
• Trojnožka (není součástí balení) s libovolnou montáží se standardizovaným šroubem
připevněným k montážní ploše trojnožky A
p .
Použití výrobku
4Pokud výrobek používáte vnoci, budou fotograe avidea černobílé.
4Výrobek nemá vnitřní úložiště. Fotograe lze ukládat pouze na kartu MicroSD (není
vbalení).
1. Posuňte přepínač režimů Ah do polohy TEST.
2. Stiskněte tlačítko nabídky Aq pro otevření nabídky.
3. Zvolte požadovaný režim záznamu aupravte nastavení dle vlastních požadavků.
Režim Přepínejte mezi fotograí, videem nebo fotograí + videem.
Fotogracké rozlišení Zvolte preferované rozlišení fotograe.
Série fotograí Vyberte počet fotograí, které mají být pořízeny postupně.
Rozlišení videa Zvolte preferované rozlišení videa.
Délka videa Vyberte požadovanou délku videa.
Zvukový záznam Slouží k aktivaci/utlumení zvuku videozáznamu.
Zpoždění výstřelu Nastavte časový interval mezi fotograemi nebo videozáznamy pořízenými
při každé detekci pohybu.
Boční snímače pohybu Vyberte preferované nastavení bočních snímačů.
Citlivost snímačů
pohybu
Nastavte citlivost snímače pohybu – možnosti jsou nízká, střední avysoká.
Časosběr Zapněte nebo vypněte možnost časosběrného snímání.
Upravuje interval mezi fotograemi avidei, když je výrobek včasosběrném
režimu.
Během časosběrného režimu jsou PIR senzory pohybu vypnuté. Výrobek
pořizuje fotograe ve zvolených časových intervalech.
Cílová doba záznamu Zapíná nebo vypíná funkci časovače.
Nastavte konkrétní dobu, kdy má výrobek zaznamenávat pohyb.
Jazyk Zvolte preferovaný jazyk.
Nekonečné zachycení Zapnutím umožníte produktu pokračovat v ukládání fotograí a videí, když je
karta microSD plná, a to tak, že odstraníte nejstarší fotograe a videa.
Čas a datum Formát datumu: dd/mm/rrrr – rrrr/mm/dd - mm/dd/rrrr.
Formát času: 24h / 12h
Foto razítko Slouží k povolení/zakázání označení fotograe datem a časem.
Ochrana heslem Nastavte heslo pro ochranu záznamů před neoprávněnými uživateli.
Formátování paměťové
karty
Vyberte Ano pro odstranění všech dat na kartě microSD.
Vyberte Ne pro návrat zpět.
Sériové číslo NO Přiřaďte fotoaparátu čtyřmístné číslo, které se zobrazí na otisku ve spodní
části fotograe.
To může být užitečné pro uživatele s více kamerami.
Obnovení nastavení Vrátí všechna nastavení do továrního stavu.
Verze Zobrazí instalovanou verzi rmwaru.
4. Použijte tlačítka se šipkami Awrsf pro pohyb v nabídkách.
5. Stiskem tlačítka OK Ag vstoupíte do nabídky nebo potvrdíte vybrané nastavení.
6. Stiskněte tlačítko nabídky Aq pro otevření nabídky.
7. Posuňte přepínač režimů Ah do polohy ON.
4Indikátor LED A2 bliká červeně po dobu 15 sekund. Výrobek začne nahrávat
4Posuňte přepínač režimů Ah do polohy TEST pro použití ovládacího panelu a prohlížení
fotograí a videí na LCD displeji. A
9.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento
výrobek s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce nebo místní orgány odpovědné za
nakládání s odpady.
4. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά με τα βέλη A
wrsf για να πλοηγηθείτε στα μενού.
5. Πατήστε το κουμπί OK A
g για εισαγωγή ή επιβεβαίωση της επιλεγόμενης ρύθμισης.
6. Πατήστε το κουμπί μενού A
q για να ανοίξετε το μενού.
7. Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας A
h στο ON.
4Η ένδειξη LED A2 αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα για 15 δευτερόλεπτα. Το προϊόν
αρχίζει την εγγραφή
4Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας A
h στο TEST για να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα
ελέγχου και να προβάλετε φωτογραφίες και βίντεο στην οθόνη LCD A
9.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής.
Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις
τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
1 Rýchly návod
Fotopasca WCAM180GN
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode online: ned.is/wcam180gn
Určené použitie
Tento výrobok je kamera na záznam voľne žijúcich zvierat, ktorá zhotovuje fotograe a
zaznamenáva videá činnosti zvierat a ľudí, keď zistí pohyb pomocou vstavaného snímača
pohybu.
Tento výrobok je vybavený funkciou nočného videnia.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom a vonkajšom prostredí.
Pred inštaláciou a použitím sa oboznámte s miestnymi zákonmi a predpismi týkajúcimi sa
tohto výrobku.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti A(obrázok )
1 Snímač svetla/indikátor LED
2 LED indikátor
3 Infračervená LED dióda v neviditeľnom
spektre (42 ×)
4 Teleso
5 Objektív
6 Snímač pohybu PIR
7 Bočný snímač pohybu PIR
8 Odľahčovací hák
9 LCD displej
q Tlačidlo Menu/stop
w Tlačidlo so šípkou doľava
e Tlačidlo prehrávania
r Tlačidlo fotograí (režim ponuky: Strana
dole)
t Slot na kartu MicroSD
y Port USB-C
u Západka
i Mikrofón
o Gumový kryt / DC napájací port
p Upevňovací prvok statívu
a Kryt batérie / priehradka na batérie AA
s Tlačidlo videa (režim ponuky: Strana
hore)
d Tlačidlo záberu
f Tlačidlo so šípkou doprava
g Tlačidlo OK (funkcia spustenia/zastavenia
a potvrdenia)
h Prepínač režimu
j Kábel USB-C – USB-A
k Upevňovací popruh
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený alebo chybný
výrobok okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok nenamáčajte do vody.
• Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim označeniam na výrobku.
• Poutierajte póly batérie čistou suchou handričkou, ak sú znečistené.
• Nepoužívajte staré a nové batérie spolu.
• Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo batérii a výrobku a dbajte na
správne použitie.
• Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí
iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a odpojte od napájania.
• Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne chemické čistiace prostriedky ako čpavok,
kyselinu alebo acetón.
• Nečistite vnútro výrobku.
Nastavenie výrobku
1. Uvoľnite obe západky Au.
2. Otvorte kryt A4.
3. Vložte naformátovanú kartu microSD do otvoru na kartu microSD A
t.
4Odporúčame používať kartu microSD triedy 10 s maximálnou kapacitou 256 GB.
4. Zatvorte kryt A4.
5. Zatvorte obe západky Au.
Napájanie výrobku
S batériami (nie sú súčasťou dodávky):
1. Uvoľnite obe západky Au.
2. Otvorte kryt A4.
3. Odstráňte kryt batérie A
a.
4. Vložte batérie.
-
Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku alebo batérii a výrobku a dbajte na
správne použitie.
5. Umiestnite kryt batérie Aa.
6. Zatvorte kryt A4.
7. Zatvorte obe západky Au.
S napájacím káblom DC-6V (nie je súčasťou balenia):
1. Odstráňte gumený kryt A
o.
2. Zapojte napájací kábel DC-6V do portu DC .Ao
3. Pripojte napájací kábel DC-6V k háku na odľahčenie pnutia A
8 aby ste zabránili
vytiahnutiu napájacieho kábla z portu.
4Umiestnite gumový kryt Ao naspäť do portu jednosmerného prúdu A
o ak odpojíte
napájací kábel, aby ste výrobok ochránili pred vodou a prachom.
4DC port napája výrobok len vtedy, keď je pripojený k jednosmernému napájaniu.
4DC port nenabíja batérie vo vnútri výrobku. Ak batérie nevyberiete, výrobok si na
prevádzku automaticky zvolí vyššie napätie jednosmerného prúdu.
Montáž výrobku
Namontujte výrobok pomocou:
• Upevňovací popruh A
k .
• Statív (nie je súčasťou dodávky) s ľubovoľným držiakom so štandardizovanou skrutkou
statívu pripojenou k držiaku statívu A
p .
Používanie výrobku
4Keď sa výrobok používa v noci, fotograe a videá budú čiernobiele.
4Výrobok nemá žiadnu vnútornú pamäť. Fotograe je možné ukladať len na kartu
microSD (nie je súčasťou dodávky).
1. Posuňte prepínač režimu Ah do polohy TEST.
2. Stlačte tlačidlo ponuky Aq na otvorenie ponuky.
3. Zvoľte požadovaný režim snímania a podľa potreby upravte príslušné nastavenia.
Režim Prepínajte medzi fotograou, videom alebo fotograou + videom.
Rozlíšenie fotograí Zvoľte preferované rozlíšenie fotograí.
Séria fotograí Vyberte počet fotograí, ktoré sa majú nasnímať postupne.
Rozlíšenie videa Zvoľte preferované rozlíšenie videí.
Dĺžka videa Vyberte požadovanú dĺžku videa.
Zvukový záznam Zvoľte možnosť stlmenia alebo zrušenia stlmenia zvuku záznamov videa.
Oneskorenie výstrelu Nastavenie časového intervalu medzi fotograami alebo videami
nasnímanými pri každej detekcii pohybu.
Bočné snímače pohybu Vyberte preferované nastavenie bočných snímačov.
Citlivosť snímačov
pohybu
Nastavte citlivosť snímača pohybu na nízku, strednú alebo vysokú úroveň.
Časozberný záznam Zapnite alebo vypnite možnosť časozberného snímania.
Nastavte interval medzi fotograami alebo videami, keď je výrobok v režime
časozberného záznamu.
Snímače pohybu PIR sú počas časozberného režimu vypnuté. Výrobok sníma
fotograe vo zvolených časových intervaloch.
Cieľový čas záznamu Zapnite alebo vypnite možnosť časovača.
Nastavte konkrétny časový interval, v ktorom bude výrobok zaznamenávať
pohyb.
Jazyk Zvoľte preferovaný jazyk.
Nekonečné zachytávanie Zapnutím umožníte produktu pokračovať v ukladaní fotograí a videí, keď je
karta microSD plná, a to vymazaním najstarších fotograí a videí.
Čas a dátum Formát dátumu: dd/mm/rrrr - rrrr/mm/dd - mm/dd/rrrr.
Formát času: 24h/12h
Fotogracká pečiatka Zapnite alebo vypnite vloženie dátumu a času do obrázkov.
Ochrana heslom Nastavte heslo na ochranu vašich záznamov pred neoprávnenými
používateľmi.
Formátovanie pamäťovej
karty
Vyberte Áno na odstránenie všetkých údajov na karte microSD.
Vyberte Nie pre návrat späť.
Sériové číslo NO Priraďte fotoaparátu 4-miestne číslo, ktoré sa zobrazí na odtlačku v spodnej
časti fotograe.
To môže byť užitočné pre používateľov viacerých kamier.
Obnovenie nastavenia Vráťte všetky nastavenia na výrobné.
Verzia Zobrazí sa verzia nainštalovaného rmvéru.
4. Použite tlačidlá so šípkami Awrsf prechádzajte ponukami.
5. Stlačením tlačidla OK Ag zadáte alebo potvrdíte zvolené nastavenie.
6. Stlačte tlačidlo ponuky Aq na otvorenie ponuky.
7. Posuňte prepínač režimu Ah do polohy ON.
4Indikátor LED A2 bliká červeno počas 15 sekúnd. Výrobok začne nahrávať
4Posuňte prepínač režimu Ah do polohy TEST na používanie ovládacieho panela a
prezeranie fotograí a videí na LCD displeji A9.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste.
Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za
nakladanie s odpadmi.
Godzina i data Format daty: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Format godziny: 24h / 12h
Znaczek ze zdjęciem Włącz lub wyłącz znacznik daty i godziny na zdjęciach.
Ochrona hasłem Ustaw hasło, aby chronić nagrania przed nieautoryzowanym dostępem.
Formatowanie karty
pamięci
Wybierz Tak aby usunąć wszystkie dane z karty microSD.
Wybierz Nie aby wrócić.
Nr seryjny Przypisz do kamery 4-cyfrowy numer, który będzie wyświetlany na nadruku
w dolnej części zdjęcia.
Może to być pomocne dla użytkowników wielu kamer.
Ustawienia resetowania Powrót wszystkich ustawień do ustawień producenta.
Wersja Pokazuje zainstalowaną wersję oprogramowania układowego.
4. Użyj przycisków strzałek A
wrsf do poruszania się po menu.
5. Naciśnij przycisk OK Ag, aby wprowadzić lub potwierdzić wybrane ustawienie.
6. Naciśnij przycisk Menu A
q aby otworzyć Menu.
7. Przesuń przełącznik trybu A
h na ON.
4Wskaźnik LEDowy A2 miga na czerwono przez 15 sekund. Produkt rozpoczyna zapis
4Przesuń przełącznik trybu A
h na TEST aby korzystać z panelu sterującego i wyświetlać
zdjęcia i lmy na ekranie LCD A9.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie
odbioru. Nie należy pozbywać się produktu razem z odpadami gospodarstwa
domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
lokalnym urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę odpadami.
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Κάμερα άγριας φύσης WCAM180GN
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/wcam180gn
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό είναι μια κάμερα άγριας φύσης που τραβάει φωτογραφίες και ηχογραφεί
βίντεο ζώων και ανθρώπινης δραστηριότητας όταν ανιχνεύει κίνηση με τον ενσωματωμένο
αισθητήρα κίνησης.
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με δυνατότητες νυχτερινής όρασης.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και εξωτερική χρήση.
Συμβουλευτείτε την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς για αυτό το προϊόν πριν από τη
χρήση και την εγκατάσταση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα )A
1 Αισθητήρας φωτός/ένδειξη LED
2 Ένδειξη LED
3 LED υπερύθρων χωρίς λάμψη (42 ×)
4 Περίβλημα
5 Φακοί
6 Αισθητήρας κίνησης PIR
7 Πλευρικός αισθητήρας κίνησης PIR
8 Αγκίστρι ανακούφισης τάσης
9 Οθόνη LCD
q Κουμπί μενού/διακοπής
w Κουμπί αριστερά
e Κουμπί αναπαραγωγής
r Κουμπί φωτογραφίας (Μενού
λειτουργίας: Σελίδα κάτω)
t Υποδοχή κάρτας Micro SD
y USB-C θύρα
u Κλείδωμα
i Μικρόφωνο
o Καουτσούκ κάλυμμα / θύρα
τροφοδοσίας DC
p Τοποθέτηση τρίποδα
a Κάλυμμα μπαταρίας / θήκη μπαταριών
AA
s Κουμπί βίντεο (Μενού λειτουργίας:
Σελίδα πάνω)
d Κουμπί λήψης
f Κουμπί δεξιά
g Κουμπί OK (Λειτουργία έναρξης/
διακοπής και επιβεβαίωσης)
h Διακόπτης λειτουργίας
j Καλώδιο USB-C – USB-A
k Ιμάντας στήριξης
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
• Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
• Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται
πάνω στο προϊόν.
• Καθαρίστε τους ακροδέκτες της μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν λερωθούν.
• Μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί.
• Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο κελί ή την μπαταρία και το προϊόν
και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος
και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το
προϊόν. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιείται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε
από το ρεύμα.
• Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον
καθαρισμό του προϊόντος.
• Μην καθαρίζετε το εσωτερικό του προϊόντος.
Ρύθμιση του προϊόντος
1. Απελευθερώστε και τις δύο ασφάλειες A
u.
2. Ανοίξτε το περίβλημα A
4.
3. Τοποθετήστε τη μορφοποιημένη κάρτα microSD στη θύρα κάρτας microSD A
t.
4Συνιστάται η χρήση κάρτας microSD κατηγορίας 10 με μέγιστη χωρητικότητα 256 GB.
4. Κλείστε το περίβλημα A
4.
5. Κλείστε και τις δύο κλειδαριές A
u.
Ενεργοποίηση του προϊόντος
Με μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται):
1. Απελευθερώστε και τις δύο ασφάλειες A
u.
2. Ανοίξτε το περίβλημα A
4.
3. Απομακρύνετε το κάλυμμα μπαταρίας A
a.
4. Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
-
Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–) πάνω στο κελί ή την μπαταρία και το
προϊόν και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
5. Τοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας A
a.
6. Κλείστε το περίβλημα A
4.
7. Κλείστε και τις δύο κλειδαριές A
u.
Με καλώδιο τροφοδοσίας DC-6V (δεν περιλαμβάνεται):
1. Απομακρύνετε το ελαστικό προστατευτικό A
o.
2. Συνδέστε ένα καλώδιο τροφοδοσίας DC-6V στη θύρα τροφοδοσίας DC. .Ao
3. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας DC-6V στο άγκιστρο ανακούφισης τάσης. A
8 για να
αποφύγετε το τράβηγμα του καλωδίου τροφοδοσίας από τη θύρα.
4Τοποθετήστε το ελαστικό κάλυμμα A
o πίσω στη θύρα τροφοδοσίας DC A
o εάν
αφαιρέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας, για να προστατεύσετε το προϊόν από το νερό και
τη σκόνη.
4Η θύρα συνεχούς ρεύματος παρέχει ρεύμα στο προϊόν μόνο όταν είναι συνδεδεμένο με
ρεύμα συνεχούς ρεύματος.
4Η θύρα DC δεν φορτίζει τις μπαταρίες στο εσωτερικό του προϊόντος. Εάν δεν
αφαιρεθούν οι μπαταρίες, το προϊόν θα επιλέξει αυτόματα την υψηλότερη τάση
συνεχούς ρεύματος για να λειτουργήσει.
Συναρμολόγηση του προϊόντος
Συναρμολόγηση του προϊόντος με τη χρήση:
• A Ο ιμάντας στήριξης
k .
• Ένας τρίποδας (δεν περιλαμβάνεται) με μια βάση με τυποποιημένη βίδα τρίποδα
προσαρμοσμένη στη βάση τρίποδα A
p .
Χρήση το προϊόντος
4Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τη διάρκεια της νύχτας, οι φωτογραφίες και τα
βίντεο θα είναι ασπρόμαυρα.
4Το προϊόν δεν διαθέτει εσωτερικό χώρο αποθήκευσης. Οι φωτογραφίες αποθηκεύονται
μόνο σε μία κάρτα microSD (δεν περιλαμβάνεται).
1. Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας A
h στο TEST.
2. Πατήστε το κουμπί μενού A
q για να ανοίξετε το μενού.
3. Επιλέξτε την κατάσταση λήψης και προσαρμόστε τις ρυθμίσεις που θέλετε.
Λειτουργία Εναλλαγή μεταξύ φωτογραφίας, βίντεο ή φωτογραφίας + βίντεο.
Ανάλυση φωτογραφίας Επιλέξτε την ανάλυση φωτογραφίας που επιθυμείτε.
Σειρά φωτογραφιών Επιλέξτε τον αριθμό των φωτογραφιών που θα ληφθούν διαδοχικά.
Ανάλυση βίντεο Επιλέξτε την προτιμώμενη ανάλυση βίντεο.
Διάρκεια βίντεο Επιλέξτε το επιθυμητό μήκος βίντεο.
Ηχογράφηση Επιλέξτε σίγαση ή χωρίς σίγαση της ηχογράφησης βίντεο.
Καθυστέρηση βολής Ορίστε το χρονικό διάστημα μεταξύ των φωτογραφιών ή των βίντεο που
λαμβάνονται σε κάθε ανίχνευση κίνησης.
Πλευρικοί αισθητήρες
κίνησης
Επιλέξτε την προτιμώμενη ρύθμιση για τους πλευρικούς αισθητήρες.
Αισθητήρες κίνησης
ευαισθησίας
Ρυθμίστε την ευαισθησία του αισθητήρα κίνησης σε χαμηλή, μέτρια ή υψηλή.
Χρονική περίοδος Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε την επιλογή time lapse.
Ρυθμίστε το διάστημα μεταξύ φωτογραφιών ή βίντεο όταν το προϊόν
βρίσκεται στην κατάσταση time-lapse.
Οι αισθητήρες κίνησης PIR είναι απενεργοποιημένοι κατά τη λειτουργία time
lapse. Το προϊόν τραβάει φωτογραφίες στα επιλεγμένα χρονικά διαστήματα.
Στόχος χρόνου εγγραφής Ενεργοποιείστε και απενεργοποιείστε τον χρονοδιακόπτη.
Ρυθμίστε μια συγκεκριμένη χρονική περίοδο κατά την οποία το προϊόν
εγγράφει κίνηση.
Γλώσσα Επιλέξτε την γλώσσα που επιθυμείτε.
Ατελείωτη σύλληψη Ενεργοποίηση για να επιτρέψετε στο προϊόν να συνεχίσει την αποθήκευση
φωτογραφιών και βίντεο όταν η κάρτα microSD είναι πλήρης, διαγράφοντας
τις παλαιότερες φωτογραφίες και βίντεο.
Ώρα & ημερομηνία Απεικόνιση ημερομηνίας: ηη/μμ/εεεε - εεεε/μμ/ηη - μμ/ηη/εεεε.
Απεικόνιση ώρας: 24 ώρες / 12 ώρες
Σφραγίδα φωτογραφίας Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αποτύπωσης ημερομηνίας και ώρας
στις φωτογραφίες.
Προστασία με κωδικό
πρόσβασης
Ρυθμίστε έναν κωδικό πρόσβασης για προστασία των εγγραφών σας από μη
εξουσιοδοτημένους χρήστες.
Μορφοποίηση κάρτας
μνήμης
Επιλέξτε Ναι για να διαγράψετε όλα τα δεδομένα στην κάρτα microSD.
Επιλέξτε Όχι για να επιστρέψετε πίσω.
Αύξων αριθμός Εκχωρήστε έναν τετραψήφιο αριθμό στη φωτογραφική μηχανή, ο οποίος θα
εμφανίζεται στην αποτύπωση στο κάτω μέρος της φωτογραφίας.
Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για χρήστες πολλών καμερών.
Επαναφορά ρύθμισης Επιστροφή όλων των ρυθμίσεων στις προεπιλογές του κατασκευαστή.
Έκδοση Εμφανίζει την εγκατεστημένη εκδοσή υλικολογισμικού.
Videofelvétel hosszúsága Válassza ki a kívánt videohosszúságot.
Hangfelvétel A videófelvételek némítása vagy a némítás feloldása.
Lövés késleltetése Állítsa be az egyes mozgásérzékeléseknél készített fényképek vagy videók
közötti időintervallumot.
Oldalsó
mozgásérzékelők
Válassza ki az oldalsó érzékelők kívánt beállítását.
Érzékeny
mozgásérzékelők
Állítsa be a mozgásérzékelő kis, közepes vagy nagy érzékenységét.
Időközönként Kapcsolja be vagy ki az időzítés opciót.
A time-lapse üzemmódban készített fényképek vagy rögzített videófelvételek
közötti intervallum beállítása.
A PIR mozgásérzékelők kikapcsolt állapotban vannak az időzített
üzemmódban. A termék a kiválasztott időintervallumonként készít
fényképeket.
Célfelvételi idő Az időzítő be- vagy kikapcsolása.
Állítson be egy meghatározott időszakot, amelyben a termék rögzíti a
mozgást.
Nyelv Válassza ki a kívánt nyelvet.
Végtelen elfogása Kapcsolja be, hogy a termék a legrégebbi fényképek és videók törlésével
folytathassa a fényképek és videók tárolását, p2-ha a microSD-kártya megtelt.
Idő és dátum Dátumformátum: nn/hh/éééé – éééé/hh/nn – hh/nn/éééé.
Időformátum: 24 ó / 12 ó
Fotó bélyegző Engedélyezze vagy tiltsa le a képekre nyomtatott dátumot és időt.
Jelszóvédelem Állítson be jelszót a kamera illetéktelen felhasználókkal szembeni védelmére.
Memóriakártya
formázása
Válassza ki a címet. Igen a microSD-kártyán lévő összes adat törléséhez.
Válassza ki a címet. Nincs a visszatéréshez.
Sorozatszám Rendeljen a fényképezőgéphez egy 4 számjegyű számot, amely a fénykép
alján lévő lenyomaton jelenik meg.
Ez hasznos lehet a több kamerát használók számára.
Beállítás visszaállítása A gyári alapbeállítások visszaállítása.
Verzió Megjeleníti a telepített rmware-verziót.
4. Használja a nyílgombokat A
wrsf a menükben való navigáláshoz.
5. Nyomja meg az OK gombot A
g a kiválasztott beállítás megadásához vagy
megerősítéséhez.
6. Nyomja meg a menü gombot Aq a menü megnyitásához.
7. Csúsztassa az üzemmódkapcsolót A
h a állásba. ON.
4A LED kijelző A2 15 másodpercig pirosan villog. A termék megkezdi a rögzítést
4Csúsztassa az üzemmódkapcsolót A
h a állásba. TEST a kezelőpanel használatához és a
fényképek és videók megtekintéséhez az LCD-képernyőn. A
9.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a
hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
n Przewodnik Szybki start
Kamera przyrodnicza WCAM180GN
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/wcam180gn
Przeznaczenie
Ten produkt to kamera do obserwacji dzikiej przyrody, która robi zdjęcia i nagrywa lmy z
aktywności zwierząt i ludzi, gdy wykryje ruch za pomocą wbudowanego czujnika ruchu.
Ten produkt jest wyposażony w funkcję noktowizora.
Produkt jest przeznaczony do użytku w pomieszczeniach i na zewnątrz.
Przed instalacją i użyciem należy zapoznać się z lokalnymi przepisami i regulacjami
dotyczącymi tego produktu.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części A(obraz )
1 Czujnik oświetlenia/wskaźnik LEDowy
2 LEDowy wskaźnik
3 Nieświecąca dioda LED na podczerwień
(42 ×)
4 Obudowa
5 Obiektyw
6 Czujnik ruchu PIR
7 Boczny czujnik ruchu PIR
8 Hak odciążający
9 Ekran LCD
q Przycisk Menu/Stop
w Przycisk w lewo
e Przycisk Replay
r Przycisk zdjęcia (tryb menu: Strona w
dół)
t Gniazdo kart micro SD
y Gniazdo USB-C
u Zasuwa
i Mikrofon
o Osłona gumowa / Gniazdo zasilania DC
p Mocowanie statywu
a Komora baterii / Komora baterii AA
s Przycisk wideo (tryb menu: Strona w
górę)
d Przycisk Shot
f Przycisk w prawo
g Przycisk OK (funkcja uruchamiania/
zatrzymywania i potwierdzania)
h Przełącznik trybu
j Kabel USB-C – USB-A
k Pasek mocujący
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Nie zanurzaj produktu w wodzie.
• Zasilaj produkt tylko napięciem odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
• Jeśli styki akumulatora ulegną zabrudzeniu, przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
• Nie można korzystać jednocześnie z baterii nowych i używanych
• Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i produkcie oraz zadbaj o prawidłowe
użytkowanie.
• Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby, które
nie posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania produktu w bezpieczny sposób oraz
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Dzieci nie
powinny czyścić ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez
nadzoru.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć
zasilanie.
• Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych, chemicznych środków czyszczących, takich jak
amoniak, kwas lub aceton.
• Nie czyść wnętrza produktu.
Konguracja produktu
1. Zwolnić oba zatrzaski Au.
2. Otwórz obudowę A4.
3. Włóż sformatowaną kartę microSD do gniazda karty microSD A
t.
4Zaleca się użycie karty microSD klasy 10 o maksymalnej pojemności 256 GB.
4. Zamknij obudowę A4.
5. Zamknąć oba zatrzaski Au.
Zasilanie produktu
Z bateriami (brak w zestawie):
1. Zwolnić oba zatrzaski Au.
2. Otwórz obudowę A4.
3. Zdejmij osłonę komory baterii Aa.
4. Włóż baterie.
-
Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na baterii i produkcie oraz zadbaj o prawidłowe
użytkowanie.
5. Osłona akumulatora A
a.
6. Zamknij obudowę A4.
7. Zamknąć oba zatrzaski Au.
Z kablem zasilającym DC-6V (brak w zestawie):
1. Zdejmij gumową pokrywę =A
o.
2. Podłącz przewód zasilania DC-6V do Gniazda zasilania DC. .Ao
3. Podłącz kabel zasilający DC-6V do zaczepu odciążającego A8 aby uniknąć wyciągnięcia
kabla zasilającego z portu.
4Umieść gumową osłonę A
o z powrotem w Gniazdo zasilania DC Ao po odłączeniu
kabla zasilającego, aby chronić produkt przed wodą i kurzem.
4Gniazdo zasilania DC dostarcza zasilanie do produktu tylko wtedy, gdy jest on
podłączony do zasilania DC.
4Port DC nie ładuje Akumulatorów wewnątrz produktu. Jeśli Akumulatory nie zostaną
wyjęte, produkt automatycznie wybierze do pracy zasilanie prądem stałym o wyższym
napięciu.
Mocowanie produktu
Zamontuj produkt za pomocą:
• Pasek mocujący Ak .
• Statyw (brak w zestawie) z dowolnym mocowaniem ze znormalizowaną śrubą statywową
przymocowaną do uchwytu statywu A
p .
Użytkowanie produktu
4W przypadku użytkowania produktu w nocy zdjęcia i nagrania wideo będą czarno-białe.
4Produkt nie ma pamięci wewnętrznej. Zdjęcia można zapisywać tylko na karcie microSD
(brak w zestawie).
1. Przesuń przełącznik trybu A
h na TEST.
2. Naciśnij przycisk Menu Aq aby otworzyć Menu.
3. Wybierz żądany tryb robienia zdjęć i dostosuj ustawienia zgodnie z potrzebami.
Tryb Przełączanie między zdjęciami, lmami lub zdjęciami + lmami.
Rozdzielczość zdjęcia Wybierz preferowaną rozdzielczość zdjęć.
Seria zdjęć Wybór liczby kolejno wykonywanych zdjęć.
Rozdzielczość obrazu
wideo
Wybierz preferowaną rozdzielczość wideo.
Długość nagrania wideo Wybierz żądaną długość wideo.
Zapis audio Wybierz, aby wyciszyć lub wyłączyć wyciszenie nagrań wideo.
Opóźnienie strzału Ustawienie interwału czasowego pomiędzy zdjęciami lub lmami
wykonanymi po każdym wykryciu ruchu.
Boczne czujniki ruchu Wybierz preferowane ustawienia dla czujników bocznych.
Czułość czujników ruchu Ustaw czułość czujnika ruchu na niską, średnią lub wysoką.
Film poklatkowy Włączanie lub wyłączanie opcji upływu czasu.
Ustawić odstęp pomiędzy zdjęciami lub lmami, gdy produkt jest w trybie
ekspozycji poklatkowej.
Czujniki ruchu PIR są wyłączone w trybie poklatkowym. Produkt wykonuje
zdjęcia w wybranych odstępach czasu.
Docelowy czas zapisu Włączanie lub wyłączanie opcji timera.
Ustaw określony czas, w którym produkt rejestruje ruch.
Język Wybierz preferowany język.
Niekończące się
przechwytywanie
Włącz, aby umożliwić produktowi dalsze przechowywanie zdjęć i lmów po
zapełnieniu karty microSD poprzez usunięcie najstarszych zdjęć i lmów.
Montering af produktet
Monter produktet ved hjælp af:
• Monteringsstroppen Ak .
• En tripod (medfølger ikke) med enhver montering med standardiseret tripodskrue
fastgjort til tripodmonteringen A
p .
Brug af produktet
4Når du bruger produktet om natten, vil fotos og videoer være i sort/hvid.
4Produktet har ikke nogen intern lagring. Billeder kan kun gemmes på et microSD-kort
(ikke inkluderet).
1. Skub tilstandskontakten Ah til TEST.
2. Tryk på menuknappen Aq for at åbne menuen.
3. Vælg den ønskede optagetilstand og juster indstillingerne efter behov.
Modus Skift mellem foto, video eller foto + video.
Fotoopløsning Vælg den foretrukne fotoopløsing.
Fotoserie Vælg antallet af fotos, der skal tages i træk.
Videoopløsning Vælg den foretrukne videoopløsing.
Videolængde Vælg den ønskede videolængde.
Lydoptagelse Vælg om videooptagelser skal gøres lydløse eller bevare lyden.
Skudforsinkelse Indstil tidsintervallet mellem fotos eller videoer, der tages ved hver
bevægelsesregistrering.
Bevægelsessensorer
på siden
Vælg den foretrukne indstilling for sidesensorerne.
Følsomme
bevægelsessensorer
Indstil bevægelsessensorens følsomhed til lav, medium eller høj.
Periode Slå tidsforløbet til eller fra.
Juster intervallet mellem fotos eller videoer, når produktet er i
intervaltilstand.
PIR-bevægelsessensorerne er slukket i time lapse-tilstand. Produktet tager
billeder med de valgte tidsintervaller.
Mål for optagelsestid Tænd eller sluk for timerfunktionen.
Angiv en bestemt tidsperiode, hvor produktet registrerer bevægelse.
Sprog Vælg det foretrukne sprog.
Uendelig indfangning Slå til for at lade produktet fortsætte med at gemme fotos og videoer, når
microSD-kortet er fuldt, ved at slette de ældste fotos og videoer.
Tid og dato Datoformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24t / 12t
Foto frimærke Aktiver eller deaktiver påstemplet dato og tid på fotos.
Beskyttelse med
adgangskode
Indstil et kodeord for at beskytte dine optagelser mod uautoriserede brugere.
Formater
hukommelseskort
Vælg Ja for at slette alle data på microSD-kortet.
Vælg Nej for at gå tilbage.
Serienummer Tildel et 4-cifret nummer til kameraet, som vil blive vist på aftrykket nederst
på billedet.
Dette kan være nyttigt for brugere med ere kameraer.
Nulstil indstilling Sæt alle indstillinger tilbage til fabriksindstillinger.
Version Viser den installerede rmwareversion.
4. Brug pileknapperne Awrsf til at navigere gennem menuerne.
5. Tryk på OK-knappen Ag for at åbne eller bekræfte.
6. Tryk på menuknappen Aq for at åbne menuen.
7. Skub tilstandskontakten Ah til ON.
4LED-indikatoren A2 blinker rødt i 15 sekunder. Produktet begynder at optage
4Skub tilstandskontakten Ah til TEST for at bruge kontrolpanelet og se fotos og videoer
på LCD-skærmen A
9.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke
produktet sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er
ansvarlig for kontrol af aald.
k Gyors beüzemelési útmutató
Vadkamera WCAM180GN
További információért lásd a bővített online kézikönyvet: ned.is/wcam180gn
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy vadkamera, amely fényképeket készít és videófelvételeket rögzít állatok és
emberek tevékenységéről, amikor a beépített mozgásérzékelő mozgást észlel.
Ez a termék éjjellátó képességgel van felszerelve.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt megfelel.
Beüzemelés és használat előtt ismerje meg a termékkel kapcsolatos helyi törvényeket és
szabályokat.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelelő
működést.
Fő alkatrészek A( kép)
1 Fényérzékelő/LED kijelző
2 LED-es kijelző
3 Nem izzó IR LED (42 ×)
4 Ház
5 Lencse
6 PIR mozgásérzékelő
7 PIR oldalsó mozgásérzékelő
8 Húzáscsökkentő horog
9 LCD képernyő
q Menü/stop gomb
w Balra gomb
e Replay gomb
r Fénykép gomb (Menü üzemmód:
Lapozás lefelé)
t Micro SD-kártya foglalata
y USB-C port
u Retesz
i Mikrofon
o Gumiborítás / DC tápcsatlakozó
p Állványrögzítő
a Elemfedél / AA elemtartó rekesz
s Video gomb (Menü üzemmód: Lapozás
felfelé)
d Kioldógomb
f Jobbra gomb
g OK gomb (Start/stop és megerősítő
funkció)
h Üzemmódváltó kapcsoló
j USB-C – USB-A kábel
k Rögzítőheveder
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibásodott terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Ne merítse vízbe a terméket.
• A terméket kizárólag a terméken szereplő jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel
lehet táplálni.
• Ha az akkumulátor pólussarui szennyezettek, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
• Ne használja együtt a régi és az új elemeket.
• Vegye gyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a terméken látható plusz (+) és
mínusz (–) jeleket, és ügyeljen a megfelelő használatra.
• 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a terméket
megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak
a termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását felügyelet
nélkül.
• Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
• Ne használjon agresszív tisztítószereket, például ammóniát, savat vagy acetont a termék
tisztításához.
• Ne tisztítsa meg az eszköz belsejét.
A termék üzembe helyezése
1. Engedje ki mindkét reteszt Au.
2. Nyissa fel a burkolatot A4.
3. Helyezzen be egy formázott microSD-kártyát a microSD-kártyafoglalatba A
t.
4Javasoljuk, hogy 10-es osztályú microSD-kártyát használjon, amelynek maximális
tárolókapacitása 256 GB.
4. Zárja le a burkolatot A4.
5. Zárja be mindkét reteszt Au.
A termék áramellátása
Elemekkel (nem tartozék):
1. Engedje ki mindkét reteszt Au.
2. Nyissa fel a burkolatot A4.
3. Vegye le az akkumulátorburkolatot Aa.
4. Helyezze be az elemeket.
-
Vegye gyelembe az elemen vagy akkumulátoron és a terméken látható plusz (+) és
mínusz (–) jeleket, és ügyeljen a megfelelő használatra.
5. Helyezze az elemtartó fedelet A
a.
6. Zárja le a burkolatot A4.
7. Zárja be mindkét reteszt Au.
DC-6V-os tápkábellel (nem tartozék):
1. Vegye le a gumi borítást Ao.
2. Csatlakoztasson egy DC-6V-os tápkábelt a DC tápcsatlakozóhoz. .Ao
3. Csatlakoztassa a DC-6V tápkábelt a húzásmentesítő kampóhoz. A
8 hogy elkerülje a
tápkábel kihúzását a csatlakozóból.
4Helyezze a gumiburkolatot A
o vissza a DC tápcsatlakozóba Ao p2-ha eltávolította a
tápkábelt, hogy megvédje a terméket a víztől és a portól.
4Az egyenáramú port csak akkor szolgáltat áramot a terméknek, p2-ha egyenáramú
hálózatra van csatlakoztatva.
4Az egyenáramú port nem tölti a termékben lévő akkumulátorokat. Ha az akkumulátorok
nincsenek eltávolítva, a termék automatikusan a magasabb feszültségű egyenáramú
áramot választja a működéshez.
A termék felszerelése
A termék felszereléséhez használja az alábbiakat:
• A rögzítőheveder Ak .
• Bármilyen, szabványos állványcsavarral felszerelt állvány (nem tartozék), csatlakoztatható
az állványrögzítő furathoz A
p .
A termék használata
4Ha a terméket éjszaka használja, a fényképek és videók fekete-fehérek lesznek.
4A termék nem rendelkezik belső memóriával. Fotók csak microSD kártyára menthetők
(nem tartozék).
1. Csúsztassa az üzemmódkapcsolót Ah a állásba. TEST.
2. Nyomja meg a menü gombot Aq a menü megnyitásához.
3. A kívánt rögzítési mód kiválasztása, és a beállítások módosítása a kívánt módon.
Üzemmód Váltson a fénykép, a videó vagy a fénykép + videó között.
Színmélység A kívánt fényképfelbontás kiválasztása.
Fotósorozat Válassza ki az egymás után készítendő fényképek számát.
Videofelbontás A kívánt videófelbontás kiválasztása.
4. Lukk kabinettet A4.
5. Lukk begge låsene Au.
Drift av produktet
Med batterier (medfølger ikke):
1. Løsne begge låsene Au.
2. Åpne kabinettet A4.
3. Fjern batteridekselet Aa.
4. Sett inn batteriene.
-
Se hvor pluss (+) og minus (–) er angitt på batteriet, og sørg for at det settes inn på
korrekt måte i produktet.
5. Sett på batteridekselet Aa.
6. Lukk kabinettet A4.
7. Lukk begge låsene Au.
Med en DC-6V strømkabel (ikke inkludert):
1. Fjern gummidekselet Ao.
2. Koble en DC-6V-strømkabel til DC-strømforsyningen .Ao
3. Fest DC-6V-strømkabelen til kroken for strekkavlastning A
8 for å unngå å trekke
strømkabelen ut av porten.
4Sett gummidekselet tilbake Ao tilbake i likestrømsporten A
o hvis du erner
strømkabelen, for å beskytte produktet mot vann og støv.
4DC-porten forsyner bare produktet med strøm når det er koblet til likestrøm.
4Likestrømsporten lader ikke batteriene inne i produktet. Hvis batteriene ikke tas ut, vil
produktet automatisk velge likestrøm med høyere spenning for å fungere.
Feste produktet
Monter produktet med:
• Festeremmen Ak .
• En tripod (medfølger ikke) med alle typer feste med en standard tripodskrue skrudd på
tripodfestet Ap .
Bruk av produktet
4Når produktet brukes om natten, vil bilder og videoer være i svart/hvitt.
4Produktet har ikke intern minne. Bilder kan kun lagres på et mikroSD-kort (ikke
inkludert).
1. Skyv modusbryteren Ah til TEST.
2. Trykk på menyknappen A
q for å åpne menyen.
3. Velg ønsket opptaksmodus og juster innstillingene etter ønske.
Modus Bytt mellom foto, video eller foto + video.
Bildeoppløsning Velg foretrukket bildeoppløsning.
Fotoserie Velg antall bilder som skal tas fortløpende.
Videooppløsning Velg foretrukket videooppløsning.
Videolengde Velg ønsket videolengde.
Lydopptak Velg å dempe eller slå på lyden for videoopptak.
Skuddforsinkelse Still inn tidsintervallet mellom bilder eller videoer som tas ved hver
bevegelsesdeteksjon.
Bevegelsessensorer på
siden
Velg ønsket innstilling for sidesensorene.
Følsomme
bevegelsessensorer
Sett sensitiviteten for bevegelsessensoren til lav, medium eller høy.
Tidsforkortet
fotografering
Slå tidsforløpsalternativet på eller av.
Juster intervallet mellom bilder og videoer når produktet er i tidsforkortet
modus.
PIR-bevegelsessensorene er slått av i tidsforløpsmodus. Produktet tar bilder
med de valgte tidsintervallene.
Mål for opptakstid Slå tidsinnstillingsalternativet på eller av.
Angi en spesikk tidsperiode hvor produktet registrerer bevegelse.
Språk Velg foretrukket språk.
Uendelig fangst Slå på for å la produktet fortsette å lagre bilder og videoer når microSD-kortet
er fullt, ved å slette de eldste bildene og videoene.
Tid og dato Datoformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24t / 12t
Frimerke Aktiver eller deaktiver stempling av dato og klokkeslett på bildene.
Passordbeskyttelse Sett opp et passord til å beskytte opptakene dine mot uautoriserte brukere.
Formater minnekortet Velg Ja for å slette alle data på microSD-kortet.
Velg Nei for å gå tilbake.
Serienummer NO Tilordne et resifret nummer til kameraet, som vil vises på avtrykket nederst
på bildet.
Dette kan være nyttig for brukere med ere kameraer.
Tilbakestill innstilling Tilbakestill alle innstillingene til produsentstandardene.
Versjon Viser installert fastvareversjon.
4. Bruk piltastene Awrsf for å navigere gjennom menyene.
5. Trykk på OK-knappen A
g for å angi eller bekrefte valgt innstilling.
6. Trykk på menyknappen A
q for å åpne menyen.
7. Skyv modusbryteren Ah til PÅ.
4LED-indikatoren A2 blinker rødt i 15 sekunder. Produktet begynner å ta opp
4Skyv modusbryteren Ah til TEST for å bruke kontrollpanelet og vise bilder og videoer på
LCD-skjermen A9.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer
informasjon om avhending.
2 Vejledning til hurtig start
Kamera til naturliv WCAM180GN
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online: ned.is/wcam180gn
Tilsigtet brug
Dette produkt er et vildtkamera, som tager fotos og optager video af dyre- og
menneskeaktivitet, når det detekterer bevægelse med den indbyggede bevægelsessensor.
Dette produkt er udstyret med nattesynsfunktioner.
Dette produkt er beregnet til indendørs og udendørs brug.
Gennemgå de lokale love og bestemmelser for dette produkt før montering og anvendelse.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel brug.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Hoveddele A(billede )
1 Lyssensor/LED-indikator
2 LED-indikator
3 No-glow IR LED (42 ×)
4 Etui
5 Linse
6 PIR-bevægelsessensor
7 PIR-bevægelsessensor på siden
8 Trækaastningskrog
9 LCD-skærm
q Menu/stop-knap
w Venstre-knap
e Afspilningsknap
r Fotoknap (menufunktion: Side ned)
t Sprække til mikro SD-kort
y USB-C-port
u Lås
i Mikrofon
o Gummidæksel / jævnstrømsport
p Tripod-stander
a Batteridæksel / AA-batterirum
s Videoknap (menufunktion: Side op)
d Optageknap
f Højre knap
g OK-knap (start/stop og
bekræftelsesfunktion)
h Funktionskontakt
j USB-C – USB-A-kabel
k Monteringsstrop
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Nedsænk ikke produktet i vand.
• Forsyn kun produktet med den spænding, der svarer til markeringerne på produktet.
• Tør batteriterminalerne med en ren, tør klud, hvis de er beskidte.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og produktet, og sørg for
korrekt brug.
• Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring
eller instruktion angående brug af produktet på en sikker måde og forstår, at farer er
involverede. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
• Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet slukkes og strømmen skal tages fra.
• Anvend ikke aggressive kemiske rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller acetone,
når du rengør produktet.
• Rengør ikke produktets inderside.
Opsætning af produktet
1. Slip begge låse Au.
2. Åbn kabinettet A4.
3. Sæt et formatteret microSD-kort ind i microSD-sprækken A
t.
4Det anbefales at bruge et microSD-kort i klasse 10 med en maksimal lagerkapacitet på
256 GB.
4. Luk kabinettet A4.
5. Luk begge låse Au.
Sådan tændes produktet
Med batterier (medfølger ikke):
1. Slip begge låse Au.
2. Åbn kabinettet A4.
3. Fjern batteridækslet A
a.
4. Isæt batterierne.
-
Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på cellen, batteriet og produktet, og sørg
for korrekt brug.
5. Sæt batteridækslet på plads A
a.
6. Luk kabinettet A4.
7. Luk begge låse Au.
Med et DC-6V strømkabel (medfølger ikke):
1. Fjern støvdækslet Ao.
2. Sæt et DC-6V-strømkabel i DC-strømforsyningen. .Ao
3. Fastgør DC-6V-strømkablet til trækaastningskrogen A8 for at undgå at trække
strømkablet ud af porten.
4Sæt gummidækslet tilbage Ao tilbage i jævnstrømsporten A
o hvis du erner
strømkablet, for at beskytte produktet mod vand og støv.
4DC-porten leverer kun strøm til produktet, når det er tilsluttet jævnstrøm.
4DC-porten oplader ikke batterierne inde i produktet. Hvis batterierne ikke tages ud,
vælger produktet automatisk den højere jævnstrømsspænding til drift.
y Ghid rapid de inițiere
Cameră de monitorizare WCAM180GN
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil online:
ned.is/wcam180gn
Utilizare preconizată
Acest produs este o cameră pentru observarea habitatului natural, care realizează fotograi
și înregistrări video ale animalelor și activității umane când detectează mișcare cu ajutorul
senzorului de mișcare integrat.
Acest produs este echipat cu funcții de vedere pe timp de noapte.
Acest produs este destinat pentru utilizare în interior și în exterior.
Consultați legislația și reglementările locale pentru acest produs înainte de utilizarea și
instalarea acestuia.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Piese principale A(imagine )
1 Senzor de lumină/indicator LED
2 LED indicator
3 LED IR negru mat (42 ×)
4 Carcasă
5 Lentilă
6 Senzor de mișcare PIR
7 Senzor de mișcare lateral PIR
8 Cârlig de atenuare a tensiunii
9 Ecran LCD
q Buton meniu/stop
w Buton stânga
e Buton redare
r Buton foto (Mod meniu: Pagină în jos)
t Fantă card micro SD
y Port USB-C
u Închizătoare
i Microfon
o Capac de cauciuc / Port de alimentare
DC
p Montare trepied
a Capacul bateriei / compartimentul
bateriei AA
s Buton video (Mod meniu: Pagină în sus)
d Buton de înregistrare
f Buton dreapta
g Butonul OK (Start/stop și funcție de
conrmare)
h Comutator de mod
j Cablu USB-C – USB-A
k Curea de montare
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest document înainte de
a instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și acest document pentru a le consulta
ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat produsul
deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat doar de către un tehnician calicat pentru
întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
• Nu scufundați produsul în apă.
• Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunzătoare marcajului de pe produs.
• Ștergeți bornele bateriei cu o lavetă uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
• Nu utilizați baterii vechi și noi împreună.
• Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe acumulator sau baterie și produs și
asigurați-vă că le utilizați corect.
• Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și fără cunoștințe dacă acestea
sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și
întreținerea de către utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
• Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul și deconectați alimentarea.
• Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu amoniac, acid sau acetonă la curățarea
produsului.
• Nu curățați interiorul produsului.
Congurarea produsului
1. Eliberați ambele încuietori Au.
2. Deschideți carcasa A4.
3. Introduceți un card microSD formatat în fanta pentru card microSD A
t.
4Se recomandă utilizarea unui card microSD clasa 10 cu o capacitate maximă de stocare
de 256 GB.
4. Închideți carcasa A4.
5. Închideți ambele încuietori Au.
Alimentarea cu energie a produsului
Cu baterii (nu sunt incluse):
1. Eliberați ambele încuietori Au.
2. Deschideți carcasa A4.
3. Scoateți capacul bateriei Aa.
4. Introduceți bateriile.
-
Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe acumulator sau baterie și produs și
asigurați-vă că le utilizați corect.
5. Puneți capacul bateriei Aa.
6. Închideți carcasa A4.
7. Închideți ambele încuietori Au.
Cu un cablu de alimentare DC-6V (nu este inclus):
1. Scoateți capacul de cauciuc Ao.
2. Conectați un cablu de alimentare DC-6V în portul de alimentare DC .Ao
3. Atașați cablul de alimentare DC-6V la cârligul de atenuare a tensiunii A8 pentru a evita
tragerea cablului de alimentare din port.
4Așezați capacul de cauciuc Ao înapoi în portul de alimentare DC A
o
dacă scoateți
cablul de alimentare, pentru a proteja produsul de apă și praf.
4Portul DC alimentează produsul numai atunci când este conectat la curent continuu.
4Portul DC nu încarcă bateriile din interiorul produsului. Dacă bateriile nu sunt scoase,
produsul va alege automat alimentarea cu curent continuu de tensiune mai mare pentru
a funcționa.
Montarea produsului
Montați produsul utilizând:
• Cureaua de montare Ak .
• Un trepied (nu este inclus) cu orice suport, cu un șurub de trepied standard atașat pe
suportul trepiedului Ap .
Utilizarea produsului
4La utilizarea produsului pe timp de noapte, fotograile și înregistrările video vor
alb-negru.
4Produsul nu are niciun element de stocare internă. Fotograile pot stocate doar pe un
card microSD (nu este inclus).
1. Glisați comutatorul de mod Ah la TEST.
2. Apăsați butonul meniu Aq pentru a deschide meniul.
3. Selectați modul dorit de înregistrare și reglați setările după cum doriți.
Modul Comutați între foto, video sau foto + video.
Rezoluție foto Selectați rezoluția dorită pentru fotograi.
Serie foto Selectați numărul de fotograi care urmează să e făcute consecutiv.
Rezoluție imagine video Selectați rezoluția dorită pentru înregistrări video.
Lungime imagine video Selectați lungimea video dorită.
Înregistrare audio Selectați pe modul fără sonor sau cu sonor pentru înregistrări video.
Întârziere lovitură Setați intervalul de timp dintre fotograile sau clipurile video realizate la
ecare detectare a mișcării.
Senzori de mișcare
laterali
Selectați setarea preferată pentru senzorii laterali.
Senzori de mișcare de
sensibilitate
Setați sensibilitatea senzorului de mișcare la scăzut, mediu sau ridicat.
Interval de timp Activați sau dezactivați opțiunea Time Lapse.
Setați intervalul între fotograi sau înregistrări video când produsul este în
mod interval de timp.
Senzorii de mișcare PIR sunt dezactivați în timpul modului time lapse.
Produsul face fotograi la intervalele de timp selectate.
Timp de înregistrare
țintă
Deschideți sau închideți temporizatorul.
Setați un interval de timp în care produsul înregistrează mișcările.
Limba Selectați limba preferată.
Captură fără sfârșit Activați pentru a permite produsului să continue să stocheze fotograi și
videoclipuri atunci când cardul microSD este plin prin ștergerea celor mai
vechi fotograi și videoclipuri.
Ora și data Format dată: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Format oră: 24h / 12h
Ștampilă foto Activați sau dezactivați data și ora imprimate pe fotograi.
Protecție prin parolă Setați o parolă pentru a vă proteja înregistrările de utilizatori neautorizați.
Formatați cardul de
memorie
Selectați Da pentru a șterge toate datele de pe cardul microSD.
Selectați Nu pentru a reveni.
Nr. de serie Atribuiți camerei un număr din 4 cifre, care va așat pe amprenta din partea
de jos a fotograei.
Acest lucru poate util pentru utilizatorii cu mai multe camere.
Resetare setare Restabiliți toate setările la valorile implicite ale producătorului.
Versiune Vizualizarea versiunii de rmware instalate.
4. Utilizați butoanele săgeată Awrsf
pentru a naviga prin meniuri.
5. Apăsați butonul OK Ag pentru a introduce sau a conrma setarea selectată.
6. Apăsați butonul meniu Aq pentru a deschide meniul.
7. Glisați comutatorul de mod Ah la ON.
4Indicatorul LED A2 clipește roșu timp de 15 secunde. Produsul începe înregistrarea
4Glisați comutatorul de mod Ah la TEST pentru a utiliza panoul de control și a vizualiza
fotograi și videoclipuri pe ecranul LCD A9.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adecvat.
Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi magazinul sau autoritatea locală
responsabilă pentru gestionarea deşeurilor.
Specyfikacje produktu
Marka: | Nedis |
Kategoria: | kamera wideo |
Model: | WCAM180GN |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis WCAM180GN, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje kamera wideo Nedis
14 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
8 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
5 Września 2024
Instrukcje kamera wideo
- kamera wideo Sony
- kamera wideo Samsung
- kamera wideo Leica
- kamera wideo Sharp
- kamera wideo Braun
- kamera wideo Voltcraft
- kamera wideo Milwaukee
- kamera wideo Philips
- kamera wideo SilverCrest
- kamera wideo Xblitz
- kamera wideo Panasonic
- kamera wideo Canon
- kamera wideo Mio
- kamera wideo Viewsonic
- kamera wideo Medion
- kamera wideo OK
- kamera wideo Lenco
- kamera wideo Fujifilm
- kamera wideo Toshiba
- kamera wideo Hazet
- kamera wideo Garmin
- kamera wideo Salora
- kamera wideo Evolveo
- kamera wideo HP
- kamera wideo Soundmaster
- kamera wideo Hyundai
- kamera wideo SJCAM
- kamera wideo Creative
- kamera wideo Swann
- kamera wideo Nikon
- kamera wideo Kodak
- kamera wideo Cisco
- kamera wideo SBS
- kamera wideo Kenwood
- kamera wideo DJI
- kamera wideo Gembird
- kamera wideo Minox
- kamera wideo Cobra
- kamera wideo JVC
- kamera wideo Trust
- kamera wideo Linksys
- kamera wideo Thinkware
- kamera wideo AgfaPhoto
- kamera wideo Vimar
- kamera wideo Ricoh
- kamera wideo Renkforce
- kamera wideo Rollei
- kamera wideo Marshall
- kamera wideo Trotec
- kamera wideo Uniden
- kamera wideo DataVideo
- kamera wideo Pyle
- kamera wideo Zoom
- kamera wideo Midland
- kamera wideo Speco Technologies
- kamera wideo Samson
- kamera wideo ARRI
- kamera wideo Olympus
- kamera wideo GoClever
- kamera wideo ION
- kamera wideo Maginon
- kamera wideo Intenso
- kamera wideo Polaroid
- kamera wideo Prestigio
- kamera wideo Konica Minolta
- kamera wideo Sanyo
- kamera wideo Oregon Scientific
- kamera wideo Bresser
- kamera wideo Jay-Tech
- kamera wideo Hama
- kamera wideo GoPro
- kamera wideo Insignia
- kamera wideo Extech
- kamera wideo TomTom
- kamera wideo Denver
- kamera wideo Bushnell
- kamera wideo Berger & Schröter
- kamera wideo Hitachi
- kamera wideo Tracer
- kamera wideo RCA
- kamera wideo Klein Tools
- kamera wideo Genius
- kamera wideo BenQ
- kamera wideo Trevi
- kamera wideo Magellan
- kamera wideo Lexibook
- kamera wideo Overmax
- kamera wideo Sencor
- kamera wideo Insta360
- kamera wideo EasyMaxx
- kamera wideo DOD
- kamera wideo Steinberg
- kamera wideo Best Buy
- kamera wideo Lamax
- kamera wideo Transcend
- kamera wideo Elmo
- kamera wideo Vitek
- kamera wideo Laserliner
- kamera wideo Vivitar
- kamera wideo Aiptek
- kamera wideo AEE
- kamera wideo Airis
- kamera wideo ATN
- kamera wideo Activeon
- kamera wideo Energy Sistem
- kamera wideo Easypix
- kamera wideo Nilox
- kamera wideo Flir
- kamera wideo Coby
- kamera wideo Envivo
- kamera wideo TacTic
- kamera wideo Macally
- kamera wideo Bauer
- kamera wideo Naxa
- kamera wideo Mamiya
- kamera wideo Ricatech
- kamera wideo Konig
- kamera wideo Tronje
- kamera wideo Mpman
- kamera wideo Nikkei
- kamera wideo T'nB
- kamera wideo Ematic
- kamera wideo Minolta
- kamera wideo Zagg
- kamera wideo Veho
- kamera wideo Dnt
- kamera wideo Zorki
- kamera wideo Contour
- kamera wideo Iget
- kamera wideo RunCam
- kamera wideo Drift
- kamera wideo SeaLife
- kamera wideo Sakar
- kamera wideo Jobo
- kamera wideo Dragon Touch
- kamera wideo Mediacom
- kamera wideo Kreator
- kamera wideo Contax
- kamera wideo EE
- kamera wideo Traveler
- kamera wideo Contour Design
- kamera wideo Kaiser Baas
- kamera wideo Bluetech
- kamera wideo Braun Phototechnik
- kamera wideo Spypoint
- kamera wideo Kitvision
- kamera wideo Praktica
- kamera wideo MMTC
- kamera wideo Flip
- kamera wideo Kogan
- kamera wideo BlackVue
- kamera wideo Brinno
- kamera wideo DXG
- kamera wideo Storex
- kamera wideo MD 80
- kamera wideo Vupoint Solutions
- kamera wideo Leotec
- kamera wideo Skytronic
- kamera wideo Whistler
- kamera wideo Curve
- kamera wideo PCE Instruments
- kamera wideo CamOne
- kamera wideo Mobius
- kamera wideo ISAW
- kamera wideo Beaulieu
- kamera wideo Revier Manager
- kamera wideo Kobian
- kamera wideo FHD 1080P
- kamera wideo RSC
- kamera wideo Stealth Cam
- kamera wideo Aqua-Vu
- kamera wideo Hamlet
- kamera wideo Qoltec
- kamera wideo Replay
- kamera wideo Akaso
- kamera wideo Hamilton Buhl
- kamera wideo Aida
- kamera wideo Rexing
- kamera wideo IOPLEE
- kamera wideo Moultrie
- kamera wideo Microtek
- kamera wideo Teslong
- kamera wideo Izzo
Najnowsze instrukcje dla kamera wideo
15 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
11 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
10 Stycznia 2025
8 Stycznia 2025
4 Stycznia 2025
2 Stycznia 2025