Instrukcja obsługi Nedis RDFM5000BU

Nedis radio RDFM5000BU

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis RDFM5000BU (154 stron) w kategorii radio. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/154
RDFM5000BU
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 10)
MODE D’EMPLOI (p. 19)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 28)
MANUALE (p. 37)
MANUAL DE USO (p. 45)
MANUAL (p. 54)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 63)
KÄYTTÖOHJE (s. 72)
BRUKSANVISNING (s. 80)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 88)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 96)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 104)
BRUGERVEJLEDNING (s. 113)
VEILEDNING (s. 121)
ИНСТРУКЦИЯ (129 стр.)
KILAVUZ (s. 138)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 146)
Retro Design Radio
2
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
A triangle with a lightning
symbol draws the user’s
attention to “dangerous
voltage” without insulation
in the cabinet which may be
high enough to entail a risk
of electric shock.
CAUTION: TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). THERE ARE NO
USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALLIFIED SERVICE
PERSONNEL.
A triangle with an
exclamation mark draws
the user’s attention to
important instructions for
use and maintenance in
the accompanying manual,
which should be studied.
FURTHER INFORMATION
Beware of small pieces and batteries. Do not swallow them. This may be
hazardous to your health and lead to suocation. Please make sure to keep
small devices and batteries out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use this appliance with caution.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the
appliance is not set to high volume.
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
NEVER allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots
or openings on this device. The device must only be opened by a qualied
assistant.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
3
ENGLISH
Please keep this instruction manual for further reference.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of
its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and
electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the
packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material
recycling or other forms of re-utilisation of old appliances, you are making an
important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorised disposal
location.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains,
newspapers, furniture or any other type of objects are blocking the ventilation
system of the apparatus. The ventilation system must be clear of objects at all
times! Overheating may lead into serious damage of the device and reduce its
performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is
not subject to direct heat sources such as heaters or open re. Make sure that
the ventilation slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow
player to come in contact with water. If water gets inside the player it may cause
serious damage. Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac,
benzene or abrasives as these could damage the player. For cleaning, use a soft,
moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must
be handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable
packaging materials is ecologically friendly.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For best achievement please read carefully the operating instructions before the rst start-up,
in order that a problem-free operation are guaranteed for many years.
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instruction should be retained for future reference.
4
ENGLISH
3. HEED WARNINGS
All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE
The appliance should not be used near water, for example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION
Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the operation and
prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position does not
interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that
may block the ventilation openings, or in a conning installation, such as a bookcase or
cabinet that may impede the ow of air through the ventilation openings.
7. HEAT
The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other
appliances (including ampliers) that produce heat.
8. POWER SOURCE
The unit should be connected to power supply only of the type described in the
operating instructions or as marked on the unit.
9. POWER CORD PROTECTION
Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them.
10. NON-USE
During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and
antenna.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the
enclosure through openings.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE
The unit should be serviced by qualied service personnel when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged.
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure.
c. The unit has been exposed to rain or moisture.
d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and
adjustments as specied in the manual.
e. The unit does not appear to operate normally.
f. The device displays serious changes in its performance.
13. SERVICING
The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user
operating instructions. All other servicing should be referred to qualied service
personnel.
14. CLEANING
Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray cleaners,
only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.
5
ENGLISH
15. LIGHTNING
During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains power
supply and antenna.
16. SAFETY CHECK
After servicing the unit ask the customer service for a safety check.
17. OVERLOAD
To avoid re and electric shock do not overload wall outlets and convenience receptacles.
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE
Disconnect from mains power supply and remove batteries if unit malfunctions.
Reconnect after a short time.
19. DISCONNECT THE POWER
Disconnect the power plug and appliance coupler when the device is not used. It’s easy
to connect when you need to use them again.
NOTES ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL
1. This instruction manual is published by the manufacturer without any warranty.
Corrections and changes of this instruction manual for the removal of typographic
mistakes and editorial inaccuracies as well as due to (technical) improvements (changes)
of the devices can be done by the manufacturer at any time without announcement.
Changes of this kind are considered in future versions of this user manual. All rights
reserved.
2. All gures are only for illustration and do not always show the exact representation of the
product.
3. This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capacities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the unit.
FURTHER NOTES ABOUT THE DEVICE
Setting a safe volume level
If you continually listen to loud music, your hearing gradually adapts to it and gives you
the impression that the volume is lower.
What seems normal to you can be already for long time too loud and unhealthy.
To protect yourself from this, set the volume to a low level.
Increase the volume slowly.
Damage to your hearing can be extensive and cannot be reversed.
If you notice a hearing problem, please consult a doctor.
Condensation
Condensation may occur when moving the device from a cold to a warm environment. If
there is moisture inside the player, it may not operate properly.
Don’t turn on the device and wait about one hour for the moisture to evaporate.
6
ENGLISH
Saving energy
During nonuse of the unit it is advisable to turn o the player with the power switch.
If the unit is not used for a long period of time, it should be unplugged from the AC
socket.
Unpacking
Take out the unit from the packing carefully. Please keep the packing for further use.
Carefully remove possible protection cardboards and slipcovers.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTION
Top view
1. On/Volume/O:
On/O switch and volume control
2. Telescopic antenna
3. Tone: Tone control
4. FM/MW:
Frequency band, select FM, MW
1 2 3
4
Front view
5. Handle
6. Speaker
7. OPEN: Battery compartment
8. Frequency dial and tuning knob
9. AC 230 V~50 Hz: Socket for power cord
5 8
7
6
9
POWER SUPPLIES
Battery operation
1. Open the battery compartment lid by pressing the two brackets at the same time.
Remove the lid and insert 6 batteries (C/UM-2). Please observe correct polarities when
inserting the batteries.
2. Close the battery compartment by pushing in the two tabs of the lid into the
corresponding recesses and ap it towards the device until the brackets audibly snap in.
7
ENGLISH
Important
If the device is operated exclusively with AC power or during non-use of more than one
month, please remove the batteries in order to avoid any damage by leaking batteries.
Replace the batteries if the volume of the device becomes lower or the sound becomes
distorted.
Battery Safety Precautions
Follow the battery manufacturers safety, usage and disposal instructions.
Only use batteries of the same type and size.
Insert the batteries observing the polarity (+/–). Failure to properly align the battery
polarity can cause personal injury and/or property damage.
Do not mix battery types (e.g. alkaline, zinc/carbon, rechargeable batteries) or exhausted
and new batteries.
To avoid re and explosion do not recharge normal batteries. Keep batteries away from
children and pets.
We recommend the use of alkaline batteries for a longer lifetime of the batteries.
Mains operation
The device is designed for mains power supply AC 230 V~50 Hz. Do not connect the device to
any other power supply to avoid damage that is not covered by your warranty.
1. Connect the smaller plug to the AC socket at the rear of the device. Make sure that the
plug is completely inserted.
2. Insert the mains plug to a wall outlet.
3. Disconnect the Power cord from the mains when the device is not used.
GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS
On/O
Switch on the device by turning the volume control Volume clockwise, until you overcome
the point of resistance.
Switch of the device by turning the volume control Volume anti-clockwise, until you
overcome the point of resistance.
Volume control
Increase or decrease the volume by rotating the volume control Volume to the left or right.
RADIO OPERATION
Select with the FM, MW buttons to choose your desired frequency band.
Advice for better reception
FM: Fully extend the telescopic antenna and turn it for better reception.
MW: The device has a built-in antenna. Change the position of the device if reception is
poor.
Frequency adjustment
Tune in the desired station by rotating the frequency scale. Rotating clockwise increases
and rotating counter clockwise decreases the frequency.
The current adjusted frequency for selected band can be read on the frequency scale.
8
ENGLISH
Tone control
Adjust the tone by rotating the knob Tone. By rotating to the left the bass is intensied,
rotating to the right intensies the treble.
CLEANING AND MAINTENANCE
Please observe also the safety advices.
Before cleaning always pull the power plug.
Clean the housing with a soft and moist cloth and a mild detergent.
Never use abrasive detergents or sharp utensils.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, rst check the points listed below before taking the unit for repair. If you are
unable to solve a problem by following these tips, consult your dealer or authorized service
center.
WARNING: Never open the device. Always refer service or maintenance to authorized
customer service personnel.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
GENERAL
No sound Power cord not connected or no
batteries inserted.
Connect the power cord correctly
or insert batteries.
Volume is set too low. Adjust the volume.
Batteries are exhausted. Replace the batteries.
Batteries inserted incorrectly. Change to the correct polarity.
RADIO
Poor reception Weak signal. Adjust antenna:
FM: telescopic antenna.
AM: adjust unit.
Interferences by other appliances
(TV sets, VCRs, computers, etc.)
Keep distance to other electric
appliances.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
General
Power supply AC 230 V~50 Hz
Battery operation DC 9 V (6 batteries C/UM-2 1.5 V)
(Batteries not included)
Power consumption 5.5 Watt
Dimensions 30 (L) x 8 (W) x 21 (H) cm
Weight approx. 1.8 kg (without batteries)
9
ENGLISH
Radio
Frequency band FM: 87.5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenna FM: telescopic antenna
MW: built-in ferrite antenna
Subject to changes without prior notice.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized
technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use
of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS
11
DEUTSCH
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung
entsprechend.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in KFZ bestimmt.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke auf.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit
der Wiederverwendung, stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Bitte erkunden Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
Blockieren Sie nicht die Belüftung des Gerätes. Sorgen Sie dafür, dass keine
Vorhänge, Zeitungen, Möbel oder jegliche Art von anderen Objekten die
Lüftung der Vorrichtung blockieren. Die Lüftung muss jederzeit frei von
Gegenständen sein! Überhitzung kann zu schweren Schäden am Gerät führen
und verringert dessen Leistung und Lebensdauer.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf,
dass das Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder oenem Feuer
ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht
verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
ein. Lassen ihn auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. In das Gerät
eindringendes Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak, Benzen oder Schleifmittel
enthalten, da diese das Gerät beschädigen können. Verwenden Sie für die
Reinigung ein weiches, angefeuchtetes Tuch.
12
DEUTSCH
Fachgerechtes Recycling
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer
Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Die Trennung von
Einwegverpackungen ist umweltfreundlich.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Für beste Leistung lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte vor Inbetriebnahme sorgfältig
durch, damit ist ein problemloser Betrieb für viele Jahre garantiert.
1. LESEN SIE DIE INSTRUKTIONEN
Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Geräte alle Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisungen des kabellosen digital Baby Monitors.
2. AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Bitte bewahren Sie die Sicherheits-/Bedienungsanleitung für zukünftige Fragen auf.
3. WARNUNGEN BEACHTEN
Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN
Alle Instruktionen bezüglich des Betriebs sollten befolgt werden.
5. WASSER UND FEUCHTIG KEIT
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. in der Nähe einer Badewanne,
eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschzubers, in einem nassen Keller, in
der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. BELÜFTUNG
Schlitze und Önungen im Gehäuse dienen der Ventilation. Sie sind für zuverlässigen
Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht blockiert
oder abgedeckt werden. Die Önungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass
das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberäche gestellt
wird. Das Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder
einem Regal verwendet werden, wenn angemessene Ventilation vorgesehen ist bzw. die
Anweisungen des Herstellers befolgt worden sind.
7. WÄRME
Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und anderen
Wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
8. SPANNUNGSVERSORGUNG
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromversorgungsart
betrieben werden.
9. NETZKABELSCHUTZ
Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf getretenwird und
dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an Steckern,
Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
10. NICHTBENUTZUNG
Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel ab.
13
DEUTSCH
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN
Niemals Objekte irgendwelcher Art durch die Önungen in das Gerät schieben, da diese
unter hoher Spannung stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es
zu Feuer oder Stromschlag kommen kann.
12. REPARATUR BEI SCHÄDEN
Der kabellose digitale Baby Monitor sollte von qualiziertem Fachpersonal überprüft
werden für den Fall, dass:
a. Das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind.
c. Das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
d. Das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein,
die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind.
e. Das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde.
f. Das Gerät Leistungskraft verloren hat.
13. WARTUNG
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Önen bzw.
Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen
können. Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten
Kundendienst.
14. REINIGUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine üssigen oder
Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der
Bedienungsanleitung.
15. GEWITTER
Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und
Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG
Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine Sicherheitsüberprüfung durch den
Kundendienst.
17. ÜBERLASTUNG
Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu Feuer und
Stromschlag führen.
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG
Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion besteht, das Netzkabel rausziehen
und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder anschließen.
19. ZIEHEN SIE DAS NETZKABEL
Wenn das Gerät nicht in Verwendung ist, ziehen Sie den Netz- oder Gerätestecker ab. Bei
neuerlicher Verwendung ist die Verbindung ganz einfach wiederherzustellen.
14
DEUTSCH
HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Diese Bedienungsanleitung wird vom Hersteller ohne jegliche Gewährleistung
veröentlicht. Korrekturen und Änderungen dieser Bedienungsanleitung zur Beseitigung
typographischer Fehler und redaktioneller Ungenauigkeiten sowie aufgrund von
(technischen) Verbesserungen (Änderungen) der Geräte können vom Hersteller
jederzeit ohne Ankündigung vorgenommen werden. Änderungen dieser Art werden
in zukünftigen Ausgaben dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt. Alle Rechte
vorbehalten.
2. Alle Abbildungen dienen ausschließlich der Illustration und zeigen nicht immer die
exakte Darstellung des Artikels.
3. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Erfahrung und/oder mangels wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisung, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WEITERE HINWEISE ZUM GERÄT
Einstellen einer sicheren Lautstärke
Beim ständigen Hören lauter Musik gewöhnt sich Ihr Gehör daran und lässt die Lautstärke
geringer erscheinen.
Was normal erscheint, kann schon lange zu laut und gesundheitsschädlich sein.
Stellen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Lautstärke niedrig ein.
Erhöhen Sie die Lautstärke langsam.
Die Hörschäden können weitreichend und nicht heilbar sein.
Wenden Sie sich bei Hörproblemen bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt.
Kondensation
Beim Umsetzen des Geräts von einer kalten in eine warme Umgebung kann es zu
Kondensationsbildung kommen. In diesem Fall sind Fehlfunktionen nicht auszuschließen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein und benutzen es für etwa 1 Stunde nicht, bis es
ausgetrocknet ist.
Energie sparen
Bei Nichtbenutzung das Gerät mit dem Netzschalter ausschalten.
Bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Auspacken
Nehmen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Bitte bewahren Sie die Verpackung
zur späteren Verwendung auf.
Entfernen Sie vorsichtig eventuelle Schutzkartons und -hüllen.
15
DEUTSCH
ABBILDUNG VON BEDIENELEMENTEN UND FUNKTIONEN
Draufsicht
1. On/Volume/O:
Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler
2. Teleskopantenne
3. Tone: Klangeinstellung
4. FM/MW:
Frequenzband FM, MW auswählen
1 2 3
4
Vorderansicht
5. Gri
6. Lautsprecher
7. OPEN: Batteriefach
8. Senderauswahl und Tuning-Regler
9. Wechselstrom 230 V~50 Hz:
Anschlussbuchse für Netzkabel
5 8
7
6
9
NETZTEIL
Batteriebetrieb
1. Önen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie gleichzeitig beide Klammern drücken.
Entfernen Sie den Deckel und setzen 6 Batterien (C/UM-2) ein. Bitte achten Sie beim
Einsetzen der Batterien auf die richtige Polarität.
2. Schließen Sie das Batteriefach durch Einstecken der beiden Vorsprünge des Deckels
in die entsprechenden Aussparungen und klappen ihn in Richtung Gerät, bis die
Halteklammern hörbar einrasten.
Wichtig
Wenn das Gerät ausschließlich über Netzstrom betrieben oder mehr als einen Monat
nicht verwendet wird, nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um Schäden durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
Wenn die Lautstärke des Geräts nachlässt oder der Klang verzerrt wird, müssen die
Batterien ersetzt werden.
16
DEUTSCH
Vorsicht mit Batterien
Folgen Sie bitte diesen Sicherheitshinweisen im Umgang mit Batterien für dieses Gerät.
Verwenden Sie nur Batterien mit gleicher Art und Größe.
Achten Sie auf die Polarität (+/–) wie im Batteriefach beschrieben. Nicht ordnungsgemäß
eingelegte Batterien können zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Mischen Sie nicht unterschiedliche Batterietypen (z.B. Alkali und Zink/Kohle) oder alte
und neue Batterien.
Um Feuer und Explosion zu vermeiden, laden Sie keine normalen Batterien wieder auf.
Halten Sie Batterien von Kindern und Haustieren fern.
Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Batterien für eine längere Lebensdauer der
Batterien.
Netzbetrieb
Das Gerät ist für die Netzspannung Wechselstrom 230V~50Hz ausgelegt. Schließen Sie das
Gerät nicht an eine andere Stromversorgung an, da eventuell auftretende Schäden nicht
durch die Garantie abgedeckt werden.
1. Stecken Sie den kleineren Stecker des Netzkabels in die Wechselstrom-Buchse auf der
Rückseite des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker vollständig eingesteckt
wurde.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
3. Wenn das Gerät nicht in Verwendung ist, ziehen Sie das Netzkabel ab.
ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Geräts drehen Sie den Lautstärkeregler Volume im Uhrzeigersinn, bis Sie
den Widerstandspunkt überwinden.
Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Lautstärkeregler Volume gegen den
Uhrzeigersinn, bis Sie den Widerstandspunkt überwinden.
Lautstärkeregler
Verringern oder Erhöhen Sie die Lautstärke durch Drehen des Lautstärkereglers Volume nach
links oder rechts.
RADIOBETRIEB
Wählen Sie mit den Tasten FM (UKW), MW (Mittelwelle) oder das gewünschte Frequenzband.
Hinweis für besseren Empfang
FM: Ziehen Sie die Teleskopantenne voll aus und drehen sie diese für besseren Empfang.
MW: Das Gerät besitzt eine eingebaute Antenne. Ändern Sie den Standort des Gerätes bei
schlechtem Empfang.
Frequenzeinstellung
Suchen Sie durch Drehen der Frequenzskala den gewünschten Sender. Drehen im
Uhrzeigersinn erhöht die Frequenz und gegen den Uhrzeigersinn verringert diese.
Die aktuell eingestellte Frequenz für das ausgewählte Frequenzband kann auf der
Frequenzskala abgelesen werden.
17
DEUTSCH
Klangeinstellung
Stellen Sie den Klang durch Drehen des Knopfs Tone ein. Durch das Drehen nach links wird
der Bass verstärkt und ein Drehen nach rechts verstärkt die Höhen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten.
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker heraus.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder spitze Gegenstände.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte sich mit dem System ein Problem ergeben, dann überprüfen Sie zunächst mit dieser
Liste, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
WARNUNG: Önen Sie keinesfalls das Gerät. sondern wenden sich mit Reparaturen oder
Wartungen stets an einen autorisierten Kundendienst.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
ALLGEMEINES
Kein Ton Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder keine Batterien angelegt.
Schließen Sie das Netzkabel korrekt
an oder legen Batterien ein.
Lautstärke ist zu gering eingestellt. Regeln Sie die Lautstärke.
Batterien sind erschöpft. Setzen Sie neue Batterien ein.
Batterien sind nicht richtig
eingesetzt.
Korrigieren Sie auf die richtige
Polarität.
RADIO
Schlechter
Empfang
Schwaches Signal. Antenne ausrichten:
FM: Teleskopantenne.
AM: Gerät ausrichten.
Störungen durch andere
Elektrogeräte (Fernseher,
Videorekorder, Computer usw.)
Halten Sie Abstand zu anderen
Elektrogeräten.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Allgemeines
Netzspannung Wechselstrom 230 V~50 Hz
Batteriebetrieb Gleichstrom 9 V (6 Batterien C/UM-2 1,5 V)
(Batterien nicht mitgeliefert)
Leistungsaufnahme 5,5 Watt
Abmessungen 30 (L) x 8 (B) x 21 (H) cm
Gewicht ca. 1,8 kg (ohne Batterien)
18
DEUTSCH
Radio
Frequenzband FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenne FM: Teleskopantenne
MW: integrierter Ferritstab
Änderungen, auch ohne Vorankündigung, vorbehalten.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH
von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen
gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des
Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail: service@nedis.com
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE
19
FRANÇAIS
MANUELD’UTILISATION
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Un triangle avec symbole
d’éclair attire l’attention de
l’utilisateur sur la présence
de «voltage dangereux»
non isolé dans le corage,
pouvant être assez puissant
pour provoquer une
électrocution.
ATTENTION: POUR
ÉLIMINER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE). NE
CONTIENT AUCUNE PIECE
REMPLACABLE. CONFIER
TOUTE REPARATION A DU
PERSONNEL QUALIFIE.
Un triangle avec point
d’exclamation attire
l’attention de l’utilisateur sur
la présence dans le manuel
d’instructions importantes
concernant l’utilisation et la
maintenance, et devant être
consultées.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Faire attention aux petites pièces et aux piles. Ne pas les avaler. Risque de
suocation ou de blessures personnels. Prêtez l’attention la plus élevée pour
garder les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Avertissement important sur la protection auditive
Attention:
Prenez soin de votre audition.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Nos conseils: Evitez les volumes forts.
Les enfants doivent être surveillés alors qu’ils utilisent des casques d’écoutes;
vériez que l’appareil nest pas réglé à un volume élevé.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
NE JAMAIS permettre, surtout avec des enfants, que des objets soient introduits
à l’intérieur par des orices, des fentes ou des ouvertures de l’appareil. L’appareil
doit être ouvert uniquement par un technicien qualié.
Utilisez uniquement l’appareil pour l’usage prévu.
Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement dans des locaux domestiques
ou commerciaux.
20
FRANÇAIS
Veuillez conserver ces instructions comme référence pour une utilisation future.
Notes sur la protection de l’environnement
Ne jetez pas ce produit avec les déchets domestiques habituels à la n de sa vie
utile; amenez-le à un point de collecte de recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage vous
indiqueront les modalités de mise au rebut.
Les matériaux sont recyclables comme indiqué par son marquage. Par son
recyclage, par le recyclage des matériaux ou par d’autres formes de réutilisation
des appareils usagés, vous contribuerez grandement à la protection de notre
environnement.
Veuillez vous informer auprès de votre commune sur les lieux autorisés de
collecte.
N’obstruez pas la ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’aucun rideau,
journal, meuble ou d’autres types d’objet n’obstrue le système de ventilation
de l’appareil. Le système de ventilation doit être libéré de tout objet en
permanence! Exposer l’appareil à une chaleur excessive peut l’endommager et
réduire sa durée de vie ou ses performances.
Exposition à la chaleur
Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil. Vérier que l’appareil
n’est pas à proximité de sources de chaleur directes comme les radiateurs ou
des ammes nues. Vérier que les fentes de ventilation de l’appareil ne sont pas
recouvertes.
Humidité et nettoyage
Cet appareil n’est pas étanche! Ne pas le plonger dans de l’eau. Ne pas
permettre au lecteur d’entrer en contact avec de l’eau. Si de l’eau pénètre à
l’intérieur du lecteur, de sérieux dommages sont possibles. Ne pas utiliser des
agents nettoyants contenant de l’alcool, de l’ammoniac, de l’essence ou des
produits abrasifs car ils pourraient détériorer le lecteur. Pour le nettoyage,
utiliser un chion doux légèrement humide.
Recyclage responsable
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures
ménagères. Les piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles
usagées. La diérenciation des déchets et des matériaux permet le respect de
l’environnement.
21
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
An d’obtenir les meilleurs résultats possibles, veuillez lire soigneusement les instructions
d’opération avant la mise en service et ce an de garantir un fonctionnement sans problème
pendant des années.
1. LIRE LES INSTRUCTIONS
Il est essentiel de lire l’ensemble des consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre
le Baby Monitor sans l numérique en marche.
2. CONSERVER LE MODE D’EMPLOI
Il faut conserver ces précautions d’emploi et conseils d’utilisation pour pouvoir s’y référer
ultérieurement.
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS
Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés.
4. RESPECTER LES CONSIGNES
Lensemble des consignes d’utilisation doivent être suivies.
5. EAU ET HUMIDITÉ
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple: une baignoire, un
lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.
6. VENTILATION
Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont nécessaires
pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchaues. L’appareil
doit être placé an que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne
ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui
pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une
bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de
l’air.
7. CHALEUR
L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, fours ou
autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplicateurs).
8. SOURCE D’ALIMENTATION
L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type que celle décrite dans le
mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION
Les cordons d’alimentation doivent être acheminés an que l’on ne marche pas dessus ou
qu’ils ne soient pas pincés par des éléments placés dessus ou contre eux.
10. PERIODEDE NON UTILISATION
Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil, veuillez débrancher l’appareil sur
l’alimentation principale et l’antenne.
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE
Une extrême vigilance est de rigueur an qu’aucun objet ou liquide nentrent dans le
châssis par les ouvertures.
12. RÉPARATIONS NÉCESSAIRES
Conez la réparation du Baby Monitor sans l numérique à un technicien qualié
lorsque:
a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.
b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.
22
FRANÇAIS
c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité.
d. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et
les réglages comme spécié dans ce manuel.
e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.
f. L’unité indique de grave changement dans sa performance.
13. ENTRETIEN
L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce mode
d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être eectuées par du service de
réparation qualié.
14. NETTOYAGE
Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le nettoyage.
N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge humide.
Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.
15. CONDITIONS D’ORAGE
Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil sur
l’alimentation principale et l’antenne.
16. CONTRÔLE SECURITE
Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’eectuer un contrôle sécurité.
17. SURCHARGE
Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales
et les multi prises.
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE
Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles de l’unité si l’unité ne
fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.
19. DÉBRANCHEZ LE CORDON
Débranchez le cordon et l’adaptateur d’alimentation si l’appareil nest pas utilisé. Il est très
facile de les reconnecter.
NOTES À PROPOS DE CE MANUEL D’UTILISATION
1. Ce manuel d’utilisation est publié par le fabricant sans aucune garantie. Les corrections
et changements relatifs à ce manuel concernant le retrait d’erreurs typographiques
et imprécisions éditorielles ainsi que les améliorations (changements techniques) des
appareils peuvent être eectués par le fabricant à tout moment et sans préavis. Les
changements de cette façon sont mis à l’étude pour les versions futures de ce manuel
d’uilisation. Tous droits réservés.
2. Les schémas ne sont présents qu’à titre indicatif et ne représentent pas toujours
exactement le produit.
3. Cette unité nest pas conçue pour être utilisée par des personnes physiquement,
sensoriellement ou mentalement diminuées (y compris les enfants), ou manquant
de connaissances ou d’expérience, sauf si elles sont surveillées ou éduquées par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
24
FRANÇAIS
Face avant
5. Poignée
6. Haut-parleur
7. OPEN: Compartiment de la pile
8. Cadran de syntonisation et des fréquences
radio
9. CA 230 V~50 Hz: Prise du cordon
d’alimentation
5 8
7
6
9
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Insertion des piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles en appuyant simultanément sur les deux
crochets. Retirez le couvercle et insérez 6 piles (de type C/UM-2). Veuillez respecter la
polarité lors de l’installation des piles.
2. Fermez le compartiment de batteries en enfonçant sur les deux languettes du couvercle
dans les deux renfoncements correspondants et emboîtez–le dans l’appareil jusqu’à ce
que entendiez un déclic des deux attaches.
Important
Si l’appareil est alimenté exclusivement par l’alimentation secteur ou s’il n’est pas utilisé
pour plus d’un mois, veuillez retirer les piles an d’éviter tout dégât causé par une fuite
d’électrolyte.
Remplacez les piles si le volume de l’appareil devient faible ou le son est déformé.
Précautions de Sécurité de la Batterie
Veuillez suivre les consignes de sécurité du fabricant de piles: instructions d’utilisation et
de destruction.
Utilisez uniquement des piles du même type et de même capacité.
Insérez les piles en veillant à respecter la polarité (+/–). Le non-respect de la polarité peut
provoquer de graves blessures personnelles et/ou endommager l’appareil.
Ne pas mélanger les piles de type diérent (ex: alcaline, zinc/carbone, piles
rechargeables) ou des piles usagées avec des piles neuves.
Pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion, ne rechargez pas des piles non
rechargeables. Veuillez mettre les piles à l’abri des enfants et des animaux domestiques.
Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour une autonomie plus élevée.
25
FRANÇAIS
Alimentation secteur
L’appareil est prévu pour être alimenté par l’alimentation principale du secteur
CA 230V~50Hz. N’alimentez pas l’appareil avec d’autre source d’alimentation pour éviter des
dommages non couverts par votre garantie.
1. Branchez la plus petite che dans la prise CA à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous qu’elle
soit bien enfoncée.
2. Insérez la prise secteur dans une prise électrique.
3. Débranchez le cordon d’alimentation du secteur si l’appareil nest pas utilisé.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT
Marche/arrêt
Allumez l’appareil en tournant le contrôle de volume Volume dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
Éteignez l’appareil en tournant le contrôle de volume Volume dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Commande de volume
Augmentez ou baissez le volume en tournant le contrôle du volume Volume vers la gauche
ou vers la droite.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Sélectionnez les boutons FM, MW sur la bande de fréquence désirée.
Conseil pour une meilleure réception
FM: Étirez complètement l’antenne télescopique et tournez-la pour obtenir une
meilleure réception.
MW : L’appareil dispose d’une antenne incorporée. Changez de position l’appareil si la
réception est pauvre.
Réglage de la fréquence
Recherchez la station souhaitée en tournant le cadran des fréquences. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la fréquence ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour diminuer la station.
La fréquence de la station actuellement réglée est indiquée sur l’indicateur de fréquence.
Réglage de la tonalité
Ajustez la tonalité en tournant le bouton Tone. Tournez le bouton vers la gauche pour
intensier les basses, vers la droite pour intensier les aigus.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez respecter aussi les consignes de sécurité.
Avant le nettoyage, débranchez toujours le cordon d’alimentation.
Nettoyez le coret avec un chion doux légèrement humide et un peu de détergent
doux.
N’utilisez jamais des détergents abrasifs ou des outils pointus.
26
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Si un problème survient, vériez les points listés qui gurent ci-dessous avant d’amener votre
appareil en réparation. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide de ces conseils,
veuillez consulter votre revendeur ou votre centre de réparation agréé.
AVERTISSEMENT : Ne jamais ouvrir l’appareil. Veuillez toujours faire réparer ou entretenir
l’appareil par un personnel de réparation agréé.
PROBLÈME RAISON POSSIBLE SOLUTION
GENERALE
Pas de son Le cordon d’alimentation nest
pas connecté ou il n’y a pas de
batteries.
Branchez le cordon d’alimentation
correctement ou insérez les
batteries.
Le volume est réglé trop bas. Réglez le volume.
Les batteries sont épuisées. Remplacez les batteries.
Les batteries ne sont pas placées
correctement.
Mettre les batteries en respectant
la polarité.
RADIO
Réception
pauvre
Signal faible. Réglez l’antenne:
FM: Antenne téléscopique.
AM: Réglez l’appareil.
Des interférences causées par
d’autres appareils (postes de TV,
VCR, ordinateurs, etc.)
Mettez à distance des autres
appareils électriques.
SPÉCIFICATI ONS TECHNIQUES
Generale
Alimentation CA 230 V~50 Hz
Insertion des piles CC 9 V (6 batteries C/UM-2 1,5 V)
(Batteries non fournies)
Consommation énergétique 5,5 watts
Dimensions 30 (L) x 8 (L) x 21 (P) cm
Poids environ 1,8 kg (sans les batteries)
Radio
Bande de fréquence FM: 87,5–108 MHz
MW : 525–1615 kHz
Antenne FM: Antenne téléscopique
MW: antenne ferrite intégrée
Peut être sujet à modications sans avis préalable.
27
FRANÇAIS
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Précautions de sécurité:
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien:
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chion sec.
N’utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l’appareil ou en cas de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et
noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce document.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention:
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états
membre de l’Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de
vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à
l’identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d’assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via courriel: service@nedis.com
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
28
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
WAARSCHUWING
KANS op ELECTRISCHE
SCHOK
NIET OPENEN
Een driehoek met een
bliksemschicht wil de
aandacht van de gebruiker
vestigen op gevaarlijke
voltage, zonder isolatie,
binnenin het apparaat die
hoog genoeg kan zijn om
een elektrische schok te
veroorzaken.
VOORZICHTIG: VERWIJDER
DE BEHUIZING (OF
ACHTERKANT) NIET, OM DE
KANS OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK TE VERMINDEREN.
ER ZIJN GEEN ONDERDELEN
DIE DOOR DE GEBRUIKER
ONDERHOUDEN MOETEN
WORDEN. LAAT ONDERHOUD
OVER AAN GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL.
Een driehoek met een
uitroepteken wil de aandacht
van de gebruiker vestigen
op belangrijke instructies
voor gebruik en onderhoud
in de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing, die
zorgvuldig moeten worden
gelezen.
VERDERE INFORMATIE
Pas op voor kleine onderdelen en batterijen. Slik deze niet in. Dit kan gevaarlijk
zijn voor uw gezondheid en tot verstikking leiden. Let er in het bijzonder bij
kinderen op dat kleine onderdelen en batterijen buiten hun bereik zijn.
Belangrijk advies over gehoorbescherming
Voorzichtig:
De zorg voor uw gehoor is voor zowel uzelf als voor ons belangrijk.
Wees daarom voorzichtig tijdens het gebruik van dit apparaat.
Onze aanbeveling: Vermijd hard geluid.
Houd toezicht op kinderen tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon, zorg
ervoor dat het apparaat niet is ingesteld op een hoog volume.
Voorzichtig!
Hard geluid kan onherstelbare schade aan het gehoor van een kind
veroorzaken.
Sta NOOIT toe dat iemand, en vooral kinderen, voorwerpen in de gaten, sleuven
of openingen van dit apparaat stoppen. Het apparaat mag alleen worden
geopend door een gekwaliceerde hulp.
29
NEDERLANDS
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in huizen en bedrijfsruimten.
Bewaar deze handleiding voor verdere naslag.
Instructies voor milieuvriendelijke afvoer
Gooi dit product niet weg met het gebruikelijke huishoudelijke afval aan het
einde van de levenscyclus. Geef het af bij een inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparaten. Het symbool op het product en
de gebruiksaanwijzing of de verpakking informeren u over de methoden voor
verwijdering.
De materialen zijn recyclebaar zoals vermeld in de merktekens. Met het
hergebruik, recycling van materiaal of andere vormen van hergebruik van oude
apparaten, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Informeer bij de gemeentelijke administratie voor het aangewezen
afvalinzamelingspunt.
Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet. Zorg ervoor dat er geen
gordijnen, kranten, meubels of enig ander type object het ventilatiesysteem van
het apparaat blokkeert. Het ventilatiesysteem mag nooit worden geblokkeerd
door objecten! Oververhitting kan leiden tot ernstige schade aan het apparaat
en kan de prestaties en de levensduur verminderen.
Hitte en warmte
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. Zorg ervoor dat het apparaat
niet wordt blootgesteld aan directe warmtebronnen zoals kachels of open vuur.
Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van het apparaat niet zijn afgedekt.
Vocht en reiniging
Dit apparaat is niet waterdicht! Dompel de speler niet onder in water. Sta niet
toe dat de speler in contact komt met water. Als er water in de speler komt
kan dit ernstige schade veroorzaken. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die
alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddelen bevatten, deze kunnen de
speler beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een zachte, vochtige doek.
Professionele recycling
Batterijen en verpakking horen niet thuis in het huisafval. De batterijen moeten
worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor gebruikte batterijen. Het
scheiden van wegwerpverpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk.
30
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u het toestel in gebruik neemt om te
verzekeren dat u het toestel lange tijd probleemloos kunt gebruiken.
1. LEES DE INSTRUCTIES DOOR
Lees de gebruiks- en veiligheidsinstructies door alvorens u van de babyfoon gebruik
maakt.
2. BEWAAR DE INSTRUCTIES
Bewaar de gebruiks- en veiligheidsinstructies voor verdere raadpleging.
3. NEEM WAARSCHUWINGEN IN ACHT
Alle waarschuwing op het apparaat en handleiding dienen in acht genomen te worden.
4. NEEM DE INSTRUCTIES IN ACHT
Neem alle instructies in acht.
5. WATER EN VOCHT
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een badkuip, wasbak,
keukenaanrecht, wasteil, zwembad of in een vochtige kelder.
6. VENTILATIE
De openingen in het apparaat zorgen er voor dat het apparaat goed geventileerd wordt,
ze zijn nodig voor het goed functioneren en het voorkomen van oververhitting. Het
apparaat dient zodanig geplaatst te worden op een locatie dat een goede ventilatie niet
door gehinderd wordt. Zet het niet op een bed, sofa tapijt of een soortgelijk oppervlak
dat de ventilatiegleuven kan blokkeren of in een ingebouwde installatie zoals een
boekenkast of kastje dat de luchtstroom door de ventilatiegleuven kan verhinderen.
7. HITTE
Het apparaat dient niet in de nabijheid van hittebronnen zoals radiatoren, warmte
roosters, kachels of andere apparaten (waaronder versterkers) die hitte produceren, te
staan.
8. ENERGIEBRONNEN
Dit product dient alleen gebruik te maken van het type energiebron aangegeven op het
markeringslabel.
9. STROOMSNOER BESCHERMING
Stroomsnoeren dienen zo gelegd te worden dat er niet makkelijk overheen gelopen
kan worden of ingedrukt worden door voorwerpen die bovenop of tegen ze geplaatst
worden.
10. PERIODEN VAN ONBRUIK
Haal de stekkers uit het stopcontact en maak de stekker van de antenne los als het
apparaat voor langere tijd niet gebruikt gaat worden.
11. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN
Let er op dat er geen vreemde voorwerpen en vloeistoen gemorst worden in de
openingen van het apparaat.
12. SCHADE DIE REPARATIE VEREIST
De babyfoon mag uitsluitend door gekwaliceerd personeel gerepareerd worden als:
a. Als het stroomsnoer beschadigd is.
b. Als er vloeistof gemorst is of er voorwerpen in het apparaat gevallen zijn.
c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water.
32
NEDERLANDS
AANVULLENDE OPMERKINGEN OVER HET APPARAAT
Een veilig geluidsniveau instellen
Wanneer u constant naar luide muziek luistert, past uw gehoor zich geleidelijk aan het
hoge geluidsniveau aan. Daardoor lijkt het geluidsniveau lager te zijn dan het werkelijk is.
Wat voor u normaal lijkt, kan al lange tijd te luid en ongezond zijn.
Zet het geluidsniveau laag om uzelf hiertegen te beschermen.
Verhoog het geluidsniveau dan langzaam.
Gehoorbeschadiging kan ernstig zijn en is onomkeerbaar.
Raadpleeg uw dokter wanneer u een gehoorprobleem opmerkt.
Condensatie
Condensatie kan optreden wanneer het apparaat van een koude naar een warme
omgeving wordt verplaatst. Als er vocht binnenin de speler is gekomen, kan de speler
niet goed werken.
Schakel het apparaat niet in en wacht ongeveer een uur totdat het vocht verdampt is.
Energie besparen
Als het apparaat niet gebruikt wordt, is het raadzaam de speler uit te schakelen met de
stroomschakelaar.
Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet het worden
losgekoppeld van het stopcontact.
Uitpakken
Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Bewaar de verpakking voor verder
gebruik.
Verwijder voorzichtig de eventueel aanwezige kartonnen bescherming en
beschermhoezen.
LOCATIE VAN BESTURING EN FUNCTIE
Bovenaanzicht
1. On/Volume/O:
Aan/Uit-schakelaar en volumeregeling
2. Telescopische antenne
3. Tone: Toonregeling
4. FM/MW:
Frequentieband, selecteer FM, MW
1 2 3
4
33
NEDERLANDS
Vooraanzicht
5. Greep
6. Luidspreker
7. OPEN: Batterijvak
8. Frequentiekeuze en afstemmingsknop
9. AC 230 V~50 Hz: Aansluiting voor
voedingskabel
5 8
7
6
9
VOEDING
Batterijen
1. Open het batterijvak door het gelijktijdig indrukken van de twee beugels. Verwijder het
deksel en plaats 6 batterijen (C/UM-2). Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de
batterijen.
2. Sluit de batterijhouder door de twee palletjes van het klepje in de corresponderende
inkepingen te steken en duw het klepje richting het apparaat, totdat u de beugeltjes
hoort vast klikken.
Belangrijk
Verwijder de batterijen om eventuele schade te voorkomen door lekkende batterijen
als het apparaat uitsluitend gebruikt wordt via aansluiting op het stopcontact of als het
apparaat meer dan een maand niet gebruikt wordt.
Vervang de batterijen als het volume van het apparaat lager wordt of het geluid
vervormd raakt.
Voorzorgsmaatregels m.b.t. batterijen
Neem de veiligheids-, gebruiks- en verwijderingaanwijzingen van de batterijfabrikant in
acht.
Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde type en grootte.
Doe de batterijen er in, onderwijl de polariteit (+/–) in de gaten houdend. Plaatsing met
een onjuiste polariteit kan persoonlijk letsel en/of materiële schade veroorzaken.
Gebruik geen verschillende batterijtypen door elkaar (bijvoorbeeld alkaline zink/koolstof,
oplaadbare batterijen) of uitgeputte en nieuwe batterijen.
Laad normale batterijen niet op om brand en explosie te voorkomen. Houd batterijen uit
de buurt van kinderen en huisdieren.
Wij adviseren het gebruik van alkaline batterijen voor een langere levensduur van de
batterijen.
34
NEDERLANDS
Netspanning
Het apparaat is ontworpen voor netspanning AC 230V~50Hz. Sluit het apparaat niet aan op
andere voeding om schade die niet wordt gedekt door de garantie te voorkomen.
1. Sluit de kleinere stekker aan op de AC-tting aan de achterzijde van het apparaat.
Controleer of de stekker er helemaal inzit.
2. Steek de stekker in het stopcontact.
3. Ontkoppel de stroomstekker van het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt.
ALGEMENE GEBRUIKSAANWIJZING
Aan/Uit
Schakel het apparaat in door de volumeregeling Volume rechtsom te draaien tot over het
weerstandspunt.
Schakel het apparaat uit door de volumeregeling Volume linksom te draaien tot over het
weerstandspunt.
Volumeregelaar
Verhoog of verlaag het volume door de volumeregeling Volume naar links of rechts te
draaien.
RADIOBEDIENING
Selecteer de gewenste frequentieband met de toetsen FM, MW.
Advies voor een betere ontvangst
FM: Trek de uitschuifbare antenne volledig uit and draai het voor betere ontvangst.
MW: Het toestel heeft een ingebouwde antenne. Verander de positie van het apparaat als
de ontvangst slecht is.
Frequentieaanpassing
Stem af op de gewenste zender door aan de frequentieaanduiding te draaien. Door
rechtsom te draaien verhoogt de frequentie en door linksom te draaien verlaagt het.
De huidig ingestelde frequentie voor de geselecteerde band is af te lezen op de
frequentieaanduiding.
Toonregeling
Pas de toon aan door de knop Tone te draaien. Door naar links te draaien wordt de bas
geïntensiveerd, door naar rechts te draaien worden de hoge tonen versterkt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Volg de veiligheidsadviezen.
Trek voor het reinigen altijd de stekker eruit.
Reinig de behuizing met een zachte en vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe voorwerpen.
36
NEDERLANDS
VOORZICHTIG
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
Veiligheidsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend
door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen
aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet
met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van
de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit),
materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail: service@nedis.nl
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND
37
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
RISCHIO di SCOSSA
ELETTRICA
NON APRIRE
Il triangolo con inscritto il
simbolo di un lampo attira
l’attenzione dell’utente
su “voltaggio pericoloso”
senza isolamento all’interno
dell‘involucro, che potrebbe
essere sucientemente alto
da costituire rischio di scosse.
ATTENZIONE: PER RIDURRE
IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVERE
LA COPERTURA (O IL RETRO).
ALL’INTERNO NON VI è
ALCUNA COMPONENTE CHE
POSSA ESSERE RIPARATA
DALL’UTENTE. PER LE
RIPARAZIONI, RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
Il triangolo con inscritto il
punto esclamativo attira
l’attenzione dell’utente su
importanti istruzioni relative
all’uso e alla.
ULTERIORI INFORMAZIONI
Attenzione alle parti piccole e alle batterie. Non ingerirle. Potrebbe essere
rischioso per la salute e causare soocamento. Prestate la massima attenzione a
tenere i piccoli dispositivi e le batterie lontani dalla portata dei bambini.
Suggerimenti importanti per la protezione dell’udito
Attenzione:
Noi ci preoccupiamo del tuo udito.
Pertanto, fate attenzione quando usate questo apparecchio.
I nostri consigli: Evitare un volume eccessivo.
I bambini dovrebbero essere monitorati quando usano cue, assicurarsi che il
volume non sia alto.
Attenzione!
Un volume eccessivo potrebbe danneggiare le orecchie dei bambini.
Non consentire MAI a nessuno, in particolare ai bambini, di inserire oggetti in
buchi, fessure o aperture dell’apparecchio. Il dispositivo dev’essere aperto solo
dall’assistenza qualicata.
Usare l’apparecchio solo per lo scopo per cui è previsto.
Il dispositivo può essere usato solo in ambienti domestici e lavorativi.
38
ITALIANO
La invitiamo a conservare questo manuale per referenze future.
Istruzioni per la protezione ambientale
Non smaltire questo dispositivo con i riuti domestici al termine del suo ciclo
di vita, consegnarlo presso un punto di raccolta per riciclaggio di dispositivi
elettrici ed elettronici. Il simbolo sul prodotto, le istruzioni per l’uso e la
confezione riportano istruzioni per lo smaltimento.
I materiali sono riciclabili, come segnalato. Riciclando i prodotti, i materiali e
grazie ad altre forme di riutilizzo di vecchi apparecchi, contribuisci in maniera
importante alla protezione dell’ambiente.
Chiedi presso l’amministrazione della tua zona per conoscere i luoghi di
smaltimento autorizzati.
Non impedire la ventilazione del dispositivo. Assicurarsi che non ci siano
tende, giornali, mobili o altri oggetti a bloccare il sistema di ventilazione
dell’apparecchio. Il sistema di ventilazione deve essere sempre libero da oggetti!
Il surriscaldamento può causare danni gravi al dispositivo e ridurre la sua resa e
durata di vita.
Calore e tepore
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole. Assicurarsi che il dispositivo
non sia vicino a fonti dirette di calore come termosifone o fuoco. Assicurarsi che
le aperture delle ventole del dispositivo siano scoperte.
Umidità e pulizia
Questo dispositivo non è waterproof! Non immergere il lettore in acqua. Non
fare entrare il lettore in contatto con l’acqua. Se dell’acqua dovesse entrare
nel dispositivo potrebbe causare danni gravi. Non usare soluzioni detergenti
contenenti alcol, ammoniaca, benzina o sostanze abrasive che potrebbero
danneggiare l’apparecchio. Per pulire, usare un panno morbido e inumidito.
Riciclaggio professionale
Le batterie e l’imballaggio non fanno parte della vostra spazzatura casalinga.
Le batterie devono essere passate ad un centro di raccolta per batterie usate.
Separare i materiali delle confezioni usa e getta aiuta l’ambiente.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per utilizzare l’apparecchio al meglio, si consiglia di leggere attentamente le istruzioni di
funzionamento prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta. In questo modo
l’apparecchio potrà funzionare per molti anni senza problemi.
39
ITALIANO
1. LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI
È necessario leggere tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima dell’utilizzo del Baby
Monitor wireless digitale.
2. CONSERVARE CON CURA IL MANUALE DELLE ISTRUZIONI
Conservare con cura il manuale contenente le istruzioni per future consultazioni.
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE
Rispettare tutte le avvertenze contenute nel manuale d’uso dell’apparecchio.
4. ATTENERSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI
Attenersi a tutte le istruzioni sul funzionamento.
5. ACQUA E UMIDITÀ
L’apparecchio non deve essere collocato vicino all’acqua, ad es. nei pressi di vasche da
bagno, lavabi, lavelli, vasche per il bucato, piscine o in seminterrati umidi.
6. VENTILAZIONE
Le aperture sull’apparecchio servono per la ventilazione e sono necessarie per il
funzionamento e la prevenzione del surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in
ubicazioni che ne prevengano la corretta ventilazione. Non collocare su letti, divani,
tappeti o altre superci simili sulle quali le aperture potrebbero essere ostruite, in spazi
chiusi quali librerie ed armadi, dove il usso di aria nelle aperture di ventilazione possa
essere impedito.
7. CALORE
L’apparecchio non deve essere collocato vicino a fonti di calore, quali radiatori, stufe od
altri elettrodomestici (amplicatori inclusi) che producono calore.
8. ALIMENTAZIONE
L’apparecchio dovrebbe essere connesso solo a fonti di alimentazioni del tipo descritto
nel manuale d’uso o indicato sull’apparecchio stesso.
9. SALVAGUARDIA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Assicurarsi che i cavi di alimentazione non siano a rischio di essere calpestati o schiacciati
da oggetti posti al di sopra o a ridosso di essi.
10. IN CASO DI NON UTILIZZO
Durante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare i cavi di alimentazione ed antenna.
11. INGRESSO DI OGGETTI O LIQUIDI
Assicurarsi che oggetti o liquidi non penetrino nell’apparecchio attraverso le aperture.
12. DANNI CHE RICHIEDONO ASSISTENZA
Baby monitor wireless digitale deve essere sottoposto a assistenza da parte del personale
qualicato nei seguenti casi:
a. Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
b. Oggetti o liquidi sono penetrati all’interno dell’involucro dell’apparecchio.
c. L’apparecchio è stato esposto a pioggia od umidità.
d. L’apparecchio è caduto e l’interno è danneggiato. Utilizzare solo controlli e accessori
specicati nel manuale.
e. L’unità non sembra funzionare normalmente.
f. L’apparecchio dimostra un serio calo nelle prestazioni.
42
ITALIANO
ALIMENTAZIONE
Funzionamento a batterie
1. Aprire lo sportellino delle batterie premendo sulle due parentesi in contemporanea.
Rimuovere il coperchio e inserire 6 pile (C/UM-2). Rispettare le polarità corrette quando si
inseriscono le batterie.
2. Chiudere il vano batterie premendo le due linguette del coperchio nelle rientranze
corrispondenti e muoverle verso il dispositivo, no a che i supporti schiocchino in modo
udibile.
Importante
Se il dispositivo funziona esclusivamente tramite corrente elettrica o se non viene
utilizzato per oltre un mese, rimuovere le pile per evitare danni da perdite.
Sostituire le pile se il volume del dispositivo inizia ad abbassarsi o se i suoni vengono
distorti.
Precauzioni Di Sicurezza Per Le Batterie
Seguire le istruzioni fornite dal produttore delle batterie sulla sicurezza, l’uso e la
disposizione.
Usare solo batterie dello stesso tipo e dimensione.
Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità (+/–). Diversamente possono essere
causati danni a persone o cose.
Non mischiare batterie di tipo diverso (ad es. alcaline, zinco/carbone, batterie ricaricabili)
oppure batterie scariche e nuove.
Per evitare incendi o esplosioni non ricaricare le batterie normali. Tenere le batterie
lontana dalla portata di bambini ed animali.
Consigliamo l’uso delle batterie alcaline considerata la loro durata di vita superiore.
Funzionamento spina
Il dispositivo è progettato per prese di corrente CA 230 V~50 Hz. Non collegare il dispositivo
ad altre prese di corrente per evitare danni non coperti dalla garanzia.
1. Collegare la spina piccola alla presa CA sul retro del dispositivo. Assicurarsi che la spina sia
completamente inserita.
2. Inserire la spina nella presa della parete.
3. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando il dispositivo non è
utilizzato.
ISTRUZIONI GENERALI OPERATIVE
On/O
Accendere il dispositivo ruotando il controllo del volume Volume in senso orario, no a che
non incontrate il punto di resistenza.
Spegnare il dispositivo ruotando il controllo del volume Volume in senso antiorario, no a che
non incontrate il punto di resistenza.
Controllo del Volume
Aumentare o diminuire il volume ruotando il controllo del volume Volume verso sinistra o
destra.
43
ITALIANO
FUNZIONI DELLA RADIO
Selezionare con i pulsanti FM, MW la banda di frequenza desiderata.
Consigli per una ricezione migliore
FM: Allungare completamente l’antenna telescopica e ruotarla per una migliore ricezione.
MW: Il dispositivo è dotato di antenna integrata. Cambiare la posizione del dispositivo in
caso di scarsa ricezione.
Regolazione frequenza
Sintonizzarsi sulla frequenza desiderata ruotando la scala di frequenza. Ruotandola in
senso orario la frequenza aumenta e ruotandola in senso antiorario diminuisce.
La frequenza attualmente in uso è leggibile sulla scala di frequenza.
Controllo tono
Regolare il tono ruotando la manopola Tone. Ruotandola verso sinistra si intensicano i bassi,
ruotandola a destra si intensica la vibrazione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Ti invitiamo a rispettare anche le raccomandazioni per la sicurezza.
Prima di pulire staccare sempre la spina.
Pulire l’esterno con un panno morbido e umido e un detergente delicato.
Non usare mai detergenti abrasivi o oggetti alati.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si verica un problema, prima di mandare l’apparecchio in riparazione controllare i punti
elencati in basso. Se non si riesce a risolvere un problema seguendo questi punti, consultare il
proprio negoziante o centro service autorizzato.
ATTENZIONE: Non aprire mai il dispositivo. Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi
sempre al personale del servizio di assistenza autorizzato.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
GENERALE
Nessun suono Cavo di alimentazione scollegato o
batterie assenti.
Collegare correttamente il cavo di
alimentazione o inserire le batterie.
Volume troppo basso. Regolare il volume.
Batterie esaurite. Sostituire le batterie.
Batterie inserite erroneamente. Cambiare nella polarità corretta.
RADIO
Ricezione scarsa Segnale debole. Regolare l’antenna:
FM: antenna telescopica.
AM: Orientare l’apparecchio.
Interferenza da altre
apparecchiature (televisore,
videoregistratore, computer, ecc.)
Mantenere una certa distanza da
altre apparecchiature.
44
ITALIANO
SPECIFICHE TECNICHE
Generale
Alimentazione CA 230 V~50 Hz
Funzionamento a batterie CC 9 V (6 batterie C/UM-2 1,5 V)
(Batterie no incluse)
Consumo di energia 5,5 Watt
Dimensioni 30 (L) x 8 (L) x 21 (H) cm
Peso appross. 1,8 kg (senza batterie)
Radio
Banda di frequenza FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenna FM: antenna telescopica
MW: antenna incorporata in ferrite
Soggette a modiche senza previo avvertimento.
PRECAUZIONI
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse vericarsi un
problema.
Non esporre l’apparecchio ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodotto o a danni
determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Informazioni generali:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti
sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Conservare questo manuale e la confezione per riferimenti futuri.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo. con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono
essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dierenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di
conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite e-mail: service@nedis.com
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
46
ESPAÑOL
Utilice este dispositivo únicamente para el propósito para el que está destinado.
Este dispositivo sólo puede utilizarse en viviendas y locales comerciales.
Por favor, conserve este manual de instrucciones para futuras consultas.
Instrucciones sobre protección medioambiental
No elimine este producto con la basura doméstica al nal de su vida útil; llévelo
a un centro de recogida para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Los
símbolos de este producto, las instrucciones de uso o el embalaje le informarán
sobre los métodos de eliminación.
Los materiales son reciclables como se menciona en sus símbolos. Mediante el
reciclaje u otras formas de reutilización de aparatos usados, usted está haciendo
una importante contribución a la protección del medioambiente.
Por favor, pregúntele a su administración local por el lugar autorizado para su
eliminación.
No obstruya la ventilación de este dispositivo. Asegúrese de que ninguna
cortina, periódico, mueble ni otro tipo de objeto bloquee el sistema de
ventilación del aparato. ¡El sistema de ventilación debe estar libre de objetos
en todo momento! El sobrecalentamiento puede causar daños graves en el
dispositivo y reducir su rendimiento y su tiempo de vida útil.
Temperatura y calentamiento
No exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese de que el aparato no está
sometido a fuentes directas de calor como calefactores o llamas. Asegúrese de
que las ranuras de ventilación del aparato no estén cubiertas.
Humedad y limpieza
¡Este aparato no es resistente al agua! No lo sumerja en el agua. No permita que
entre en contacto con el agua. Si entra agua en el aparato pueden producirse
graves daños. No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, amoníaco,
benceno, ni agentes abrasivos, p46-ya que podrían dañar el aparato. Para limpiarlo,
utilice un paño suave húmedo.
Reciclaje profesional
No deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas
deben ser recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas.
Separar los materiales de embalaje es benecioso para el medioambiente.
48
ESPAÑOL
d. El aparato ha caído, o el chasis se ha dañado. Use solamente los controles y ajuste
especicados en el manual.
e. La unidad no parece funcionar con normalidad.
f. El aparato no funciona correctamente.
13. REPARACIÓN
El usuario no debe usar el aparato para otros nes que no estén descritos en este manual
de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el personal cualicado.
14. LIMPIEZA
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use líquido o
limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga las instrucciones
de cuidado y mantenimiento de este manual.
15. RELÁMPAGOS
Durante relámpagos y largos periodos de no haber usado el aparato desconecte el
aparato de la toma de corriente y la antena.
16. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
Después de vender el aparato pida al servicio de clientes de hacer una comprobación de
seguridad.
17. SOBRECARGA
Para evitar incendios y descargas eléctricas no sobrecargue su toma de corriente y su
receptáculos convenientes.
18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA
Desconecte de la toma de tierra y retire las baterías si el aparato no funciona bien. Vuelva
a conectar después un periodo corto de tiempo.
19. DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA ALIMENTACIÓN
Cuando no utilice el dispositivo, desconecte el enchufe de la alimentación y el acoplador
del aparato. Es fácil volver a conectarlos cuando necesite utilizarlos nuevamente.
NOTAS ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. Este manual de instrucciones es publicado por el fabricante sin garantías. Las
correcciones o cambios de este manual de instrucciones para eliminar errors tipográcos
e imprecisiones editoriales, así como debido a (cambios) mejoras (técnicas) de los
dispositivos pueden ser realizados por el fabricante en cualquier momento sin previo
aviso. Las modicaciones de este tipo se tendrán en cuenta en futuras versiones de este
manual del usuario. Reservados todos los derechos.
2. Todas las imágenes tienen nes exclusivamente ilustrativos, y no siempre muestran una
representación exacta del producto.
3. Esta unidad no está pensada para ser usada por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, a menos que tengan supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados
para garantizar que no jueguen con el aparato.
49
ESPAÑOL
NOTAS ADICIONALES SOBRE EL DISPOSITIVO
Establecer un nivel de volumen seguro
Si escucha continuamente música alta, su oído se adaptará gradualmente al volumen y le
dará la impresión de que el volumen está bajo.
Lo que le parezca normal puede ser demasiado alto y dañino durante un tiempo
prolongado.
Para protegerse, ponga el volumen a un nivel bajo.
Aumente lentamente el volumen.
Los daños a su oído pueden ser extensos e irreversibles.
Si observa problemas de audición, consulte a un médico.
Condensación
Puede producirse condensación cuando mueva el dispositivo de un entorno frío a uno
cálido. Si hay humedad en el reproductor, éste puede no funcionar correctamente.
No encienda el aparato y espere aproximadamente una hora para que la humedad se
evapore.
Ahorro de energía
Cuando no se utilice esta unidad es aconsejable apagar el reproductor con su interruptor
de encendido.
Si la unidad no se utiliza durante un largo tiempo, deberá desconectarse de la toma de
corriente CA.
Desembalaje
Saque cuidadosamente el dispositivo del embalaje. Por favor, guarde el embalaje para
utilizarlo más adelante.
Con cuidado, retire las posibles protecciones de cartón y fundas.
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES Y FUNCIONES
Vista superior
1. On/Volume/O:
Interruptor de encendido/apagado y control
de volumen
2. Antena telescópica
3. Tone: Control de tono
4. FM/MW:
Banda de frecuencia, selecciona FM, MW
1 2 3
4
50
ESPAÑOL
Vista frontal
5. Asa
6. Altavoz
7. OPEN: Compartimiento de batería
8. Selector de frecuencia y mando de
sintonización
9. CA 230 V~50 Hz: Toma para el cable de
alimentación
5 8
7
6
9
ALIMENTACIÓN
Instalación de las pilas
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas presionando las dos pestañas al mismo
tiempo. Retire la tapa e introduzca 6 pilas (C/UM-2). Por favor, tenga en cuenta las
polaridades al insertar las pilas.
2. Cierre el compartimiento de batería presionando las dos pestañas de la tapa en sus
hendeduras correspondientes y encájelas hacia el dispositivo, hasta que las pestañas
encajen con un chasquido.
Importante
Si el dispositivo se utiliza únicamente con alimentación de CA, o si no se va a utilizar
durante más de un mes, por favor, extraiga las pilas con el n de evitar cualquier daño por
fugas en las pilas.
Cambie las pilas si el volumen del dispositivo se vuelve demasiado bajo o el sonido se
distorsiona.
Precauciones de seguridad de baterías
Siga las instrucciones de seguridad, uso y eliminación del fabricante de la batería.
utilice únicamente baterías del mismo tipo y tamaño.
Introduzca las baterías siguiendo la polaridad (+/–). No alinear correctamente la polaridad
de las pilas puede causar lesiones personales y/o daños materiales.
No mezcle tipos de baterías (p. ej., alcalinas, carbono-zinc, recargables) o baterías
gastadas y nuevas.
Para prevenir incendios o explosiones, no recargue las pilas normales. Mantenga las
baterías alejadas de los niños y las mascotas.
Le recomendamos utilizar pilas alcalinas para una vida más larga de las pilas.
51
ESPAÑOL
Funcionamiento con la red eléctrica
El dispositivo está diseñado para una alimentación eléctrica de CA 230V~50Hz. No conecte
el dispositivo a ningún otro tipo de alimentación para evitar daños que no están cubiertos
por la garantía.
1. Conecte el enchufe más pequeño a la toma CA en la parte trasera del dispositivo.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente conectado.
2. Conecte el enchufe a una toma de corriente.
3. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no utilice el
dispositivo.
INSTRUCCIONES GENERALES DE USO
Encendido/apagado
Encienda el dispositivo girando el control de volumen Volume hacia la derecha, hasta que
sobrepase el punto de resistencia.
Apague el dispositivo girando el control de volumen Volume hacia la izquierda, hasta que
sobrepase el punto de resistencia.
Control de volumen
Aumente o disminuya el volumen girando el control de volumen Volume a izquierda o
derecha.
FUNCIONES DE LA RADIO
Seleccione con los botones FM, MW la banda de frecuencia deseada.
Consejo para una mejor recepción
FM: Extienda por completo la antena telescópica y gírela para obtener una mejor
recepción.
MW: El dispositivo dispone de una antena integrada. Cambie la posición del dispositivo si
la recepción es mala.
Ajuste de la frecuencia
Sintonice la emisora deseada girando el selector de frecuencia. Girar a la derecha
aumenta, y girar a la izquierda disminuya, la frecuencia.
la frecuencia ajustada actualmente para la banda seleccionada se puede leer en el
selector de frecuencia.
Control de tono
Ajuste el tono girando el mando Tone. Girándolo hacia la izquierda se intensican los graves y
girándolo hacia la derecha se intensican los agudos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por favor, tenga en cuenta también los consejos de seguridad.
Antes de limpiarla desconecte siempre el enchufe.
Limpie la carcasa con un paño suave y húmedo y un detergente suave.
No utilice nunca detergentes abrasivos ni utensilios alados.
53
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Precauciones de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema.
No exponga el contestador al agua o a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños
provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no
deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de reciclaje por separado para estos
productos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los
estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de
conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
enviando un correo electrónico: service@nedis.com
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS
54
PORTUGUÊS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Um triângulo com um
símbolo luminoso chama a
atenção do utilizador para
uma “tensão perigosa” sem
isolamento no receptáculo
do aparelho, que pode ser
alta o suciente para haver o
risco de choque eléctrico.
CUIDADO: PARA DIMINUIR
O RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVER
A TAMPA OU A PARTE
POSTERIOR DO APARELHO.
NÃO HÁ COMPONENTES
DENTRO DO APARELHO QUE
POSSAM SER REPARADAS
PELO UTILIZADOR. PARA
REPARAR O APARELHO,
CONSULTAR UM TÉCNICO DE
ASSISTÊNCIA QUALIFICADO.
Um triângulo com um ponto
de exclamação chama a
atenção do utilizador para
a existência de instruções
de utilização e manutenção
do aparelho no manual
incluso que deverão ser lidas
atentamente.
OUTRAS INFORMAÇÕES
Tenha cuidado com as pilhas e peças pequenas. Não as engula. Pode ser
perigoso para a sua saúde, havendo o risco de sufocação. Certicar-se de que
mantém pequenos aparelhos e pilhas fora do alcance das crianças.
Aviso importante relativo à protecção auditiva
Cuidado:
Preocupa-se com a sua saúde auditiva e nós também.
Portanto, tenha cuidado quando utilizar este aparelho.
As nossas recomendações: evitar colocar o som do aparelho muito alto.
As crianças devem ser vigiadas enquanto usam auscultadores; certicar-se de
que o som do aparelho não está muito alto.
Cuidado!
O som muito alto pode provocar danos irreparáveis nos ouvidos das crianças.
NUNCA deixe ninguém, sobretudo crianças colocar objectos dentro dos
orifícios, ranhuras ou aberturas deste aparelho. Este aparelho só pode ser aberto
por um técnico qualicado.
55
PORTUGUÊS
Só utilizar este aparelho para a sua função especíca.
Este aparelho só pode ser utilizado em residências e em espaços comerciais.
Guardar este manual de instruções para referência futura.
Instruções relativas à protecção ambiental
Não deitar este produto no caixote do lixo doméstico quando o aparelho deixar
de funcionar; entregue-o num centro de recolha para a reciclagem de aparelhos
electrónicos e eléctricos. O símbolo contido no produto e as instruções de
utilização existentes na embalagem, informá-lo-ão acerca dos métodos
existentes para eliminação do aparelho.
Os componentes do aparelho são recicláveis, como o mencionado na
simbologia existente no aparelho. Ao reciclar componentes ou outras formas de
reutilização de aparelhos antigos, está a dar uma contribuição importante para
proteger o nosso meio ambiente.
Contactar a Câmara Municipal ou a Junta de Freguesia local para car a
conhecer a localização dos centros autorizados para eliminação de aparelhos
cujo prazo de funcionamento expirou.
Não obstruir o sistema de ventilação do aparelho. Certicar-se de que não
há cortinas, jornais, mobílias ou outro tipo de objectos a bloquear o sistema
de ventilação do aparelho. Não pode haver objectos a bloquear o sistema de
ventilação! O sobreaquecimento pode provocar danos graves no aparelho e
reduzir o seu desempenho e durabilidade.
Temperatura
Não expor o aparelho à luz solar directa. Certicar-se de que o aparelho não é
sujeito a fontes de calor directo, como por exemplo aquecedores ou chamas.
Certicar-se de que as ranhuras de ventilação do aparelho não estão tapadas.
Humidade e limpeza
Este aparelho não é a prova de água! Não imergir a componente de reprodução
sonora dentro de água. Manter a componente de reprodução sonora num local
seco. Se entrar água no interior da componente de reprodução sonora, pode
provocar danos graves. Não utilizar produtos de limpeza que contenham álcool,
amoníaco, benzina ou abrasivos, porque podem danicar a componente de
reprodução sonora. Para limpar a componente de reprodução sonora, utilizar
um pano macio e humidicado.
57
PORTUGUÊS
10. NÃO UTILIZAÇÃO
Se o aparelho estiver desligado durante muito tempo, desligar a cha do cabo de
alimentação da tomada e a antena.
11. INTRODUÇÃO DE OBJECTOS E DERRAME DE LÍQUIDOS
Ter cuidado para não introduzir objectos ou derramar líquidos através das aberturas de
ventilação do aparelho.
12. DANOS QUE REQUEREM ASSISTÊNCIA TÉCNICA
O aparelho deve ser reparado por um técnico de assistência qualicado quando:
a. O cabo de alimentação ou a cha tiverem sido danicados.
b. Tiverem sido introduzidos objectos ou líquidos derramados para dentro do
receptáculo do aparelho.
c. Quando o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à humidade.
d. O aparelho tiver caído ao chão ou o receptáculo danicado. Utilizar apenas os botões
e opções de ajuste como especicado no manual.
e. O aparelho parecer não funcionar correctamente.
f. O aparelho apresentar graves alterações no seu desempenho.
13. REPARAÇÃO
O utilizador não deve tentar reparar o aparelho para além do descrito nas instruções de
funcionamento para o utilizador. Todas as outras reparações deverão ser realizadas por
um técnico de assistência qualicado.
14. LIMPEZA
Antes de limpar o aparelho, desligar a cha do cabo de alimentação da tomada. Não
utilizar produtos de limpeza líquidos ou em spray. Utilizar apenas um pano húmido.
Seguir as instruções de manutenção e de assistência indicadas neste manual.
15. TROVOADA
Durante a ocorrência de uma trovoada e quando o aparelho estiver desligado muito
tempo, desligar a cha do cabo de alimentação da tomada e a antena.
16. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
Depois de reparar o aparelho, contactar o serviço de apoio a clientes para realizar uma
vericação de segurança.
17. SOBRECARGA
Para evitar a ocorrência de um incêndio ou choque eléctrico, não sobrecarregar as
tomadas de parede e as respectivas caixas.
18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA
Se o aparelho não estiver a funcionar correctamente, deligar a cha do cabo de
alimentação da tomada e retirar as pilhas. Voltar a ligar após um curto espaço de tempo.
19. RETIRAR A FICHA
Retirar a cha e o respectivo acoplador da tomada quando o dispositivo estiver
desligado. Voltar a introduzi-los na tomada quando pretender utilizar o dispositivo.
58
PORTUGUÊS
NOTAS RELATIVAS AO MANUAL DE I
1. Este manual de instruções é publicado pe
As correcções ou alterações feitas neste manual para correcção de erros tipográco
inconsistências editoriais, tal como a realização de melhoramentos (alterações técn
no aparelho podem ser realizadas pelo fabricante em qualquer altura e sem aviso p
As alterações deste tipo poderão vir a ser realizadas em versões futuras deste man
utilizador. Todos os direitos reservados.
2. Todas as imagens têm apenas propósitos
exactidão o aspecto do produto.
3. Este aparelho não se destina a ser utilizad
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com falta de conhecimento
experiência: a menos que sejam supervisionadas ou lhes tenha sido fornecidas inst
sobre o funcionamento do aparelho por uma pessoa responsável pela sua seguranç
crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelh
OUTRAS NOTAS RELATIVAS AO APAR
Denir um nível de volume de som seguro
• Se ouve continuamente música com um v
se gradualmente a este volume e ca com a sensação de que o volume sonoro é na
prática baixo. • O que lhe parece normal a curto prazo, poproblemas auditivos. • Para evitar que tal ocorra, acautele a sua ssom baixo. • Aumentar o volume lentamente.• Os danos auditivos podem ser extensos e • Se constatar um problema auditivo, conta
Condensação
• Poderá ocorrer condensação quando desloambiente quente. Se houve humidade dentro da componente de reprodução sonoraesta poderá não funcionar correctamente. • Não ligar o aparelho e esperar uma hora p
Poupar energia
• Quando o aparelho está desligado, recomealimentação da componente de reprodução sonora.• Se o aparelho estiver desligado durante malimentação da tomada CA.
Desempacotar
• Retirar com cuidado o aparelho de dentro posterior utilização. • Retirar cuidadosamente possíveis cartões
59
PORTUGUÊS
LOCALIZAÇÃO DOS BOTÕES E DAS RESTANTES OPÇÕES
Vista do topo
1. On/Volume/O:
Interruptor Ligar/desligar e botão do
volume
2. Antena telescópica
3. Tone: controlo da tonalidade
4. FM/MW:
Premir os botões FM, MW para seleccionar a
banda de frequências pretendida
1 2 3
4
Vista frontal
5. Mãozota
6. Altifalante
7. OPEN: Compartimento das pilhas
8. Marcação da frequência e botão de
sintonização
9. 230 V CA, 50 Hz: Tomada para o cabo de
alimentação
5 8
7
6
9
FORNECIMENTO DE ENERGIA
Utilizar as pilhas
1. Abrir o compartimento das pilhas, premindo simultaneamente os dois engates do
compartimento. Retirar a tampa e introduzir 6 pilhas (C/UM-2). Quando introduzir as
pilhas, certicar-se de que são introduzidas com a polaridade correcta.
2. Fechar o compartimento das pilhas premindo os dois engates existentes na tampa na
direcção das ranhuras correspondentes e virando-a no sentido do aparelho até ouvir um
ruído audível de encaixe.
Importante
Se o aparelho funcionar exclusivamente com alimentação CA ou estiver desligado mais
do que um mês, retirar as pilhas para evitar que acha estragos no aparelho provocados
por derrame das pilhas.
Substituir as pilhas se o volume do som do aparelho diminuir ou o som car distorcido.
Precauções de segurança a ter com as pilhas
Seguir as instruções de eliminação, utilização e segurança do fabricante das pilhas.
Utilizar apenas pilhas do mesmo tipo e tamanho.
60
PORTUGUÊS
Introduzir as pilhas no compartimento das pilhas com a polaridade correcta (+/–). Se
não introduzir as pilhas com a polaridade correcta no compartimento das pilhas, pode
provocar lesões físicas e/ou danos materiais.
Não misturar tipos de pilhas (por exemplo, alcalinas, zinco/carbono e recarregáveis) ou
pilhas novas com pilhas esgotadas.
Para evitar a ocorrência de um incêndio ou de uma explosão, não recarregar pilhas
normais. Manter as pilhas longe das crianças e de animais de estimação.
Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas para aumentar a durabilidade das pilhas.
Funcionamento da fonte de alimentação
O aparelho foi concebido para funcionar com uma fonte de alimentação de 230V CA, 50Hz.
Não ligar o aparelho a outro tipo de fonte de alimentação para evitar a ocorrência de danos
que não estejam cobertos pela garantia.
1. Ligar a cha mais pequena à tomada CA localizada na parte posterior do aparelho.
Certicar-se de que a cha está completamente introduzida na tomada CA.
2. Introduzir a cha do cabo de alimentação numa tomada de parede.
3. Retirar a cha do cabo de alimentação da tomada quando o dispositivo estiver desligado.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO GERAIS
Ligar/desligar
Ligar o aparelho rodando o controlo do volume no sentido dos ponteiros do relógio, até
vencer o ponto de resistência.
Desligar o aparelho rodando o controlo do volume no sentido contrário as dos ponteiros do
relógio, até vencer o ponto de resistência.
Controlo do volume
Aumentar ou diminuir o volume do som rodando o controlo do volume para a esquerda ou
para a direita.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
Premir os botões FM, MW para seleccionar a banda de frequências pretendida.
Conselho para obter uma melhor recepção
FM: estender totalmente a antena telescópica e roda-la para obter uma melhor recepção.
MW: o aparelho tem uma antena incorporada. Alterar a posição do aparelho se a
recepção for fraca.
Ajuste da frequência
Rodar a escala de frequências para sintonizar a estação pretendida. Rodar a escala de
frequências no sentido dos ponteiros do relógio, aumenta a frequência e no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio diminui a frequência.
A frequência ajustada actual para a banda seleccionada pode ser lida na escala de
frequências.
controlo da tonalidade
Adjust the tone by rotating the knob Tone. Se rodar o botão para denir a tonalidade para a
esquerda, intensica os baixos, se rodar este botão para a direita, intensica os agudos.
61
PORTUGUÊS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Ler também os avisos de segurança.
Antes de limpar o aparelho, retirar sempre a cha do cabo de alimentação da tomada.
Limpar o receptáculo do aparelho com um pano macio e húmido e, um detergente suave.
Nunca utilizar detergentes abrasivos ou utensílios pontiagudos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o aparelho deixar de funcionar, vericar primeiro os tópicos referidos abaixo antes de
levar o aparelho para ser reparado. Se não conseguir resolver um problema seguindo estes
conselhos, consultar o seu revendedor ou um centro de assistência técnica autorizado.
AVISO: Nunca abrir o aparelho. Se o aparelho necessitar de ser reparado ou de realizar
manutenção, ligar sempre para um serviço de apoio a clientes autorizado.
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
GERAL
O aparelho não
emite som
A cha do cabo de alimentação
não está ligada à tomada ou o
compartimento das pilhas está
vazio.
Ligar o cabo de alimentação
correctamente ou introduzir as
pilhas no compartimento das
pilhas.
O volume está baixo. Ajuste o volume.
As pilhas estão esgotadas. Substituir as pilhas.
As pilhas foram introduzidas
incorrectamente no
compartimento das pilhas.
Introduzir as pilhas com a
polaridade correcta.
RÁDIO
Recepção fraca Sinal fraco. Ajustar a antena:
FM: antena telescópica.
AM: ajustar o aparelho.
Interferências provocadas por
outros aparelhos (Televisões,
videogravadores, computadores,
etc.)
Manter o aparelho longe de outros
aparelhos eléctricos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Geral
Fonte de alimentação 230 V CA, 50 Hz
Utilizar as pilhas 9 V CC (6 pilhas C/UM-2 de 1,5 V)
(Pilhas não incluídas)
Consumo de energia 5,5 watts
Dimensões 30 (C) x 8 (L) x 21 (A) cm
Peso Aproximadamente 1,8 kg (sem as pilhas)
62
PORTUGUÊS
Rádio
Banda de frequências FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antena FM: antena telescópica
MW: antena de ferrite incorporada
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Precauções de segurança:
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve
APENAS ser aberto por um técnico autorizado.
Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não expor o produto à água ou humidade.
Manutenção:
Limpar apenas com um pano seco.
Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Garantia:
Não é aceitável qualquer garantia ou responsabilidade devidas a alterações e modicações no produto ou de danos causados pela
utilização incorrecta deste produto.
Geral:
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas e nomes dos produtos são marcas
registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
Guardar este manual e embalagem para consulta futura.
Atenção:
Este produto encontra-se marcado com este símbolo. Signica que os produtos eléctricos e electrónicos usados não
devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Existe um sistema de recolha separado para estes produtos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os
estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no
país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal. Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade (e
identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.
Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência:
através do Website: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm
através de e-mail: service@nedis.com
através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA
63
MAGYAR
KEZELÉSI ÚTMUTA
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY
NE NYISSA FEL
A villámot tartalmazó
háromszög szimbólum
arra hívja fel a felhasználó
gyelmét, hogy a
készülékben szigetelés
nélküli nagy feszültségű
alkatrészek találhatók,
amelyek áramütést okozha.
FIGYELMEZTETÉS: AZ
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK
CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN
NE TÁVOLÍTSA EL A
BURKOLATOT (ILLETVE
TLAPOT). A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN NINCS OLYAN
ALKATRÉSZ, AMELYET
HÁZILAG LEHETNE
KARBANTARTANI. A
JAVÍTÁST BÍZZA KÉPZETT
SZERVIZSZAKEMBERRE.
A felkiáltójelet tartalmazó
háromszög azt jelzi, hogy
a felhasználásról és a
karbantartásról fontos
információkat talál a
mellékelt kézikönyvben,
melyet tanulmányozzon át.
TOVÁBBI INFORMÁCIÓK
Ügyeljen a kis méretű alkatrészekre és elemekre. Ne nyelje le ezeket. Ez veszélyt
jelenthet az egészségére és fulladást okozhat. Gondoskodjon arról, hogy az apró
alkatrészek és elemek ne kerüljenek gyermekek kezébe.
Fontos tanács hallása védelme érdekében
Figyelmeztetés:
Ön vigyáz hallására, és mi is.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Javaslatunk: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Figyeljen gyermekeire, amikor fejhallgatót használnak! Győződjön meg arról,
hogy a készülék nincs nagy hangerőre állítva.
Figyelmeztetés!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
SOHA senkinek, különösen gyermekeinek ne engedje, hogy tárgyakat
helyezzenek a készüléken lévő lyukakba, résekbe vagy nyílásokba. A készüléket
csak képzett szakember nyithatja fel.
64
MAGYAR
A készüléket csak rendeltetési céljára használja.
Ez az eszköz csak lakó- és gazdasági épületen belül használható.
Kérjük, a későbbi tájékozódás érdekében őrizze meg ezt a felhasználói
kézikönyvet.
Környezetvédelmi utasítások
Ha a készülék elérte üzemideje végét, ne dobja a háztartási hulladékok közé,
hanem egy elektromos és elektronikus készülékek leselejtezésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A leselejtezés módját a terméken, használati útmutatóban
vagy a csomagoláson elhelyezett jelzés mutatja.
Az anyagok a rajtuk feltüntetett jelzésnek megfelelően újrahasznosíthatók. Az
újrahasznosítással, az anyagok újrahasznosításával vagy a régi készülékek egyéb
módon történő újbóli hasznosításával Ön jelentősen hozzájárulhat környezete
védelméhez.
A hivatalos hulladékgyűjtő helyekkel kapcsolatban kérjük, érdeklődjön a helyi
hatóságoknál.
Ne akadályozza az eszköz szellőzését. Ügyeljen arra, hogy a készülék szellőzését
függöny, újság, bútor vagy más tárgy ne akadályozza. A szellőzőrendszernek
mindenkor akadálytalannak kell lennie! A túlmelegedés az eszköz súlyos
károsodásához vezethet és csökkentheti annak teljesítményét, valamint
élettartamát.
Hőhatás és meleg
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak. Ügyeljen arra,hogy
a készüléket ne érje közvetlen hőhatás, például hősugárzó vagy nyílt tűz.
Győződjön meg arról, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek eltakarva.
Nedvesség és tisztítás
A készülék nem vízálló! Ne merítse a lejátszót víz alá. Ne hagyja, hogy a lejátszó
vízzel érintkezzen. Ha a lejátszóba víz kerül, az a lejátszó súlyos károsodásához
vezethet. Ne használjon a készülékhez alkoholt, ammóniát, benzolt vagy súroló
hatású tisztítószert, mert ezek károsíthatják a lejátszót. A tisztításhoz puha,
nedves kendőt használjon.
Professzionális újrahasznosítás
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók.
Az elemeket a használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A
csomagolóanyagok szétválasztása környezetbarát eljárás.
65
MAGYAR
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A sok éven át tartó zavartalan működés érdekében az első üzembe helyezés előtt
körültekintően olvassa el a használati utasítást.
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT
Digitális vezeték nélküli bébiőrző használata előtt mindegyik biztonsági és használati
utasítást olvassa el.
2. TARTSA MEG AZ UTASÍTÁSOKAT
Későbbi használat érdekében őrizze meg a használati utasítást.
3. FIGYELMEZTETÉSEK
A terméken és a használati útmutatóban található gyelmeztetéseket tartsa be.
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT
Minden használati utasítást követnie kell.
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG
Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai mosogató,
mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.
6. SZELLŐZÉS
A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez valamint
a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni,
hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra,
kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat,
ne építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a
szellőzőnyílásokon át.
7. HŐFORRÁSOK
A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt
termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.
8. TÁPELLÁTÁS
A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon megjelölttel
egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME
A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell vezetni, hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk
vagy melléjük helyezett tárgyakba ne akadhassanak bele.
10. HA NEM HASZNÁLJÁK
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és az
antennát.
11. TÁ RGYAK ÉS FOLYADÉKOK BEJUTÁSA
Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne
folyjon a készülék belsejébe.
12. SZERVIZT IGÉNYLŐ MEGHIBÁSODÁSOK
A Digitális vezeték nélküli bébiőrzőt akkor szükséges szervizeltetni szakképzett szerelővel,
ha:
a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.
b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.
c. A készüléket eső vagy víz érte.
d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben
meghatározott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza.
66
MAGYAR
e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen.
f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.
13. JAVÍTÁS
A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a készüléken,
amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel rendelkező
szakember végezheti.
14. TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy aeroszolos
tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban leírt
tisztítási és karbantartási utasításokat.
15. VILLÁMVESZÉLY
Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati
csatlakozót és az antennát.
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS
A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy végezzenek biztonsági
ellenőrzést a terméken.
17. TÚLTERHELÉS
A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat és az
egybeépített konnektor aljzatokat.
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS
Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati csatlakozót és vegye ki az elemeket.
Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.
19. HÚZZA KI A TÁPCSATLAKOZÓT
Amikor a készüléket nem használja, húzza ki a tápcsatlakozót és a készülék csatlakozóját.
Ismételt használat esetén egyszerűen csatlakoztathatja ezeket.
MEGJEGYZÉSEK A HASZNÁLATI UTASÍTÁSSAL KAPCSOLAT BAN
1. Ezt a Használati utasítást az gyártó mindenféle garanciavállalás nélkül adja közre.
Ezen Használati útmutatót a helyesírási és szerkesztési hibák javítása, valamint az
berendezésben eszközölt (műszaki) fejlesztések (módosítások) miatt az gyártó bármikor,
előzetes gyelmeztetés nélkül módosíthatja. Az ilyen módosítások a kézikönyv későbbi
verzióiban megengedettek. Minden jog fenntartva.
2. Az ábrák csa k tájékoztató jellegűek, nem mindig felelnek meg a termék tényleges
kinézetének.
3. A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel, vagy nem
megfelelő tapasztalattal rendelkező személyek (a gyerekeket is beleértve) nem
használhatják, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket a készülék
használata közben és megtanítja őket annak használatára. A gyerekekre oda kell gyelni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
TOVÁBBI MEGJEGYZÉSEK A KÉSZÜLÉKKEL KAPCSOLATBAN
Biztonságos hangerőszint beállítása
Ha hosszabb időn át hangos zenét hallgat, a hallása fokozatosan alkalmazkodik ehhez, és
azt az érzetet kelti, hogy a hangerő alacsonyabb.
Ami normálisnak tűnik, az már régóta túl hangos és egészségre káros lehetett.
67
MAGYAR
Ennek megelőzésére állítsa alacsonyabb szintre a hangerőt.
Fokozatosan csökkentse a hangerőt.
A halláskárosodás fokozott és visszafordíthatatlan lehet.
Ha problémái vannak a hallásával, forduljon orvoshoz.
Páralecsapódás
Amikor a készüléket hideg környezetből egy melegebbe viszi, páralecsapódás történhet.
Ha a lejátszó belsejében nedvesség van, akkor nem fog megfelelően működni.
Ne kapcsolja be a készüléket és várjon körülbelül egy órát, amíg a nedvesség elpárolog.
Energiatakarékosság
Javasoljuk, hogy amikor nem használja a lejátszót, a be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja ki.
Húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, ha huzamosabb ideig nem használja.
Kicsomagolás
Óvatosan vegye ki a készüléket a csomagolásból. Őrizze meg a csomagolást a későbbi
felhasználás céljából.
Óvatosan távolítsa el az esetleges védőkartonokat és fóliákat.
A KEZELŐSZERVEK HELYE ÉS MŰKÖDÉSÜK
Felülnézet
1. On/Volume/O:
Bekapcsolás/hangerő/kikapcsolás
2. Teleszkópos antenna
3. Tone: Hangszínszabályzó
4. FM/MW:
Hullámsávok kiválasztása, FM, MW
1 2 3
4
Elölnézet
5. Fogantyú
6. Hangszóró
7. OPEN: Elemtartó
8. Frekvenciabeállító és hangoló gomb
9. 230 V~, 50 Hz: Villamos kábel csatlakozója
5 8
7
6
9
68
MAGYAR
TÁPELLÁTÁS
Működtetés elemről
1. A két fül egyidejű megnyomásával nyissa ki az elemtartó fedelét. Vegye le a fedelet, majd
helyezzen be 6 elemet (C/UM-2). Kérjük, hogy az elemek behelyezésekor ügyeljen a
megfelelő polaritásra.
2. Zárja le az elemtartó fedelét úgy, hogy a fedélen található két fület a megfelelő nyílásba
illesztve a fedelet a készülék felé nyomja, amíg a kapcsok hallható kattanással a helyükre
nem ugranak.
Fontos
Ha a készüléket több mint egy hónapon keresztül kizárólag hálózatról üzemelteti, kérjük,
vegye ki az elemeket az esetlegesen szivárgó elemek által okozott károsodás elkerülése
érdekében.
Cserélje ki az elemeket, ha a készülék hangereje lecsökken vagy a hang torzzá válik.
Elem biztonsági óvintézkedések
Kövesse az elem gyártójának biztonsági, felhasználási és hulladék-elhelyezési utasításait.
Csak azonos típusú és méretű elemeket használjon.
Az elemeket a polaritásra (+ és –) ügyelve helyezze be. Az elemek nem megfelelő irányú
behelyezése személyi sérüléshez vezethet és/vagy anyagi kárt okozhat.
Ne keverje ez elemtípsuokat (pl. az alkáli, cink/szén, tölthető akkumulátor) és a lemerült
és új elemeket.
A tűz és robbanásveszély elkerülése érdekében ne próbálja tölteni a nem tölthető
elemeket. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől és állatoktól.
Az elemek hosszabb élettartama miatt alkáli elemek használatát javasoljuk.
Működtetés hálózatról
A készülék 230 V~, 50Hz tápfeszültségről használható. A készülék nem garanciális
károsodásának elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készüléket ettől eltérő
áramforráshoz.
1. A kisebb dugaszt csatlakoztassa a készülék hátlapján található hálózati aljzatba.
Gyõzõdjön meg róla, hogy a dugaszt teljesen behelyezte.
2. Illessze a hálózati dugót a fali csatlakozóba.
3. Használaton kívül húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Ki/bekapcsolás
A készülék bekapcsolásához forgassa a hangerőszabályzó Volume gombot óramuta
járásával megegyező irányba, amíg átbillen az ellenállási ponton.
A készülék kikapcsolásához forgassa a hangerőszabályzó Volume gombot óramutató
járásával ellenkező irányba, amíg átbillen az ellenállási ponton.
A hangerő beállítása
A hangerő növelése és csökkentése a hangerőszabályzó Volume gomb jobbra vagy balra
csavarásával végezhető.
69
MAGYAR
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
A hullámsáv választása az FM, MW gombokkal történik.
Tanácsok a jobb vétel elérése érdekében
FM: Húzza ki teljes hosszában az antennát, és állítsa a legjobb vételt biztosító irányba.
MW: A készülék beépített antennával rendelkezik. Gyenge vétel esetén forgassa a
készüléket a megfelelő helyzetbe.
Frekvencia beállítása
A kívánt állomást a frekvenciaskálát elforgatva hangolhatja be. Óramutató járásával
egyező irányba forgatva növeli, ellenkező irányba forgatva csökkenti a frekvenciát.
A kiválasztott sáv beállított frekvenciája a frekvenciaskáláról olvasható le.
Hangszínszabályzó
A hangszínt a Tone gomb forgatásával szabályozhatja. Balra forgatva a mély összetevők
válnak erősebbé, jobbra forgatva pedig a magas hangokat emelheti ki.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A biztonsági utasításokat is tartsa be.
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót.
A készülékház tisztításához kíméletes tisztítószerrel átitatott nedves, puha kendőt
használjon.
Soha ne használjon súroló hatású tisztítószereket és éles, helyes eszközöket.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba esetén először nézze meg az alábbi pontokat, mielőtt a készüléket szervizbe vinné.
Ha nem tudja megoldani a problémát a következő javaslatok követésével, akkor vegye fel a
kapcsolatot a forgalmazóval vagy egy márkaszervizzel.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne nyissa fel a készüléket. A szervizelést és a karbantartást mindig
bízza a hivatalos vevőszolgálat szakembereire.
HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
ÁLTALÁNOS
Nincs hang A hálózati vezeték nincs
csatlakoztatva, vagy nincsenek a
készülékben elemek.
A hálózati vezeték nincs
csatlakoztatva, vagy nincsenek a
készülékben elemek.
A hangerõ túl alacsonyra van
állítva.
A hangerõ túl alacsonyra van
állítva.
Az elemek kimerültek. Az elemek kimerültek.
Az elemek helytelenül lettek
behelyezve.
Az elemek helytelenül lettek
behelyezve.
70
MAGYAR
HIBAJELENSÉG LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
RÁDIÓ
Gyenge vétel Túl gyenge a jel. Állítsa be az antennát:
FM: teleszkópos antenna.
AM: módosítsa a készülék
elhelyezését.
Interferencia más készülékekkel
(TVkészülékek, videomagnók,
számítógépek stb.)
Ne tegyen közel a készülékhez más
elektromos eszközöket.
MŰSZAKI ADATOK
ÁLTALÁNOS
Tápellátás 230 V~, 50 Hz
Működtetés elemről 9 V= (6 db. C/UM-2 1,5 V elem)
(elemek nem járnak a készülékhez)
Teljesítményfelvétel 5,5 watt
Méretek 30 (H) x 8 (SZ) x 21 (M) cm
Tömeg kb. 1,8 kg (elemek nélkül)
Rádió
Hullámsáv FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenna FM: teleszkópos antenna
MW: beépített ferritantenna
Az adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
71
MAGYAR
FIGYELMEZTES
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
NE NYISSA FEL
Biztonsági óvintézkedések:
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz
képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Ne használjon oldószert vagy súrolószereket.
Jótállás:
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt
bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy a megfelelő
tulajdonos védjegye vagy bejegyzett védjegye, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az
általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik.
Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került
forgalomba. Megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza:
Megfelelőségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat:
webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
e-mail: rendeles@hqnedis.hu
telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA
74
SUOMI
2. SÄILYTÄ OHJEET
Turvallisuus- ja käyttöohjeet tulee säilyttää myöhempää käyttötarvetta varten.
3. NOUDATA VAROITUKSIA
Kaikkia yksikössä ja käyttöohjeissa olevia varoituksia tulee noudattaa.
4. SEURAA OHJEITA
Kaikkia käyttöohjeita tulee noudattaa.
5. VESI JA KOSTEUS
Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä, esim. kylpyammeen, pesualtaan, tiskialtaan,
pyykkialtaan, uima-altaan lähellä tai märässä kellarissa.
6. ILMANVAIHTO
Laitteessa olevat aukot ovat ilmanvaihtoa varten ja ovat välttämättömiä toiminnan
kannalta ja ehkäisevät ylikuumenemista. Laite tulee sijoittaa niin, että sen sijainti tai
asento eivät estä sen kunnollista ilmanvaihtoa. Laitetta ei esimerkiksi tule asettaa
sängylle, sohvalle, matolle tai muulle samantyyppiselle pinnalle, joka voi tukkia ilma-
aukot. Sitä ei tule myöskään asettaa suljettuun tilaan, kuten esimerkiksi kirjahyllyyn tai
kaappiin, jossa ilmankierto ilma-aukkojen kautta voi estyä.
7. KUUMUUS
Laite tulee sijoittaa kauas lämmönlähteistä, kuten pattereista, liesistä tai muista laitteista
(mukaan lukien vahvistimet), jotka tuottavat lämpöä.
8. VIRTALÄHDE
Laite tulee kytkeä ainoastaan käyttöohjeissa tai laitteessa annetun tyyppiseen
virtalähteeseen.
9. VIRTAJOHDON SUOJAUS
Virtajohto täytyy sijoittaa niin, ettei sen yli kävellä tai esineitä aseteta sen päälle.
10. YTTÄMÄTTÖMYYS
Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se päävirtalähteestä ja antennista.
11. ESINEIDEN JA NESTEEN JOUTUMINEN LAITTEESEEN
Varo esineiden ja nesteen joutumista koteloon aukkojen kautta.
12. HUOLTOA VAATIVAT VAHINGOT
Digitaalinen langaton itkyhälytin tarvitsee huoltoa pätevässä liikkeessä kun:
a. Virtajohto tai pistoke on vaurioitunut.
b. Esineitä tai nesteitä on joutunut laitteen sisään.
c. Laite on altistunut sateelle tai kosteudelle.
d. Laite on pudotettu tai kotelo on vaurioitunut. Käytä vain ohjekirjassa esiteltyjä
ohjaimia ja säätimiä.
e. Laite ei vaikuta toimivan normaalilla tavalla.
f. Laitteen toiminnassa esiintyy suuria muutoksia.
13. HUOLTO
Käyttäjän ei tule yrittää huoltaa laitetta muulla kuin näissä ohjeissa kuvatulla tavalla. Jätä
kaikki muut huoltotoimenpiteet pätevän huoltopalvelun suoritettavaksi.
14. PUHDISTUS
Irrota laite päävirtalähteestä ennen puhdistusta. Älä käytä nestemäisiä puhdistusaineita
tai suihkeita, vain kosteaa liinaa. Seuraa tämän käyttöohjeen huolto- ja puhdistusohjeita.
75
SUOMI
15. SALAMOINTI
Ukkosen aikaan ja silloin kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, irrota se päävirtalähteestä
ja antennista.
16. TURVALLISUUSTARKISTUS
Huollon jälkeen pyydä asiakaspalvelua tarkistamaan laitteen turvallisuus.
17. YLIKUORMITUS
Välttääksesi tulipaloa ja sähköiskua älä ylikuormita pistorasioita ja liittimiä.
18. SÄHKOSTAATTINEN PURKAUS
Irrota virtalähteestä ja poista paristot, jos yksikössä on toimintahäiriö. Yhdistä uudelleen
hetken kuluttua.
19. IRROTA VIRTAPISTOKE
Irrota virtapistoke ja laitteen liitin, kun laitetta ei käytetä. Ne on helppo yhdistää
uudelleen, kun haluat käyttää laitetta.
HUOMAUTUKSIA KÄYTTÖOPPAASEEN LIITTYEN
1. Käyttöopas on julkaistu valmistajan toimesta, mutta ilman takuuta. Oppaaseen
voidaan tehdä korjauksia ja muutoksia korjatessa kirjoitusvirheitä ja epätäsmällisyyksiä
samoin kuin laitteeseen voidaan tehdä (teknisiä) parannuksia (muutoksia) valmistajan
toimesta milloin tahansa ja ilmoittamatta. Tämän kaltaisia muutoksia pidetään uusina
käyttöoppaan painoksina. Kaikki oikeudet pidätetään.
2. Kaikki kuvat ovat viitteellisiä eivätkä ole aina täydellisiä kuvauksia tuotteesta.
3. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti vajaakykyisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi tai henkilöille, joilla ei ole riittävää
kokemusta ja tuntemusta laitteeseen liittyen, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä. On valvottava, että lapset eivät leiki
laitteella.
LISÄTIETOJA LAITTEESTA
Turvallisen äänenvoimakkuuden asettaminen
Jos kuuntelet jatkuvasti musiikkia kovalla äänenvoimakkuudella kuulosi sopeutuu
vähitellen siihen ja tulee kuvitelma, että äänenvoimakkuus on matalampi.
Mikä vaikuttaa normaalilta sinulle, voi pitkällä aikavälillä olla liian kovaa ja epäterveellistä.
Suojataksesi itseäsi tältä, aseta äänenvoimakkuus matalalle tasolle.
Lisää äänenvoimakkuutta hitaasti.
Kuulovauriot voivat olla vakavia eivätkä ole korjattavissa.
Jos huomaat kuulo-ongelmia, ota yhteys lääkäriin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteuden tiivistymistä voi tapahtua kun laitetta siirretään kylmästä lämpimään
ympäristöön. Jos soittimen sisällä on kosteutta, se ehkä toimi kunnolla.
Älä kytke laitetta päälle ja odota n. tunti kosteuden haihtumiseksi.
Energian säästäminen
On suositeltavaa kytkeä virta pois laitteesta silloin, kun sitä ei käytetä.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, se tulee irrottaa pistorasiasta.
76
SUOMI
Purkaminen pakkauksesta
Ota yksikkö varovaisesti pakkauksesta. Säilytä pakkaus tulevia tarpeita varten.
Irrota varovasti mahdolliset suojapahvit ja suojukset.
SÄÄTIMIEN SIJAINNIT JA TOIMINTA
Näkymä ylhäältä
1. On/Volume/O:
Päällä/Pois päältä-kytkin ja
äänenvoimakkuus
2. Teleskooppiantenni
3. Tone: Äänensävyn säätö
4. FM/MW:
Taajuuskaista, valitse FM, MW
1 2 3
4
Näkymä edestä
5. Kädensija
6. Kovaääninen
7. OPEN: Akkutila
8. Taajuusvalitsin ja viritysnuppi
9. AC 230 V~50 Hz: Virtajohdon liitäntä
5 8
7
6
9
VIRTALÄHDE
Käyttö paristoilla
1. Avaa paristokotelon kansi painamalla kahta kiinnikettä samanaikaisesti. Poista kansi ja
aseta 6 paristoa (C/UM-2). Huomioi napojen oikea suunta, kun asetat paristot.
2. Sulje paristokotelon kansi painamalla kannen kahta korvaketta paikoilleen ja siirrä laitetta
kohti, kunnes korvakkeet napsahtavat kiinni.
Tärkeää
Jos laitetta käytetään yksinomaan verkkovirralla tai sitä ei käytetä yli kuukauteen, poista
paristot, jotta vältät paristojen vuotamisesta aiheutuvat vauriot.
Vaihda paristot, jos laitteen äänenvoimakkuus heikkenee tai ääni säröilee.
Paristoihin liittyvät varotoimenpiteet
Seuraa pariston valmistajan turvallisuus-, käyttö- ja hävitysohjeita.
78
SUOMI
Puhdista kotelo pehmeällä ja kostealla liinalla sekä miedolla pesuaineella.
Älä koskaan käytä hankaavia pesuaineita tai teräviä esineitä.
VIANETSINTÄ
Jos laitteessa esiintyy vikaa, tarkista ensin alla olevat kohdat, ennen kuin viet laitteen
korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä neuvoja noudattamalla, pyydä
neuvoa jälleenmyyjältä tai valtuutetulta huoltoyritykseltä.
VAROITUS: Älä koskaan avaa laitetta. Teetä huolto ja korjaustoimenpiteet valtuutetulla
yrityksellä.
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
YLEISTÄ
Ei ääntä Virtajohtoa ei ole liitetty tai
paristoja lisätty.
Liitä virtajohto tai lisää paristot.
Äänenvoimakkuus on asetettu liian
matalalle.
Säädä äänenvoimakkuutta.
Paristot ovat tyhjentyneet. Vaihda paristot.
Paristot asetettu väärin. Muuta paristojen asento
polariteetin mukaisesti.
RADIO
Huono
vastaanotto
Heikko signaali. Säädä antennia:
FM: Teleskooppiantenni.
AM: vaihda yksikön paikkaa.
Häiriöitä muista laitteista (TV, VHS,
tietokone, jne.)
Pidä kaukana muista
sähkölaitteista.
TEKNISET TIEDOT
Yleistä
Virtalähde AC 230 V~50 Hz
Käyttö paristoilla DC 9 V (6 paristoa C/UM-2 1,5 V)
(Paristot eivät tule mukana)
Virrankulutus 5,5 wattia
Mitat 30 (P) x 8 (L) x 21 (K) cm
Paino noin 1,8 kg (ilman paristoja)
Radio
Taajuskaista FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenni FM: Teleskooppiantenni
MW: sisäänrakennettu ferriittiantenni
Muutokset mahdollisia ilman etukäteisilmoitusta.
79
SUOMI
VAROITUS
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
Turvallisuustoimenpiteet:
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän
laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
Huomio:
Tämä tuote on merkitty tällä symbolilla. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa
Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta:
Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti.
Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme:
verkkosivun kautta: http://www.nedis./-/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm
sähköpostilla: service@nedis.com
puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT
80
SVENSKA
INSTRUKTIONSBOK
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
En triangel med en blixt
symbol drar användarens
uppmärksamhet till "farlig
spänning" utan isolering
i skåpet som kan vara
tillräckligt hög för att
medföra risk för elektriska
stötar.
VARNING: FÖR ATT MINSKA
RISKEN FÖR ELSTÖTAR, TA
INTE BORT HÖLJET (ELLER
BAKSIDAN). DET FINNS
INGA DELAR INUTI SOM
BEHÖVER SERVAS. SERVICE
SKA ANFÖRTROS TILL EN TILL
KVALIFICERAD PERSON.
En triangel med
ett utropstecken
drar användarens
uppmärksamhet på viktiga
instruktioner för användning
och underhåll i den
medföljande manualen, som
bör studeras.
YTTERLIGARE INFORMATION
Se upp för småbitar och batterier. Svälj dem inte. Detta kan vara farligt för hälsan
och leda till kvävning. Se till att hålla små apparater och batterier utom räckhåll
för barn.
Viktiga råd angående hörselskydd
Varning:
Du bryr dig om din hörsel och det gör även vi.
Därför bör du vara försiktig när du använder apparaten.
Vår rekommendation: Undvik höga volymer.
Barn bör övervakas när de använder hörlurar, se till att apparaten inte är inställd
på hög volym.
Varning!
Höga volymer kan orsaka irreparabla skador på barns öron.
Låt ALDRIG någon, speciellt barn, sätta in föremål i hål, springor eller öppningar
på den här enheten. Enheten bör endast öppnas av en kvalicerad tekniker.
Apparaten får endast användas för avsett ändamål.
Den här enheten får endast användas i bostäder och aärslokaler.
81
SVENSKA
Spara handboken för framtida användning.
Instruktioner för miljöskydd
Släng inte denna produkt i de vanliga hushållssoporna i slutet av dess
livscykel, lämna in den på en uppsamlingsplats för återvinning av elektriska
och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, bruksanvisningen eller
förpackningen informerar om kasseringsmetoder.
Materialen är återvinningsbara enligt dess märkning. Genom återvinning,
materialåtervinning eller andra former av återanvändning av gamla apparater
bidrar du till att skydda vår miljö.
Hör med din kommun om lokala regler för bortskaelse.
Blockera inte enhetens ventilation. Se till att inga gardiner, tidningar, möbler
eller någon annan typ av objekt blockerar apparatens ventilationssystem.
Ventilationssystemet måste vara fritt från föremål hela tiden! Överhettning kan
leda till allvarlig skada på enheten och minska dess prestanda och livslängd.
Hetta och värme
Utsätt inte apparaten för direkt solljus. Se till att apparaten inte utsätts för
direkta värmekällor som värmeelement eller öppen eld. Se till att apparatens
ventilationsöppningar inte är förtäckta.
Fukt och rengöring
Apparaten är inte vattentät! Doppa inte spelaren i vatten. Låt inte spelaren
komma i kontakt med vatten. Om vatten kommer in i spelaren kan det orsaka
allvarliga skador. Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol,
ammoniak, bensen eller slipmedel eftersom dessa kan skada spelaren. Använd
en mjuk, fuktad trasa för rengöring.
Professionell återvinning
Batterier och förpackningar ska inte kastas i soporna. Batterier ska lämnas till
en uppsamlingscentral för använda batterier. Det är miljövänligt att separera
engångsförpackningsmaterial.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
r bästa resultat läs noggrant igenom bruksanvisningen före första start, för att en
problemfri drift ska garanteras under många år.
1. LÄS INSTRUKTIONERNA
Läs alla säkerhets- och bruksanvisningar innan den digitala trådlösa barnvakten tas i bruk.
2. BEHÅLL INSTRUKTIONERNA
Behåll säkerhets- och bruksanvisningarna för framtida konsultation.
82
SVENSKA
3. BEAKTA VARNINGAR
Alla varningar på apparaten och i bruksanvisningen måste följas.
4. FÖLJ INSTRUKTIONERNA
Alla bruksanvisningar måste följas.
5. VATTEN OCH FUKT
Apparaten ska inte användas nära vatten, t.ex. intill ett badkar, handfat, diskbänk, tvättho,
swimmingpool eller i en fuktig källare.
6. VENTILATION
Öppningar i enheten ger en tillräcklig ventilation, nödvändig för drift och förhindra
överhettning. Enheten bör placeras så att dess läge eller placering inte stör en tillräcklig
ventilation. Placera den inte på säng, soa, matta eller liknande yta som kan blockera
ventilationsöppningarna, i en inbyggd installation såsom en bokhylla eller skåp som kan
hindra luftcirkulationen genom ventilationsöppningarna.
7. VÄRME
Enheten bör placeras på avstånd från värmekällor som element, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som producerar värme.
8. STRÖMFÖRSÖRJNING
Enheten ska anslutas till vägguttag av den typ som beskrivs i bruksanvisningen eller
anges på apparaten.
9. SKYDD AV NÄTSLADDEN
Nätsladdar ska dras så att de inte riskerar att trampas på eller klämmas av föremål som
placeras på eller mot dem.
10. ICKE ANVÄNDNING
Vid längre perioder utan användning ska du koppla ur eluttaget och antennen.
11. FÖREMÅL OCH VÄTSKA
Var försiktig så att inga föremål faller ned i resp. ingen vätska rinner in i apparaten genom
öppningarna.
12. SKADOR SOM KRÄVER ÖVERSYN
Den digitala trådlösa barnvakten bör lämnas in för översyn till kvalicerad servicetekniker
när:
a. Strömkabeln eller kontakten har skadats.
b. Föremål har kommit in, eller vätska har spillts i lådan.
c. Enheten har utsatts för regn eller fukt.
d. Apparaten har tappats eller höljet skadats. Använd endast kontroller och justeringar
som anges i manualen.
e. Enheten verkar inte fungera normalt.
f. Enheten visar allvarliga förändringar i dess prestanda.
13. SERVICE
Användaren ska inte försöka att serva enhet utöver vad som beskrivs i bruksanvisningen.
All annan service ska utföras av kvalicerad servicepersonal.
14. RENGÖRING
Koppla från eluttaget innan rengöring. Rengör inte med ytande rengöringsmedel eller
spray, använd endast en fuktig trasa. Följ skötsel och underhållsanvisningar i denna
manual.
83
SVENSKA
15. BLIXTNEDSLAG
Vid åskväder och längre perioder av icke-användning ska du koppla ur eluttaget och
antennen.
16. SÄKERHETSKONTROLL
Efter service av enheten be om en säkerhetskontroll.
17. ÖVERBELASTNING
För att undvika brand och el-stötar överbelasta inte vägguttag och uttagen.
18. ELEKTROSTATISK URLADDNING
Koppla från elnätet och ta ur batterierna om enheten inte fungerar. Återanslut efter en
kort stund.
19. KOPPLA BORT NÄTKONTAKTEN
Koppla bort nätkontakten och apparatuttaget när enheten inte används. De är lätta att
ansluta när du behöver använda dem igen.
ANMÄRKNINGAR OM DENNA BRUKSANVISNING
1. Denna bruksanvisning är publicerad av tillverkaren utan garanti. Korrigeringar och
ändringar i denna bruksanvisning för att avlägsna typograska misstag och redaktionella
felaktigheter såväl som (tekniska) förbättringar (förändringar) av enheterna förbehålls
tillverkaren utan föregående meddelande. Förändringar av detta slag beaktas i framtida
versioner av denna bruksanvisning. Alla rättigheter förbehållna.
2. Alla bilder är endast för illustration och är inte alltid en exakt återgivning av produkten.
3. Denna enhet är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas
eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som ansvarar för
deras säkerhet . Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
VIDARE ANMÄRKNINGAR OM APPARATEN
Ställ in en säker ljudnivå
Om du ständigt lyssnar på hög musik, anpassar sig din hörsel gradvis till det och ger dig
ett intryck av att volymen är lägre.
Det som verkar normalt kan sedan länge vara för högt och ohälsosamt.
För att skydda dig från detta, ställ in volymen på en låg nivå.
Höj volymen långsamt.
Skador på hörseln kan bli omfattande och kan inte återfås.
Om du märker en hörselskada, kontakta en läkare.
Kondens
Kondens kan uppstå när du yttar enheten från en kall till varm miljö. Om det nns fukt
inuti spelaren, kan den inte fungerar korrekt.
Slå inte på enheten och vänta ungefär en timme för att fukten ska avdunsta.
Sparenergi
När enheten inte används är det lämpligt att stänga av spelaren med strömbrytaren.
Om enheten inte används under en längre tid, bör den vara urkopplad från vägguttaget.
84
SVENSKA
Uppackning
Ta försiktigt ut enheten från förpackningen. Behåll förpackningen för vidare användning.
Ta försiktigt bort eventuella kartonger och överdragsskydd.
PLACERING AV KONTROLLER OCH FUNKTION
Ovanifrån
1. On/Volume/O:
Till/från omkopplare och volymkontroll
2. Teleskopantenn
3. Tone: Tonkontroll
4. FM/MW:
Frekvensband, välj FM, MW
1 2 3
4
Bild framifrån
5. Handtag
6. Högtalare
7. OPEN: Batterifack
8. Frekvensratt och kanalväljarvred
9. AC 230 V~50 Hz: Uttag för nätsladd
5 8
7
6
9
STRÖMTILLFÖRSEL
Batteriinstruktioner
1. Öppna batteriluckan genom att trycka på de båda fästena samtidigt. Ta av locket och sätt
i 6 batterier (C/UM-2). Observera korrekt polaritet när du sätter i batterierna.
2. Stäng batterifacket genom att trycka in de två ikarna i locket till motsvarande uttag och
fäll den mot enheten, tills hållarna hörbart knäpper i.
Viktigt
Om enheten endast kan manövreras med växelström eller om den inte används i mer än
en månad, ta ur batterierna för att undvika skador från läckande batterier.
Byt ut batterierna om enhetens volym blir lägre eller om ljudet förvrängs.
Batteri Säkerhetsåtgärder
Följ batteritillverkarens säkerhets-, användnings- och avfallsinstruktioner.
86
SVENSKA
Rengör höljet med en mjuk och fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel.
Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller vassa redskap.
FELSÖKNING
Om ett fel uppstår, kontrollera först punkterna nedan innan du tar apparaten för reparation.
Om du inte kan lösa problemet genom att följa dessa tips, kontakta din återförsäljare eller
auktoriserad serviceverkstad.
VARNING: Öppna aldrig enheten. All service eller underhåll ska utföras av behörig personal
från kundservice.
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
ALLMÄNT
Inget ljud Strömsladden inte ansluten eller
batterierna inte insatta.
Anslut nätsladden korrekt eller sätt
i batterier.
Volymen är för låg. Justera volymen.
Batterierna är slut. Byt ut batterierna.
Batterierna felaktigt insatta. Byt till rätt polaritet.
RADIO
Dålig
mottagning
Svag signal. Justera antennen:
FM: Teleskopantenn.
AM: justera enhet.
störningar av andra apparater
(TV-apparater, videobandspelare,
datorer etc.)
Håll avstånd till andra elektriska
apparater.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Allmänt
Strömförsörjning AC 230 V~50 Hz
Batteriinstruktioner DC 9 V (6 batterier C/UM-2 1,5 V)
(Batterier ingår ej)
Strömförbrukning 5,5 Watt
Mått 30 (L) x 8 (B) x 21 (H) cm
Vikt ca. 1,8 kg (utan batterier)
Radio
Frekvensband FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenn FM: Teleskopantenn
MW: inbyggd ferrit antenn
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
87
SVENSKA
FÖRSIKTIGHET
RISK F ÖR ELSTÖT
ÖPPNA INT E
Säkerhetsanvisningar:
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå.
Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
Underhåll:
Torka endast av med torr trasa.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Garanti:
Varken garanti eller skadeståndsskyldighet gäller vid ändringar eller modieringar av produkten, eller för skador som har uppstått på
grund av felaktig användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Behåll bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
Obs:
Denna produkt är märkt med denna symbol. Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska
eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Det nns särskilda återvinningssystem för dessa
produkter.
Den här produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla relevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater
inom Europeiska Unionen. Den efterlever även alla tillämpliga specikationer och regler i försäljningslandet.
Formell dokumentation nns att beställa på begäran. Detta omfattar, men är inte begränsat till: Deklaration om överensstämmelse
(och produktidentitet), materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport.
Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp:
via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-post: service@nedis.com
via telefon: +31 (0)73-5993965 (under kontorstid)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA
88
ČESKY
VOD PRO OBSLUHU
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍRAT
Trojúhelník se symbolem
blesku upozorňuje uživatele
na neizolované nebezpečné
napětí“ uvnitř přístroje, které
je dostatečně vysoké, aby
mohlo znamenat nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ:
NESNÍMEJTE KRYT (ANI
ZADNÍ KRYT), ABYSTE
ZABRÁNILI NEBEZPEČÍ
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. UVNITŘ NEJSOU
ŽÁDNÉ UŽIVATELEM
VYMĚNITELNÉ SOUČÁSTKY
S OPRAVOU SE OBRAŤTE
NA KVALIFIKOVANÉHO
TECHNIKA. OBRAŤTE SE
NA KVALIFIKOVANÉHO
SERVISNÍHO TECHNIKA.
Trojúhelník se symbolem
vykřičníku upozorňuje
uživatele na důležité
instrukce k používání a
údržbě spolu s návodem,
který je třeba prostudovat.
DALŠÍ INFORMACE
Dávejte pozor na malé díly a baterie. Zamezte jejich spolknutí. Mohlo by dojít
kohrožení zdraví a následně kudušení. Hlavně dbejte na to, aby malé díly a
baterie nebyly v dosahu dětí.
Důležitá rada týkající se ochrany sluchu
Upozornění:
Záleží Vám na Vašem sluchu, stejně jako nám.
Buďte proto při používání tohoto zařízení obezřetní.
Naše doporučení: Nepoužívejte vysoké hlasitosti.
Děti by měly být při používání sluchátek pod dozorem. Zajistěte, aby nebylo
zařízení nastavené na vysokou hlasitost.
Upozornění!
Vysoká hlasitost může způsobit nenapravitelnou ztrátu dětského sluchu.
Nenechte NIK DY osoby, zvláště děti, strkat předměty do dírek, zdířek, nebo
jiných otvorů na přístroji. Zařízení smí otevřít pouze kvalikovaný technik.
89
ČESKY
Zařízení používejte pouze kjeho danému účelu.
Toto zařízení se smí používat pouze vdomácnostech a remních prostorech.
Uschovejte tento návod kpozdějšímu nahlédnutí.
Pokyny kochraně životního prostředí
Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu spolu sběžným
domovním odpadem. Odevzdejte jej ve sběrném dvoře pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. Způsob likvidace je uveden pomocí
symbolu na výrobku, vnávodu kobsluze a na balení.
Materiály jsou recyklovatelné, jak je uvedeno i na označení. Recyklací, recyklací
materiálu nebo jinými způsoby využití starých zařízení významně přispíváte
kochraně životního prostředí.
Informace o příslušných sběrných dvorech vám poskytnou místní úřady.
Nebraňte ventilaci vzduchu. Zajistěte, aby ventilační systém zařízení nebyl
blokován záclonami, novinami, nábytkem ani jinými typy předmětů. Ventilační
systém nesmí nikdy blokovat žádné předměty! Přehřátí zařízení by mohlo vést
kvážnému poškození a snížit jeho výkon a životnost.
Horko a teplo
Zařízení nevystavujte přímému slunečnímu světlu. Zajistěte, aby zařízení nebylo
vystaveno přímému zdroji tepla, jako je topení nebo otevřený oheň. Kontrolujte,
zda nejsou zakryty ventilační otvory zařízení.
Vlhkost a čištění
Toto zařízení není voděodolné! Neponořujte jej do vody. Zabraňte kontaktu
zařízení svodou. Pokud by voda pronikla dovnitř zařízení, mohla by způsobit
vážné poškození. Nepoužívejte abrazivní prostředky ani čisticí prostředky
obsahující alkohol, amoniak nebo benzín. Mohlo by dojít kpoškození zařízení.
Kčištění zařízení použijte měkký navlhčený hadřík.
Odborná recyklace
Baterie a obalový materiál nepatří do domácího odpadu. Baterie musí být
vráceny do speciální sběrny pro použité baterie. Separací nevratných obalových
materiálů šetříte životní prostředí.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Abyste dosáhli co nejlepšího provozu přístroje, prosím, čtěte pozorně následující návod
k obsluze předtím, než přístroj poprvé uvedete do provozu. Tak se zajistí bezproblémový
provoz po mnoho let.
91
ČESKY
14. ČIŠTĚNÍ
Před čištěním vypojte zařízení z el. sítě. Nepoužívejte tekuté čističe, používejte pouze
vlhký hadřík. Dodržujte instrukce pro údržbu a péči, uvedené v této příručce.
15. ZASAŽENÍ BLESKEM
Zařízení vypojte ze sítě a od antény při bouřce a pokud se zařízení delší dobu nepoužívá.
16. BEZPEČNOSTNÍ KONTROLA
Pro provedení opravy požádejte zákaznický servis o provedení bezpečnostní kontroly.
17. PŘETÍŽENÍ
Aby nedošlo ke vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem, nepřetěžujte el. zásuvky a
zabudované zdířky.
18. ELEKTROSTATICKÝ VÝBOJ
Zařízení vypojte z el. zásuvky a vyjměte baterie v případě poruchy na zařízení. Po krátké
době opět připojte.
19. ODPOJTE NAPÁJECÍ
Pokud zařízení nepoužíváte, odpojte napájecí kabel ze síťové zásuvky. Potřebujete-li
zařízení znovu použít, je snadné kabel opět zapojit.
POZNÁMKY K TOMUTO NÁVODU K OBSLUZE
1. Tento návod k obsluze je vydáván výrobcem bez záruky. Opravy a změny v tomto návodu
k oblsuze týkající se odstranění typograckých chyb a editorských nepřesností vzhledem
k (technickým) inovacím (změnám) zařízení mohou být provedeny výrobcem kdykoli bez
předchozího oznámení. Změny tohoto typu se objeví v budoucích verzích tohoto návodu
k obsluze. Všechna práva vyhrazena.
2. Veškeré numerické hodnoty jsou pouze informativní a nevyjadřují vždy přesnou
interpretaci výrobku.
3. Tato jednotka není určena pro použití osobami (včetně dětí) se sníženou fyzickou,
senzorickou nebo mentální schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jim není věnována pozornost, dozor a poučení týkající se přístroje osobou odpovědnou
za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou hrát s
tímto přístrojem.
DALŠÍ POZNÁMKY K ZAŘÍZENÍ
Nastavení bezpečné úrovně hlasitosti
Jestliže kontinuálně posloucháte hlučnou hudbu, váš sluch se tomu postupně přizpůsobí
a získáte dojem, že je hlasitost nastavena níže.
Co se vám zdá normální, může být již dlouho příliš hlasité a nezdravé.
Abyste si chránili svůj sluch, nenastavujte hlasitost na příliš vysokou úroveň.
Zvyšujte hlasitost pomalu.
Poškození sluchu může být dalekosáhlé a nevratné.
Jestliže jste si povšimli, že máte potíže se sluchem, kontaktujte odborného lékaře.
Kondenzace
Jestliže přenesete zařízení z chladu do tepla, může se v něm kondenzovat pára. Jestliže se
uvnitř přehrávače vyskytne vlhkost, nemusí pracovat správně.
93
ČESKY
Důležité
Používáte-li zařízení výhradně na síťové napájení nebo nepoužíváte-li jej déle než měsíc,
vyjměte baterie. Zabráníte tak možnému úniku kapalin zbaterií.
Baterie vyměňte vpřípadě, že se sníží hlasitost zařízení nebo se zkreslí zvuk.
Bezpečnostní opatření u baterií
Postupujte dle pokynů výrobce baterií pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Používejte pouze baterie stejného typu a velikosti.
Při vkládání baterií dodržujte jejich polaritu (+/–). Nedodržíte-li správnou polaritu baterie,
může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku.
Nekombinujte různé typy baterií (např. alkalické, zinko-uhlíkové, dobíjecí baterie) nebo
vybité a nové baterie.
Nepokoušejte se nabíjet normální baterie, aby nedošlo kpožáru nebo explozi. Udržujte
baterie mimo dosah dětí a domácích mazlíčků.
Zdůvodu delší životnosti doporučujeme používat alkalické baterie.
Napájení zelektrické sítě
Zařízení je navrženo pro napájení z elektrické sítě AC 230V~50Hz. Nepřipojujte zařízení
kžádnému jinému síťovému napájení. Mohlo by dojít kpoškození, na které by se
nevztahovala záruka.
1. Připojte menší konektor napájecí šňůry do zásuvky AC na zadní straně přístroje. Ujistěte
se, že je zástrčka vložena kompletně.
2. Zapojte napájecí kabel do nástěnné zásuvky.
3. Pokud zařízení nepoužíváte, odpojte napájecí kabel ze sítě.
VŠEOBECNÝ NÁVOD KOBSLUZE
Zapnutí/Vypnu
Zařízení zapněte otočením ovládače hlasitosti Volume ve směru hodinových ručiček, dokud
nepřekonáte odpor.
Zařízení vypněte otočením ovládače hlasitosti Volume proti směru hodinových ručiček,
dokud nepřekonáte odpor.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost zvyšujte nebo snižujte otáčením ovládače hlasitosti Volume doleva nebo doprava.
OBSLUHA RÁDIA
Požadované frekvenční pásmo zvolte tlačítky FM, MW.
Doporučení pro lepší příjem signálu
Pásmo FM: Plně roztáhněte teleskopickou anténu a otáčejte s ní pro lepší příjem.
MW: Zařízení je vybaveno vestavěnou anténou. Pokud je příjem signálu špatný, změňte
polohu zařízení.
Nastavení frekvence
Požadovanou stanici nastavíte otáčením otočného knoíku pro nastavení frekvence.
Otáčení ve směru hodinových ručiček zvyšuje a otáčení proti směru hodinových ručiček
snižuje frekvenci.
Aktuálně zvolenou frekvenci požadovaného pásma lze najít na stupnici frekvencí.
94
ČESKY
Knoík pro nastavení barvy zvuku
Barvu zvuku upravte otáčením kolečka Tone. Otočením knoíku doleva zvýrazníte basy,
otočením doprava zvýrazníte výšky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Dodržujte také bezpečnostní pokyny.
Před čištěním zařízení vždy odpojte napájecí kabel.
Kryt rádia čistěte pomocí měkkého navlhčeného hadříku a jemného mycího prostředku.
Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani ostré předměty.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud se objeví závada, před zajištěním opravy nejprve zkontrolujte body uvedené níže.
Pokud problém nebudete schopni vyřešit pomocí těchto rad, kontaktujte vašeho prodejce
nebo autorizované servisní středisko.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy zařízení nedemontujte. Servis a údržbu vždy přenechejte technikovi
autorizovaného zákaznického střediska.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
OBEC
Není slyšet zvuk Napájecí šňůra není připojena a
nejsou vloženy baterie.
Připojte správně napájecí šňůru
nebo vložte baterie.
Hlasitost je nastavena příliš nízko. Seřiďte hlasitost.
Jsou vybité baterie. Vyměňte baterie.
Baterie nejsou vloženy správně. Změňte polaritu baterií na
správnou.
RÁDIO
Dochází ke
špatnému
příjmu signálu
Slabý signál. Nastavte anténu:
FM: teleskopická anténa.
AM: natočte přijímač.
Interference s jinými přístroji
(TV přijímače, videorekordéry,
počítače, atd.)
Udržujte dostatečnou vzdálenost
od dalších elektronických zařízení.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Obecné
Napájení AC 230 V~50 Hz
Vložení bater DC 9 V (6 baterií C/UM-2 1,5 V)
(Baterie nejsou přiloženy)
Příkon 5,5 wattů
Rozměry 30 (D) x 8 (Š) x 21 (V) cm
Hmotnost přibližně 1,8 kg (bez baterií)
96
ROMÂ
MANUAL CU INSTRUCTIUNI
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
NU-L DESCHIDEŢI
Triunghiul cu simbolul
fulgerului atrage atentia
utilizatorului asupra
existentei voltajului
periculos”, a carui valoare
ridicata poate produce
electrocutari.
MĂSURI DE PRECAIE:
PENTRU A REDUCE
PERICOLUL DE
ELECTROCUTARE, NU
DESFACEŢI CAPACUL (SAU
PANOUL DIN SPATE). NU
EXISTA PARTI SCHIMBABILE IN
INTERIOR. PENTRU REPARATII,
ADRESATI-VA PERSONALULUI
DE SPECIALITATE AUTORIZAT.
Triunghiul cu semnul
exclamarii atrage atentia
utilizatorului asupra
instructiunilor importante
de folosire si intretinere
din manualul aferent, care
trebuiesc studiate atent.
INFORMAŢII SUPLIMENTARE
Aveţi grijă la componentele mici şi la baterii. Nu le înghiţiţi. Ele pot constitui un
pericol pentru sănătate şi pot provoca sufocarea. Va rugam sa pastrati aceste
componente si bateriile departe de accesul copiilor.
Sfaturi importante privind protecţia auditivă
Măsuri de precauţie:
Dvs. ţineţi la auzul dvs., şi noi la fel.
Va rugam sa folositi cu grija acest aparat.
Recomandarea noastră: Evitati volumul foarte inalt al sunetului.
Copiii trebuie să e supravegheaţi când folosesc căşti; asiguraţi-vă că aparatul
nu este xat la un volum ridicat.
Măsuri de precauţie!
Volumul inalt de sunet poate afecta auzul copiilor.
Nu permiteţi NICIODATĂ nimănui, şi mai ales copiilor, să introducă obiecte în
oriciile, fantele sau deschizăturile acestui dispozitiv. Dispozitivul trebuie să e
desfăcut doar de un asistent calicat.
Utilizaţi aparatul numai în scopul prevăzut.
Acest dispozitiv poate  folosit numai în spaţii casnice şi comerciale.
97
ROMÂ
Păstraţi acest manual de instrucţiuni pentru consultări ulterioare.
Instrucţiuni privind protecţia mediului
Nu eliminaţi acest produs odată cu gunoiul menajer la sfârşitul vieţii sale utile;
predaţi-l la un punct de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice şi
electronice. Simbolul de pe produs, de pe instrucţiunile de utilizare sau de pe
ambalaj vă va informa asupra metodelor de eliminare.
Materialele sunt reciclabile, aşa cum menţionează marcajele aferente. Prin
reciclare, reciclare materială sau alte forme de reutilizare a aparatelor vechi
realizaţi o contribuţie importantă la protecţia mediului nostru înconjurător.
Întrebaţi autorităţile locale care sunt punctele autorizate de eliminare.
Nu obstrucţionaţi ventilaţia dispozitivului. Asiguraţi-vă că sistemul de ventilaţie
al aparatului nu este blocat de perdele, ziare, mobilă sau alte tipuri de obiecte.
Sistemul de ventilaţie nu trebuie să e niciodată obstrucţionat de obiecte
străine! Prin supraîncălzire, dispozitivul se poate deteriora grav şi îşi poate
reduce performanţele şi viaţa utilă.
Căldura
Nu expuneți aparatul la lumina directă a soarelui. Asiguraţi-vă că aparatul nu
este expus surselor de căldură directă precum caloriferele sau focul deschis. Nu
acoperiţi fantele de ventila ale aparatului.
Umiditatea şi curăţarea
Acest aparat nu este impermeabil! Nu scufundaţi aparatul în apă. Nu îi permiteţi
aparatului să intre în contact cu apa. Dacă în aparat intră apă, ea poate provoca
daune grave. Nu utilizaţi agenţi de curăţare ce conţin alcool, amoniac, benzen
sau abrazivi, deoarece pot deteriora aparatul. Pentru curăţare, folosiţi o cârpă
moale şi umezită.
Reciclare profesională
Bateriile si ambalajul nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Bateriile trebuie
trimise unui punct special de colectare a baterii vechi. Separarea ambalajelor ce
sunt eliminate este o metodă de protejare a mediului.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Pentru o funcţionare optimă, fără probleme pe o perioadă de câţiva ani, înainte de prima
utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile prevazute.
1. CITIŢI INSTRUCŢIUNILE
Toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare trebuie citite înainte de utilizarea
aparatului de monitorizare copii wireless digital de.
99
ROMÂ
13. REPARARE
Utilizatorul nu trebuie sa incerce sa repare acest produs in afara indicatiilor amanuntite
din instrcutiunile de utilizare. Toate reparatiile trebuie realizate de catre personalul
calicat autorizat.
14. CURĂŢARE
Nainte de curatare, va rugam sa decuplati de la priza de perete. Nu folositi substante
lichide de curatare sau spray. Folositi doar o carpa umeda. Urmariti instructiunile de
intretinere si mentenanta din acest manual.
15. ILUMINAT
In timpul furtunilor cu fulgere, sau cand lasati aparatul singur pentru o durata mai
lunga de timp in care nu il folositi, va rugam sa il decuplati de la sursa de putere si sa
deconectati antena.
16. VERIFICARE DE SIGURANTA
Dupa efectuarea reparatiilor, rugati tehnicianul sa verice daca aparatul functioneaza in
conditii de siguranta.
17. SUPRAÎNCĂRCARE
Nu incarcati excesiv prizele de perete sau prizele multiple casnice. In caz contrar riscati
declansarea unui incendiu sau electrocutarii.
18. DESCARCARI ELECTROSTATICE
In cazul in care observati dereglari ale aparatului, va rugam sa decuplati de la sursa de
putere si sa scoateti bateriile. Reconectati dupa un timp scurt.
19. DECONECTAŢI ALIMENTARE
Deconectaţi ştecărul electric şi cupla aparatului când dispozitivul nu este folosit. Sunt
uşor de conectat când doriţi să le utilizaţi din nou.
OBSERVAŢII PRIVIND ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
1. Acest manual de instrucţiuni este publicat de producător, fără garanţie. Modicările
şi corecturile din acest manual, pentru îndepărtarea greşelilor de tipograe şi erorilor
editoriale, precum şi datorate îmbunătăţirilor (modicărilor) (tehnice) ale aparatului, pot
 realizate de către producător în orice moment, fără înştiinţare. Modicările de acest
gen sunt luate în considerare în versiunile următoare ale acestui manual. Toate drepturile
rezervate.
2. Toate imaginile au scopul numai de a ilustra şi nu reprezintă întotdeauna descrierea
exactă a produsului.
3. Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv de copii) cu decienţe zice,
senzoriale sau mentale sau lipsite de experienţă sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care aceste persoane au fost supravegheate sau instruite de către un adult responsabil
cu siguranţa lor, referitor la folosirea corectă a aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
INFORMATII SUPLIMENTARE PRIVIND APARATUL
Fixarea unui nivel de siguranta al volumului sunetului
Daca ascultati muzica tare in continuu, auzul Dvs. se va adapta gradual acestui nivel, dand
impresia ca volumul este mic.
Ce vi se pare acum normal, pe termen lung poate afecta sanatatea.
100
ROMÂ
Ca sa va protejati, va rugam sa xati volumul la un nivel scazut.
Mariti incet volumul.
Afectiunile auditive pot  deosebit de grave si sunt ireversibile.
Daca observati ca aveti o problema auditiva, va rugam sa consultati un medic.
Condens
Condensul poate aparea atunci cand mutati aparatul dintr-un mediu rece intr-unul cald.
Daca exista umezeala in aparat, exista si posibilitatea ca acesta sa nu functioneze corect.
Nu porniti aparatul, asteptati aproximativ o ora pentru ca umezeala sa dispara.
Economia de energie
În timpul neutilizării unităţii, se recomandă să închideţi aparatul de la întrerupătorul de
alimentare.
Dacă unitatea nu este utilizată mai mult timp, ea trebuie să e deconectată de la priza c.a.
Despachetarea
Scoateţi cu grijă unitatea din ambalaj. Păstraţi ambalajul pentru utilizări ulterioare.
Scoateţi cu grijă posibilele cartoane şi huse de protecţie.
AMPLASAREA COMENZILOR ŞI FUNCŢIILOR
Partea superioară
1. On/Volume/O:
Comutator Pornire/Oprire si buton de volum
2. Antena telescopică
3. Tone: Comandă tonalitate
4. FM/MW:
Banda de frecventa, pentru selectarea FM,
MW
1 2 3
4
Vedere frontală
5. Mâner
6. Difuzor
7. OPEN: Compartiment Baterii
8. Selector frecvenţă şi buton de acord
9. CA 230 V~50 Hz: Fanta pentru cablul de
alimentare
5 8
7
6
9
102
ROMÂ
UTILIZAREA RADIOULUI
Selectati banda de frecventa dorita cu ajutorul tastelor FM, MW.
Sfaturi pentru o recepţie mai bună
FM: Intindeti complet antena telescopica si rotiti-o pana obtineti o receptie mai buna.
MW: Dispozitivul dispune de antenă încorporată. Schimbaţi poziţia antenei dacă recepţia
este slabă.
Reglarea frecvenţei
Fixaţi-vă pe postul dorit prin rotirea scalei de frecvenţă. Daca rotiti in sensul acelor de
ceas, mariti frecventa, iar in sens invers o micsorati.
Frecvenţa ajustată în prezent pentru banda selectată poate  citită pe scala de frecvenţă.
Comandă tonalitate
Reglati postul dorit rotind butonul Tone. Dacă rotiţi spre stânga, se intensică joasele, dacă
rotiţi spre dreapta, înaltele.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Respectaţi şi indicaţiile de siguranţă.
Înainte de curăţare, scoateţi întotdeauna din priză.
Curăţaţi carcasa cu o cârpă moale şi umedă şi cu detergent neagresiv.
Nu utilizaţi niciodată detergenţi abrazivi sau ustensile ascuţite.
REZOLVAREA PROBLEMELOR
Pentru a rezolva anumite probleme obisnuite ce pot aparea, va rugam sa cititi si sa urmariti
lista de mai jos. Daca nu reusiti nici acum sa rezolvati problema aparuta, va rugam sa apelati
la cel mai apropiat furnizor.
AVERTISMENT: Nu deschideţi niciodată aparatul. Apelaţi întotdeauna la personal autorizat de
întreţinere şi reparaţii.
PROBLEMĂ POSIBILE CAUZE SOLIE
GENERALITĂŢI
Nu are sunet Cablul de alimentare nu este
conectat sau bateriile nu au fost
introduse.
Conectati cablul de alimentare
correct sau introduceti bateriile.
Volumul este prea jos. Reglati volumul.
Bateriile sunt consumate. Inlocuiti bateriile.
Bateriile sunt introduse incorect. Modicati pozitia, functie de
polaritati.
RADIO
Recepţie slabă Semnal slab. Modicati directia antenei:
FM: antena telescopica.
AM: modicati pozitia unitatii.
Interferente cu alte dispozitive (TV,
VCR, computer etc.)
Pastrati o distanta corespunzatoare
de celelalte aparate electrice.
103
ROMÂ
SPECIFICATII TEHNICE
Generalităţi
Sursa de alimentare CA 230 V~50 Hz
Funcţionează pe bază de
acumulatori
CC 9 V (6 baterii C/UM-2 1,5 V)
(Bateriile nu sunt incluse)
Consum de putere 5,5 Waţi
Dimensiuni 30 (L) x 8 (l) x 21 (H) cm
Greutate aprox. 1,8 kg (fara baterii)
Radio
Banda de frecventa FM: 87,5–108 MHz
MW: 525–1615 kHz
Antenă FM: antena telescopica
MW: antena feritica incorporata
Specicatiile aparatului pot  modicate de catre producator fara un anunt prealabil.
ATENŢIE
PERICOL DE ELECTROCUTARE
NU-L DESCHIDEŢI
Măsuri de siguranţă:
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut NUMAI de către un
tehnician avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată.
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modicărilor aduse acestui produs
sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Generalităţi:
Designul şi specicaţiile produsului pot  modicate fără o noticare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile produselor sunt
mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt recunoscute ca atare.
Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
Atenţie:
Pe acest produs se aă acest marcaj. Acesta semnică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate
odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare.
Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele
membre ale Uniunii Europene. Acesta este, de asemenea, conform cu toate specicaţiile şi reglementările aplicabile în toate ţările în
care se vinde.
Documentaţia originală este disponibilă la cerere. Aceasta include, fără a se limita la acestea, următoarele: Declaraţia de Conformitate
(şi identitatea produsului), Fişa de date pentru Siguranţa Materialului, raportul de testare a produsului.
Vă rugăm să contactaţi biroul nostru de asistenţă clienţi:
de pe site: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
prin e-mail: service@nedis.com
prin telefon: +31 (0)73-5993965 (în timpul orelor de lucru)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda
104
ΕΛΛΗΝΙΚA
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
Ένα τρίγωνο με το σύμβολο
του κεραυνού τραβάει την
προσοχή του χρήστη σχετικά
με την «επικίνδυνη τάση»
χωρίς μόνωση στο ερμάριο,
η οποία μπορεί να είναι
αρκετή ώστε να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΉ: ΓΙΑ ΤΗ
ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ
ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
(Ή ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ). ΔΕΝ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΤΜΗΜΑΤΑ
ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΣΕΡΒΙΣ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ. ΓΙΑ
ΣΕΡΒΙΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
ΣΕΡΒΙΣ.
Ένα τρίγωνο με ένα
θαυμαστικό τραβάει την
προσοχή του χρήστη σχετικά
με τις σημαντικές οδηγίες
χρήσης και συντήρησης που
βρίσκονται στο συνοδευτικό
εγχειρίδιο χρήσης το οποίο
πρέπει να διαβάσει ο
χρήστης.
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Δώστε προσοχή στα μικρά εξαρτήματα και τις μπαταρίες. Μην τα καταπίνετε.
Είναι πιθανόν να ενέχουν κινδύνους για την υγεία σας και να προκαλέσουν
ασφυξία. Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τα μικρά τμήματα και τις μπαταρίες μακριά
από παιδιά.
Σημαντική υπόδειξη σχετικά με την προστασία της ακοής
Προσοχή:
Σας ενδιαφέρει η ακοή σας όσο και εμάς.
Επομένως, δίνετε προσοχή ενώ χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή.
Η συμβουλή μας: Αποφεύγετε τις υψηλές εντάσεις.
Τα παιδιά πρέπει πάντα να επιβλέπονται, όταν χρησιμοποιούν ακουστικά.
Βεβαιωθείτε ότι η ένταση της συσκευής δεν είναι ρυθμισμένη σε πολύ υψηλό
επίπεδο.
Προσοχή!
Οι υψηλές εντάσεις ενδέχεται να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη ζημιά στα αυτιά
των παιδιών.
Μην επιτρέπετε ΠΟΤΕ σε κανέναν, και ειδικά σε παιδιά, να τοποθετούν
αντικείμενα στις οπές, τις σχισμές ή τα ανοίγματα της συσκευής. Η συσκευή θα
πρέπει να ανοίγεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό.
109
ΕΛΛΗΝΙΚA
ΘΕΣΗ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Όψη από πάνω
1. On/Volume/O:
Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε τον
διακόπτη και το στοιχείο ελέγχου έντασης
2. Τηλεσκοπική κεραία
3. Tone: Κουμπί ρύθμισης τόνου
4. FM/MW:
Ζώνη συχνοτήτων, επιλέξτε FM, MW
1 2 3
4
Πρόσοψη
5. Λαβή
6. Ηχείο
7. OPEN: Θήκη μπαταριών
8. Περιστρεφόμενο κουμπί επιλογής
συχνότητας και συντονισμού
9. AC 230 V~50 Hz: Υποδοχή για καλώδιο
τροφοδοσίας
5 8
7
6
9
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Μπαταρία
1. Ανοίξτε το καπάκι του διαμερίσματος των μπαταριών πατώντας τους δύο βραχίονες
ταυτόχρονα. Αφαιρέστε το καπάκι και τοποθετήστε 6 μπαταρίες (C/UM-2). Τηρείτε τις
σωστές πολικότητες όταν τοποθετείτε τις μπαταρίες.
2. Κλείστε το διαμέρισμα των μπαταριών πιέζοντας τα δύο κουμπιά του καπακιού στις
αντίστοιχες υποδοχές και γυρίστε τα προς τη συσκευή, έως ότου μπουν οι βραχίονες.
Σημαντικό
Αν η συσκευή λειτουργεί αποκλειστικά με ισχύ AC ή αν δεν χρησιμοποιηθεί για
περισσότερο από ένα μήνα, αφαιρέστε τις μπαταρίες προκειμένου να αποφύγετε τυχόν
ζημιά από μπαταρίες με διαρροή.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες, αν η ένταση της συσκευής μειωθεί ή ο ήχος
παραμορφώνεται.
Προφυλάξεις ασφαλείας μπαταριών
Ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας, χρήσης και απόρριψης του κατασκευαστή
μπαταριών.


Specyfikacje produktu

Marka: Nedis
Kategoria: radio
Model: RDFM5000BU

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis RDFM5000BU, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje radio Nedis

Nedis

Nedis RDFM1400GY Instrukcja

22 Września 2024
Nedis

Nedis RDFM1330GY Instrukcja

22 Września 2024
Nedis

Nedis RDDB2210WT Instrukcja

21 Września 2024
Nedis

Nedis RDFM1100GY Instrukcja

21 Września 2024
Nedis

Nedis RDIN2500WT Instrukcja

20 Września 2024
Nedis

Nedis RDFM1310WT Instrukcja

19 Września 2024
Nedis

Nedis RDDB1500BK Instrukcja

17 Września 2024
Nedis

Nedis RDDB4320BN Instrukcja

8 Września 2024
Nedis

Nedis RDFM3100YW Instrukcja

6 Września 2024

Instrukcje radio

Najnowsze instrukcje dla radio