Instrukcja obsลugi Nedis KATH105BK
Nedis
Voedselthermometers
KATH105BK
Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla Nedis KATH105BK (4 stron) w kategorii Voedselthermometers. Ta instrukcja byลa pomocna dla 15 osรณb i zostaลa oceniona przez 2 uลผytkownikรณw na ลrednio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
0519
THERMO TEMP SE TEMPT
MIN SEC S/S
ยฐC/ยฐF
COOK TI MER
ON OFF
POWER
6
2
1
9
8
7
3 4 5
English - Description
1. On/o๎ switch โข To switch on the device, set the on/o๎ switch to the โONโ position.
โข To switch o๎ the device, set the on/o๎ switch to the โOFFโ position.
2. Mode switch โข Set the switch to "COOK" to set the cooking mode.
โข Set the switch to "TIMER" to set the timer mode.
3. Up button
Minute button
โข Cooking mode: Press the button to increase the temperature.
โข Timer mode: Press the button to set the minutes.
4. Down button
Second button
โข Cooking mode: Press the button to decrease the temperature.
โข Timer mode: Press the button to set the seconds.
5. ยฐC/ยฐF button
Start/stop button
โข Cooking mode: Press the button to set the temperature unit (ยฐC/ยฐF).
โข Timer mode: Press the button to start or stop the timer.
6. Display โข Cooking mode: The display shows the actual temperature and the set temperature.
โข Timer mode: The display shows the minutes and the seconds.
7. Probe โข Insert the probe plug into the probe input in the side of the device.
โข Insert the probe into the thickest part of the meat to measure the core temperature of the meat.
8. Battery
compartment
โข Open the battery compartment.
โข Insert the battery (AAA) into the battery compartment. Make sure that the battery polarity
(+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
โข Close the battery compartment.
9. Magnet โข Use the magnet to attach the device to a metal surface (iron, nickel, cobalt and most of
their alloys).
Use
Timer
โข Set the mode switch to the timer mode. The display shows the timer.
โข Press the minute/second buttons to set the timer.
โข Press the start/stop button to start the timer.
โข If the timer reaches "00:00", an alarm will sound.
โข Press the start/stop button again to stop the timer.
โข Simultaneously press and hold the minute button and the second button to reset the timer.
Meat thermometer
โข Set the mode switch to the cooking mode. The display shows the temperature.
โข Connect the probe plug to the device.
โข Press the up/down buttons to set the temperature. The set temperature is shown on the right side of the display.
โข Insert the probe into the thickest part of the meat. The actual temperature is shown on the left side of the display.
โข If the meat thermometer reaches the set temperature, an alarm will sound.
Temperature range for meat products
Meat product Meat product
Fillet of beef, medium/rare 38-55 ยฐC Leg of mutton, medium/rare 65-70 ยฐC
Roast beef 85-90 ยฐC Leg of mutton, well-done 80-85 ยฐC
Brisket of beef 90-95 ยฐC Roast venison 75-80 ยฐC
Fillet of veal 50-55 ยฐC Roast boar 75-78 ยฐC
Saddle of veal, medium/rare 50-55 ยฐC Chicken 80-85 ยฐC
Roast veal 68-74 ยฐC Turkey 80-90 ยฐC
Saddle of pork 55-60 ยฐC Duck 80-90 ยฐC
Roast pork 70-75 ยฐC
Safety
General safety
โข Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
โข The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
โข The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motor
disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the device in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
โข Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
โข Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
โข The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
โข The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
โข Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
โข Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
โข Do not use the device in ovens or microwaves.
Battery safety
โข Use only the batteries mentioned in the manual.
โข Do not use old and new batteries together.
โข Do not use batteries of di๎erent types or brands.
โข Do not install batteries in reverse polarity.
โข Do not short-circuit or disassemble the batteries.
โข Do not expose the batteries to water.
โข Do not expose the batteries to ๎re or excessive heat.
โข Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
โข If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Cleaning and maintenance
Warning!
โข Before cleaning or maintenance, always switch o๎ the device.
โข Do not use cleaning solvents or abrasives.
โข Do not clean the inside of the device.
โข Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
โข Do not immerse the device in water or other liquids.
โข Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
โข Clean the probe with warm soapy water. Thoroughly dry the probe with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, The Netherlands
KATH105xx
Digital meat thermometer
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-schakelaar โข Zet de aan/uit-schakelaar in de โONโ-stand om het apparaat in te schakelen.
โข Zet de aan/uit-schakelaar in de โOFFโ-stand om het apparaat uit te schakelen.
2. Modusschakelaar โข Zet de schakelaar op "COOK" om de kookmodus in te stellen.
โข Zet de schakelaar op "TIMER" om de timermodus in te stellen.
3. Omhoog-knop
Minutenknop
โข Kookmodus: Druk op de knop om de temperatuur te verhogen.
โข Timermodus: Druk op de knop om de minuten in te stellen.
4. Omlaag-knop
Secondenknop
โข Kookmodus: Druk op de knop om de temperatuur te verlagen.
โข Timermodus: Druk op de knop om de seconden in te stellen.
5. ยฐC/ยฐF-knop
Start/stop-knop
โข Kookmodus: Druk op de knop om de temperatuureenheid (ยฐC/ยฐF) in te stellen.
โข Timermodus: Druk op de knop om de timer te starten of te stoppen.
6. Display โข Kookmodus: De display toont de werkelijke temperatuur en de ingestelde temperatuur.
โข Timermodus: De display toont de minuten en de seconden.
7. Sonde
โข Steek de sondeplug in de sonde-ingang aan de zijkant van het apparaat.
โข Steek de sonde in het dikste gedeelte van het vlees om de kerntemperatuur van het
vlees te meten.
8. Batterijcompartiment
โข Open het batterijcompartiment.
โข Plaats de batterij (AAA) in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit
van de batterij (+/-) met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment
overeenkomt.
โข Sluit het batterijcompartiment.
9. Magneet โข Gebruik de magneet om het apparaat aan een metalen oppervlak te bevestigen (ijzer,
nikkel, kobalt en de meeste van hun legeringen).
Gebruik
Timer
โข Zet de modusschakelaar in de timermodus. De display toont de timer.
โข Druk op de minuten/seconden-knoppen om de timer in te stellen.
โข Druk op de start/stop-knop om de timer te starten.
โข Als de timer "00:00" bereikt, klinkt een alarm.
โข Druk nogmaals op de start/stop-knop om de timer te stoppen.
โข Houd de minutenknop en de secondenknop gelijktijdig ingedrukt om de timer te resetten.
Vleesthermometer
โข Zet de modusschakelaar in de kookmodus. De display toont de temperatuur.
โข Sluit de sondeplug aan op het apparaat.
โข Druk op de omhoog/omlaag-knoppen om de temperatuur in te stellen. De ingestelde temperatuur wordt rechts op de
display weergegeven.
โข Steek de sonde in het dikste gedeelte van het vlees. De werkelijke temperatuur wordt links op de display weergegeven.
โข Als de vleesthermometer de ingestelde temperatuur bereikt, klinkt een alarm.
Temperatuurbereik voor vleesproducten
Vleesproduct Vleesproduct
Runderhaas, medium/rare 38-55 ยฐC Schapenbout, medium/rare 65-70 ยฐC
Rundergebraad 85-90 ยฐC Schapenbout, well done 80-85 ยฐC
Runderborst 90-95 ยฐC Hertengebraad 75-80 ยฐC
Kalfshaas 50-55 ยฐC Wildzwijngebraad 75-78 ยฐC
Kalfslende, medium/rare 50-55 ยฐC Kip 80-85 ยฐC
Kalfsgebraad 68-74 ยฐC Kalkoen 80-90 ยฐC
Varkenslende 55-60 ยฐC Eend 80-90 ยฐC
Varkensgebraad 70-75 ยฐC
Veiligheid
Algemene veiligheid
โข Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
โข De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
โข Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke,
geestelijke of motorische beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
โข Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
โข Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
โข Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
โข Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciรซle doeleinden.
โข Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
โข Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
โข Gebruik het apparaat niet in ovens of magnetrons.
Batterijveiligheid
โข Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
โข Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
โข Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
โข Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
โข Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
โข Stel de batterijen niet bloot aan water.
โข Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
โข Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd
onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
โข Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
โข Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit.
โข Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
โข Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
โข Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
โข Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeisto๎en.
โข Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
โข Reinig de sonde met warm zeepwater. Droog de sonde grondig af met een schone, droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Schalter โข Um das Gerรคt einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position โONโ.
โข Um das Gerรคt auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position โOFFโ.
2. Modusschalter โข Stellen Sie den Schalter auf โCOOKโ, um den Garmodus einzustellen.
โข Stellen Sie den Schalter auf โTIMERโ, um den Timer-Modus einzustellen.
3. Auf-Taste
Minuten-Taste
โข Garmodus: Drรผcken Sie die Taste, um die Temperatur zu erhรถhen.
โข Timer-Modus: Drรผcken Sie auf die Taste, um die Minuten einzustellen.
4. Ab-Taste
Sekunden-Taste
โข Garmodus: Drรผcken Sie die Taste, um die Temperatur zu verringern.
โข Timer-Modus: Drรผcken Sie die Taste, um die Sekunden einzustellen.
5. ยฐC/ยฐF-Taste
Start/Stopp-Taste
โข Garmodus: Drรผcken Sie die Taste, um die Temperatureinheit (ยฐC/ยฐF) einzustellen.
โข Timer-Modus: Drรผcken Sie die Taste, um den Timer zu starten oder zu stoppen.
6. Display โข Garmodus: Im Display werden die reale Temperatur und die voreingestellte Temperatur angezeigt.
โข Timer-Modus: Die Anzeige zeigt die Minuten und Sekunden an.
7. Messfรผhler
โข Stecken Sie den Stopfen des Messfรผhlers in die ร๎nung des Messfรผhlers an der Seite des Gerรคts.
โข Fรผhren Sie den Messfรผhler in den dicksten Teil des Fleisches ein, um die Kerntemperatur des
Fleisches zu messen.
8. Batteriefach
โข ร๎nen Sie das Batteriefach.
โข Setzen Sie die Batterie (AAA) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polaritรคt der
Batterien (+/-) mit den Polaritรคtskennzeichnungen im Batteriefach รผbereinstimmt.
โข Schlieรen Sie das Batteriefach.
9. Magnet โข Verwenden Sie den Magneten, um das Gerรคt an einer Metallober๎รคche (Eisen, Nickel, Kobalt
und die meisten ihrer Legierungen) zu befestigen.
Gebrauch
Timer
โข Stellen Sie den Modus-Schalter auf den Timer-Modus. Auf der Anzeige erscheint der Timer.
โข Drรผcken Sie auf die Minuten-/Sekundentaste, um den Timer einzustellen.
โข Drรผcken Sie die Start-/Stopptaste, um den Timer zu starten.
โข Sobald der Timer โ00:00โ erreicht hat, ertรถnt ein Alarmsignal.
โข Drรผcken Sie die Start-/Stopptaste erneut, um den Timer anzuhalten.
โข Drรผcken und halten Sie gleichzeitig die Minutentaste und die Sekundentaste, um den Timer zurรผckzusetzen.
Fleischthermometer
โข Stellen Sie den Modus-Schalter auf den Garmodus. Auf dem Display erscheint die Temperatur.
โข Verbinden Sie den Messfรผhler mit dem Gerรคt.
โข Drรผcken Sie auf die Auf-/Abwรคrts-Tasten, um die Temperatur einzustellen. Die eingestellte Temperatur wird auf der
rechten Seite des Displays angezeigt.
โข Fรผhren Sie den Messfรผhler in den dicksten Teil des Fleisches ein. Die reale Temperatur wird auf der linken Seite des
Displays angezeigt.
โข Sobald das Fleischthermometer die voreingestellte Temperatur erreicht, ertรถnt ein Alarmsignal.
Temperaturbereich fรผr Fleischprodukte
Fleischprodukt Fleischprodukt
Filet oder Rind, Medium/Rare 38-55 ยฐC Lammkeule, Medium/Rare 65-70 ยฐC
Rinderbraten 85-90 ยฐC 80-85 ยฐCLammkeule, Well Done
Bruststรผck vom Rind 90-95 ยฐC Hirschbraten 75-80 ยฐC
Kalbs๎let 50-55 ยฐC Wildschweinbraten 75-78 ยฐC
Kalbsrรผcken, Medium/Rare 50-55 ยฐC Hรคhnchen 80-85 ยฐC
Kalbsbraten 68-74 ยฐC Truthahn 80-90 ยฐC
Schweinerรผcken 55-60 ยฐC 80-90 ยฐCEnte
Schweinebraten 70-75 ยฐC
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
โข Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
spรคteren Bezugnahme auf.
โข Der Hersteller ist nicht schadensersatzp๎ichtig fรผr Folgeschรคden, Sachschรคden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemรครe Handhabung des Gerรคtes entstanden sind.
โข Das Gerรคt darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschrรคnkten physischen, sensorischen, geistigen
oder motorischen Fรคhigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Gerรคts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dรผrfen nicht mit dem Gerรคt spielen. Die Reinigung und P๎ege seitens des Benutzers darf nur von
Kindern durchgefรผhrt werden, wenn diese beaufsichtigt werden.
โข Verwenden Sie das Gerรคt nur bestimmungsgemรคร. Verwenden Sie das Gerรคt nur fรผr den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
โข Verwenden Sie das Gerรคt nicht, falls ein Teil beschรคdigt oder defekt ist. Ist das Gerรคt beschรคdigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzรผglich.
โข Das Gerรคt eignet sich nur zur Verwendung in Innenrรคumen. Verwenden Sie das Gerรคt nicht im Freien.
โข Das Gerรคt eignet sich nur fรผr den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerรคt nicht fรผr den gewerblichen Gebrauch.
โข Verwenden Sie das Gerรคt nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbรคdern.
โข Verwenden Sie das Gerรคt nicht in der Nรคhe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behรคltnissen, die Wasser
enthalten.
โข Verwenden Sie das Gerรคt nicht in รfen oder Mikrowellen.
Batteriesicherheit
โข Verwenden Sie ausschlieรlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
โข Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
โข Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
โข Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polaritรคt ein.
โข Schlieรen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
โข Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
โข Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder รผbermรครiger Hitze aus.
โข Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollstรคndig entladen sind. Um eine Beschรคdigung des Produkts zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt lรคngere Zeit nicht benutzt wird.
โข Falls Batterie๎รผssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berรผhrung kommt, spรผlen Sie die Flรผssigkeit sofort mit frischem
Wasser fort.
Reinigung und P๎ege
Warnung!
โข Schalten Sie das Gerรคt vor dem Reinigen oder Warten stets ab.
โข Verwenden Sie keine Lรถsungs- oder Scheuermittel.
โข Reinigen Sie das Gerรคt nicht von innen.
โข Versuchen Sie nicht, das Gerรคt zu reparieren. Falls das Gerรคt nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
โข Tauchen Sie das Gerรคt nicht in Wasser oder andere Flรผssigkeiten ein.
โข Reinigen Sie das รuรere des Gerรคts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerรคt grรผndlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
โข Reinigen Sie den Messfรผhler mit warmem Seifenwasser. Trocknen Sie den Messfรผhler grรผndlich mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benรถtigen oder Kommentare oder Vorschlรคge fรผr uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Niederlande
Espaรฑol - Descripciรณn
1. Interruptor de
encendido/apagado
โข Para encender el dispositivo, sitรบe el interruptor de encendido/apagado en la posiciรณn โONโ.
โข Para apagar el dispositivo, sitรบe el interruptor de encendido/apagado en la posiciรณn โOFFโ.
2. Interruptor de modo โข Sitรบe el interruptor en "COOK" para de๎nir el modo de cocciรณn.
โข Sitรบe el interruptor en "TIMER" para de๎nir el modo de temporizador.
3. Botรณn arriba
Botรณn de los minutos
โข Modo de cocciรณn: Pulse el botรณn para aumentar la temperatura.
โข Modo de temporizador: Pulse el botรณn para ajustar los minutos.
4. Botรณn abajo
Botรณn de los segundos
โข Modo de cocciรณn: Pulse el botรณn para disminuir la temperatura.
โข Modo de temporizador: Pulse el botรณn para ajustar los segundos.
5. Botรณn de ยฐC/ยฐF
Botรณn de inicio/parada
โข Modo de cocciรณn: Pulse el botรณn para de๎nir la unidad de temperatura (ยฐC/ยฐF).
โข Modo de temporizador: Pulse el botรณn para iniciar o detener el temporizador.
6. Pantalla โข Modo de cocciรณn: La pantalla muestra la temperatura real y la temperatura de๎nida.
โข Modo de temporizador: La pantalla muestra los minutos y los segundos.
7. Sonda
โข Inserte el enchufe de la sonda en la entrada de la sonda del lateral del dispositivo.
โข Inserte la sonda en la parte mรกs gruesa de la carne para medir la temperatura interna
de la carne.
8. Compartimento de
las pilas
โข Abra el compartimento de las pilas.
โข Introduzca la pila (AAA) en el compartimento de las pilas. Asegรบrese de que la polaridad de
las pilas (+/-) coincida con las marcas de polaridad del interior del compartimento de las pilas.
โข Cierre el compartimento de las pilas.
9. Imรกn โข Utilice el imรกn para ๎jar el dispositivo a una super๎cie metรกlica (hierro, nรญquel, cobalto y
la mayorรญa de sus aleaciones).
Uso
Temporizador
โข Sitรบe el interruptor de modo en el modo de temporizador. La pantalla muestra el temporizador.
โข Pulse el botรณn de los minutos/segundos para ajustar el temporizador.
โข Pulse el botรณn de inicio/parada para iniciar el temporizador.
โข Si el temporizador alcanza "00:00", sonarรก una alarma.
โข Pulse de nuevo el botรณn de inicio/parada para detener el temporizador.
โข Pulse y mantenga pulsados simultรกneamente el botรณn de los minutos y el botรณn de los segundos para reiniciar el
temporizador.
Termรณmetro para carne
โข Sitรบe el interruptor de modo en el modo de cocciรณn. La pantalla muestra la temperatura.
โข Conecte el enchufe de la sonda al dispositivo.
โข Pulse los botones arriba/abajo para de๎nir la temperatura. La temperatura de๎nida aparece en el lado derecho de la pantalla.
โข Inserte la sonda en la parte mรกs gruesa de la carne. La temperatura real aparece en el lado izquierdo de la pantalla.
โข Si el termรณmetro para carne alcanza la temperatura de๎nida, sonarรก una alarma.
Intervalo de temperatura para productos cรกrnicos
Producto cรกrnico Producto cรกrnico
Solomillo de res, medio hecho/poco hecho 38-55 ยฐC Paletilla de cordero, medio hecha/poco hecha 65-70 ยฐC
Carne de res asada 85-90 ยฐC Paletilla de cordero, muy hecha 80-85 ยฐC
Falda de res 90-95 ยฐC Venado asado 75-80 ยฐC
Solomillo de ternera 50-55 ยฐC Jabalรญ asado 75-78 ยฐC
Lomo de ternera, medio hecho/poco hecho 50-55 ยฐC Pollo 80-85 ยฐC
Ternera asada 68-74 ยฐC 80-90 ยฐCPavo
Lomo de cerdo 55-60 ยฐC 80-90 ยฐCPato
Cerdo asado 70-75 ยฐC
Seguridad
Seguridad general
โข Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
โข El fabricante no es responsable de daรฑos consecuentes o de daรฑos en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
โข El dispositivo puede ser utilizado por niรฑos a partir de los 8 aรฑos y por personas con una discapacidad fรญsica, sensorial,
mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del
dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niรฑos no pueden jugar con el dispositivo. Los niรฑos
no podrรกn realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisiรณn.
โข Utilice el dispositivo รบnicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una ๎nalidad distinta a la descrita en
el manual.
โข No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daรฑos o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daรฑos o tiene un
defecto, sustitรบyalo inmediatamente.
โข El dispositivo sรณlo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
โข El dispositivo sรณlo es apto para uso domรฉstico. No utilice el dispositivo con ๎nes comerciales.
โข No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baรฑos y piscinas.
โข No utilice el dispositivo cerca de baรฑeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
โข No utilice el dispositivo en hornos o microondas.
Seguridad de las pilas
โข Utilice รบnicamente las pilas mencionadas en el manual.
โข No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
โข No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
โข No instale las pilas con la polaridad invertida.
โข No cortocircuite ni desmonte las pilas.
โข No exponga las pilas al agua.
โข No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
โข Las pilas tienden a tener fugas cuando estรกn totalmente descargadas. Para evitar daรฑos en el producto, saque las pilas
cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
โข Si el lรญquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
ยกAdvertencia!
โข Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo.
โข No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
โข No limpie el interior del dispositivo.
โข No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitรบyalo por uno nuevo.
โข No sumerja el dispositivo en agua ni otros lรญquidos.
โข Limpie el exterior del dispositivo con un paรฑo suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paรฑo limpio y seco.
โข Limpie la sonda con agua jabonosa templada. Seque bien la sonda con un paรฑo limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Paรญses Bajos
Franรงais - Description
1. Interrupteur marche/
arrรชt
โข Pour allumer l'appareil, positionnez l'interrupteur marche/arrรชt sur la position "ON".
โข Pour รฉteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur marche/arrรชt sur la position "OFF".
2. Interrupteur de mode โข Rรฉglez l'interrupteur sur "COOK" pour activer le mode cuisson.
โข Rรฉglez l'interrupteur sur "TIMER" pour activer le mode minuteur.
3. Bouton haut
Bouton des minutes
โข Mode de cuisson : Appuyez sur le bouton pour augmenter la tempรฉrature.
โข Mode minuteur : Appuyez sur le bouton pour rรฉgler les minutes.
4. Bouton bas
Bouton des secondes
โข Mode de cuisson : Appuyez sur le bouton pour rรฉduire la tempรฉrature.
โข Mode minuteur : Appuyez sur le bouton pour rรฉgler les secondes.
5. Bouton ยฐC/ยฐF
Bouton marche/arrรชt
โข Mode de cuisson : Utilisez le bouton pour rรฉgler les unitรฉs de tempรฉrature (ยฐC/ยฐF).
โข Mode minuteur : Appuyez sur le bouton pour dรฉmarrer ou arrรชter le minuteur.
6. A๎chage โข Mode de cuisson : L'a๎chage indique la tempรฉrature rรฉelle et la tempรฉrature rรฉglรฉe.
โข Mode minuteur : L'a๎chage indique les minutes et les secondes.
7. Sonde
โข Insรฉrez la ๎che de sonde dans l'entrรฉe de sonde sur le cรดtรฉ de l'appareil.
โข Insรฉrez la sonde dans la partie la plus รฉpaisse de la viande a๎n d'en mesurer la
tempรฉrature ร cลur.
8. Compartiment de pile
โข Ouvrez le compartiment de pile.
โข Insรฉrez la pile (AAA) dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polaritรฉ des piles
(+/-) correspond aux repรจres indiquรฉs dans le compartiment de pile.
โข Fermez le compartiment de pile.
9. Aimant โข Utilisez l'aimant pour ๎xer l'appareil sur une surface mรฉtallique (fer, nickel, cobalt et la
plupart de leurs alliages).
Usage
Minuteur
โข Positionnez l'interrupteur de mode sur minuteur. L'a๎chage indique le minuteur.
โข Appuyez sur les boutons des minutes /secondes pour rรฉgler le minuteur.
โข Appuyez sur le bouton marche/arrรชt pour dรฉmarrer le minuteur.
โข Si le minuteur atteint โ00:00โ, l'alarme retentit.
โข Appuyez sur le bouton marche/arrรชt ร nouveau pour arrรชter le minuteur.
โข Appuyez simultanรฉment sur le bouton des minutes et le bouton des secondes sans les relรขcher pour rรฉinitialiser le
minuteur.
Thermomรจtre ร viande
โข Positionnez l'interrupteur de mode sur cuisson. L'a๎chage indique la tempรฉrature.
โข Connectez la ๎che de sonde ร l'appareil.
โข Appuyez sur les boutons haut /bas pour rรฉgler la tempรฉrature. La tempรฉrature rรฉglรฉe s'a๎che ร droite de l'a๎chage.
โข Insรฉrez la sonde dans la partie la plus รฉpaisse de la viande. La tempรฉrature rรฉelle s'a๎che ร gauche de l'a๎chage.
โข Si le thermomรจtre ร viande atteint la tempรฉrature rรฉglรฉe, une alarme retentit.
Plage de tempรฉrature des produits carnรฉs
Produit carnรฉ Produit carnรฉ
Filet de bลuf, ร point/saignant 38-55 ยฐC Gigot de mouton, ร point/saignant 65-70 ยฐC
Rรดti de bลuf 85-90 ยฐC Gigot de mouton, bien cuit 80-85 ยฐC
Poitrine de bลuf 90-95 ยฐC Rรดti de venaison 75-80 ยฐC
Filet de veau 50-55 ยฐC Rรดti de sanglier 75-78 ยฐC
Selle de veau, ร point/saignant 50-55 ยฐC Poulet 80-85 ยฐC
Rรดti de veau 68-74 ยฐC Dinde 80-90 ยฐC
Selle de porc 55-60 ยฐC Canard 80-90 ยฐC
Rรดti de porc 70-75 ยฐC
Sรฉcuritรฉ
Sรฉcuritรฉ gรฉnรฉrale
โข Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute rรฉfรฉrence ultรฉrieure.
โข Le fabricant dรฉcline toute responsabilitรฉ pour les dommages ou blessures consรฉcutifs causรฉs par le non-respect des
consignes de sรฉcuritรฉ et d'une utilisation inappropriรฉe de l'appareil.
โข Cet appareil peut รชtre utilisรฉ par des enfants 8 ans ou plus et des personnes prรฉsentant un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dรฉpourvus des connaissances et de l'expรฉrience nรฉcessaires, en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sรฉcuritรฉ et de comprรฉhension des risques impliquรฉs. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas รชtre e๎ectuรฉs par des enfants sans
supervision.
โข Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prรฉvu. N'utilisez pas l'appareil ร d'autres ๎ns que celles dรฉcrites dans le
manuel.
โข N'utilisez pas l'appareil si une piรจce quelconque est endommagรฉe ou dรฉfectueuse. Si l'appareil est endommagรฉ ou
dรฉfectueux, remplacez-le immรฉdiatement.
โข L'appareil est conรงu exclusivement pour une utilisation en intรฉrieur. N'utilisez pas l'appareil ร l'extรฉrieur.
โข L'appareil est conรงu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil ร des ๎ns commerciales.
โข N'utilisez pas l'appareil dans des endroits trรจs humides, ainsi les salles de bains et piscines.
โข N'utilisez pas l'appareil ร proximitรฉ d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres rรฉcipients contenant de l'eau.
โข N'utilisez pas l'appareil dans un four ou un four microondes.Sรฉcuritรฉ des piles
โข Utilisez uniquement les piles mentionnรฉes dans le manuel.
โข N'utilisez jamais des piles usรฉes avec des piles neuves.
โข N'utilisez pas des piles de marques ou de types di๎รฉrents.
โข N'installez pas les piles selon une polaritรฉ inversรฉe.
โข Ne court-circuitez et ne dรฉmontez pas les piles.
โข N'exposez pas les piles ร l'eau.
โข N'exposez pas les piles au feu ou ร une chaleur excessive.
โข Les piles chargรฉes ร fond ont tendance ร fuir. Pour รฉviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si vous laissez
l'appareil sans surveillance pendant des pรฉriodes prolongรฉes.
โข Si du liquide s'รฉchappant des piles entre en contact avec la peau ou les vรชtements, rincez immรฉdiatement ร l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement๎!
โข Avant le nettoyage ou l'entretien, รฉteignez systรฉmatiquement l'appareil.
โข N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
โข Ne nettoyez pas l'intรฉrieur de l'appareil.
โข Ne tentez pas de rรฉparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
โข Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
โข Nettoyez l'extรฉrieur de l'appareil avec un chi๎on doux et humide. Sรฉchez soigneusement l'appareil avec un chi๎on
propre et sec.
โข Nettoyez la sonde ร l'eau savonneuse chaude. Sรฉchez soigneusement la sonde ร l'aide d'un chi๎on propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Interruttore on/o๎ โข Per accendere il dispositivo, ruotare l'interruttore di accensione/spegnimento in posizione โONโ.
โข Per spegnere il dispositivo, ruotare l'interruttore di accensione/spegnimento in posizione โOFFโ.
2. Commutatore
modalitร
โข Ruotare il commutatore su โCOOKโ per impostare la modalitร di cottura.
โข Ruotare il commutatore su โTIMERโ per impostare la modalitร timer.
3. Pulsante Su
Pulsante dei minuti
โข Modalitร di cottura: Premere il pulsante per aumentare la temperatura.
โข Modalitร timer: Premere il pulsante per impostare i minuti.
4. Pulsante Giรน
Pulsante dei secondi
โข Modalitร di cottura: Premere il pulsante per diminuire la temperatura.
โข Modalitร timer: Premere il pulsante per impostare i secondi.
5. Pulsante ยฐC/ยฐF
Pulsante Start/Stop
โข Modalitร di cottura: Premere il pulsante per impostare lโunitร di misura della temperatura
(ยฐC/ยฐF).
โข Modalitร timer: Premere il pulsante per avviare o arrestare il timer.
6. Display โข Modalitร di cottura: Il display mostra la temperatura e๎ettiva e la temperatura impostata.
โข Modalitร timer: Il display mostra i minuti e i secondi.
7. Sonda
โข Collegare il connettore della sonda alla porta dโingresso apposita sul lato del dispositivo.
โข Inserire la sonda nella parte piรน spessa del pezzo di carne per misurare la temperatura al
cuore della carne.
8. Vano batterie
โข Aprire il vano batterie.
โข Inserire la batteria (AAA) nel vano batterie. Assicurarsi che la polaritร delle batterie (+/-)
corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
โข Chiudere il vano batterie.
9. Magnete โข Utilizzare il magnete per ๎ssare il dispositivo a una super๎cie metallica (ferro, nickel,
cobalto e la maggior parte delle leghe metalliche).
Uso
Timer
โข Impostare il commutatore di modalitร sulla modalitร timer. Sul display compare il timer.
โข Premere il pulsante di impostazione dei minuti/secondi per impostare il timer.
โข Premere il pulsante Start/Stop per avviare il timer.
โข Se il timer raggiunge "00:00", viene emesso un allarme acustico.
โข Premere di nuovo il pulsante Start/Stop per interrompere il timer.
โข Premere e mantenere premuti simultaneamente i pulsanti dei minuti e dei secondi per azzerare il timer.
Termometro per carni
โข Impostare il commutatore di modalitร sulla modalitร di cottura. Sul display viene visualizzata la temperatura.
โข Collegare il connettore della sonda al dispositivo.
โข Premere i pulsanti Su/Giรน per impostare la temperatura. La temperatura impostata compare sul lato destro del display.
โข Inserire la sonda nella parte piรน spessa della carne. La temperatura e๎ettiva compare sul lato sinistro del display.
โข Se il termometro per carni raggiunge la temperatura impostata, verrร emesso un allarme acustico.
Gamma di temperature per prodotti a base di carne
Prodotto a base di carne Prodotto a base di carne
Filetto di manzo, cottura media/
al sangue 38-55 ยฐC Cosciotto di agnello, cottura media/
al sangue 65-70 ยฐC
Roast-beef 85-90 ยฐC Cosciotto di agnello, ben cotto 80-85 ยฐC
Punta di petto di manzo 90-95 ยฐC Arrosto di carne di cervo 75-80 ยฐC
Filetto di vitello 50-55 ยฐC Arrosto di cinghiale 75-78 ยฐC
Sella di vitello, cottura media/al sangue 50-55 ยฐC Pollo 80-85 ยฐC
Arrosto di vitello 68-74 ยฐC Tacchino 80-90 ยฐC
Sella di maiale 55-60 ยฐC Anatra 80-90 ยฐC
Arrosto di maiale 70-75 ยฐC
Sicurezza
Sicurezza generale
โข Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
โข Il fabbricante non รจ responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
โข Il dispositivo puรฒ essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacitร ๎siche, sensoriali, mentali
o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni
riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. I bambini non devono giocare con
il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere e๎ettuate da bambini senza supervisione.
โข Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
โข Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo รจ danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
โข Questo dispositivo รจ adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
โข Questo dispositivo รจ adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
โข Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umiditร come bagni o piscine.
โข Non utilizzare il dispositivo in prossimitร di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
โข Non utilizzare il dispositivo in forni convenzionali o a microonde.
Sicurezza relativa alla batteria
โข Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
โข Non mischiare batterie nuove e vecchie.
โข Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
โข Non installare le batterie invertendo la polaritร .
โข Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
โข Non esporre le batterie all'acqua.
โข Non esporre le batterie a ๎amme o calore eccessivo.
โข Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il prodotto,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
โข Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
โข Prima di e๎ettuare operazioni di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo.
โข Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
โข Non pulire l'interno del dispositivo.
โข Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
โข Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
โข Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e
asciutto.
โข Pulire la sonda con acqua calda e sapone. Asciugare accuratamente la sonda con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Portuguรชs - Descriรงรฃo
1. Interruptor de ligar/
desligar
โข Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar na posiรงรฃo "ON".
โข Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar na posiรงรฃo "OFF".
2. Interruptor de modo โข Coloque o interruptor em "COOK" para de๎nir o modo de cozedura.
โข Coloque o interruptor em "TIMER" para de๎nir o modo de temporizador.
3. Botรฃo para cima
Botรฃo de minutos
โข Modo de cozedura: Prima o botรฃo para aumentar a temperatura.
โข Modo de temporizador: Prima o botรฃo para de๎nir os minutos.
4. Botรฃo para baixo
Botรฃo de segundos
โข Modo de cozedura: Prima o botรฃo para diminuir a temperatura.
โข Modo de temporizador: Prima o botรฃo para de๎nir os segundos.
5. Botรฃo ยฐC/ยฐF
Botรฃo iniciar/parar
โข Modo de cozedura: Prima o botรฃo para de๎nir a unidade de temperatura (ยฐC/ยฐF).
โข Modo de temporizador: Prima o botรฃo para iniciar ou parar o temporizador.
6. Visor โข Modo de cozedura: O visor apresenta a temperatura real e a temperatura de๎nida.
โข Modo de temporizador: O visor apresenta os minutos e os segundos.
7. Sonda โข Insira a ๎cha do sensor na tomada do sensor na parte lateral do dispositivo.
โข Insira a sonda na parte mais espessa da carne para medir a temperatura interna da carne.
8. Compartimento das
pilhas
โข Abra o compartimento das pilhas.
โข Coloque a pilha (AAA) no compartimento da pilha. Certi๎que-se de que a polaridade
das pilhas (+/-) corresponde ร s indicaรงรตes de polaridade no interior do compartimento
das pilhas.
โข Feche o compartimento das pilhas.
9. รman โข Utilize o รญman para ๎xar o dispositivo a uma superfรญcie metรกlica (ferro, nรญquel, cobalto e a
maior parte das respetivas ligas).
Utilizaรงรฃo
Temporizador
โข Coloque o interruptor de modo no modo de temporizador. O visor apresenta o temporizador.
โข Prima o botรฃo de minutos/segundos para regular o temporizador.
โข Prima o botรฃo iniciar/parar para iniciar o temporizador.
โข Se o temporizador atingir "00:00", irรก soar um alarme.
โข Prima o botรฃo iniciar/parar novamente para parar o temporizador.
โข Prima simultaneamente e mantenha premido o botรฃo de minutos e o botรฃo de segundos para repor o temporizador.
Termรณmetro para carne
โข Coloque o interruptor de modo no modo de cozedura. O visor apresenta a temperatura.
โข Ligue a ๎cha da sonda ao dispositivo.
โข Prima os botรตes para cima/para baixo para de๎nir a temperatura. A temperatura de๎nida รฉ apresentada no lado direito
do visor.
โข Insira a sonda na parte mais espessa da carne. A temperatura real รฉ apresentada no lado esquerdo do visor.
โข Se o termรณmetro para carne atingir a temperatura de๎nida, irรก soar um alarme.Intervalo de temperaturas
para produtos de carne
Produto de charcutaria Produto de charcutaria
Filรฉ de carne de vaca, ao ponto/mal
passado 38-55 ยฐC Perna de carneiro, ao ponto/mal
passada 65-70 ยฐC
Rosbife 85-90 ยฐC Perna de carneiro, bem passada 80-85 ยฐC
Peito de carne de vaca 90-95 ยฐC Carne de veado assada 75โ80 ยฐC
Filรฉ de vitela 50-55 ยฐC Javali assado 75-78 ยฐC
Lombo de vitela, ao ponto/mal passado 50-55 ยฐC Frango 80-85 ยฐC
Vitela assada 68-74 ยฐC Peru 80-90 ยฐC
Lombo de porco 55-60 ยฐC 80-90 ยฐCPato
Porco assado 70-75 ยฐC
Seguranรงa
Seguranรงa geral
โข Leia atentamente o manual de instruรงรตes antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
โข O fabricante nรฃo se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservรขncia
das instruรงรตes de seguranรงa e utilizaรงรฃo indevida do dispositivo.
โข O dispositivo pode ser utilizado por crianรงas com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade fรญsica,
sensorial, mental ou motora diminuรญda ou falta de experiรชncia e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou recebam
instruรงรตes relativas ร utilizaรงรฃo do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianรงas nรฃo
deverรฃo brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenรงรฃo pelo utilizador nรฃo deverรฃo ser realizadas por crianรงas
sem supervisรฃo.
โข Utilize o dispositivo apenas para a ๎nalidade a que se destina. Nรฃo utilize o dispositivo para outras ๎nalidades alรฉm das
descritas no manual.
โข Nรฃo utilize o dispositivo caso tenha alguma peรงa dani๎cada ou com defeito. Se o dispositivo estiver dani๎cado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
โข O dispositivo destina-se apenas a utilizaรงรฃo no interior. Nรฃo utilize o dispositivo no exterior.
โข O dispositivo destina-se apenas a utilizaรงรฃo domรฉstica. Nรฃo utilize o dispositivo para ๎ns comerciais.
โข Nรฃo utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
โข Nรฃo utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatรณrios ou outros recipientes que contenham รกgua.
โข Nรฃo utilize o dispositivo em fornos ou micro-ondas.
Seguranรงa das pilhas
โข Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
โข Nรฃo misture pilhas usadas e novas.
โข Nรฃo utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
โข Nรฃo instale as pilhas com polaridade invertida.
โข Nรฃo coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
โข Nรฃo exponha as pilhas a รกgua.
โข Nรฃo exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
โข As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto, retire as pilhas
sempre que nรฃo for utilizar o produto durante longos perรญodos de tempo.
โข Se o lรญquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuรกrio, lave imediatamente com รกgua corrente.
Limpeza e manutenรงรฃo
Aviso!
โข Desligue sempre o dispositivo antes de proceder ร limpeza ou manutenรงรฃo.
โข Nรฃo utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
โข Nรฃo limpe o interior do dispositivo.
โข Nรฃo tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo nรฃo funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
โข Nรฃo mergulhe o dispositivo em รกgua ou outros lรญquidos.
โข Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano hรบmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
โข Limpe o sensor em รกgua morna com detergente. Seque minuciosamente a sonda com um pano limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentรกrios ou sugestรตes, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Paรญses Baixos
Dansk - Beskrivelse
1. Tรฆnd/sluk-kontakt โข Tรฆnd for enheden ved at sรฆtte tรฆnd/sluk-kontakten i positionen โONโ.
โข Sluk for enheden ved at sรฆtte tรฆnd/sluk-kontakten i positionen โOFFโ.
2. Tilstandsknap โข Sรฆt kontakten pรฅ โCOOKโ for at indstille tilberedningstilstand.
โข Sรฆt kontakten pรฅ โTIMERโ for at indstille timer-tilstand.
3. Op-knap
Minut-knap
โข Tilberedningstilstand: Tryk pรฅ knappen for at รธge temperaturen.
โข Timer-tilstand: Tryk pรฅ knappen for at indstille minutterne.
4. Ned-knap
Sekund-knap
โข Tilberedningstilstand: Tryk pรฅ knappen for at sรฆnke temperaturen.
โข Timer-tilstand: Tryk pรฅ knappen for at indstille sekunderne.
5. ยฐC/ยฐF-knap
Start/stop-knap
โข Tilberedningstilstand: Tryk pรฅ knappen for at indstille temperaturenhederne (ยฐC/ยฐF).
โข Timer-tilstand: Tryk pรฅ knappen for at starte eller stoppe timeren.
6. Display โข Tilberedningstilstand: Displayet viser den faktiske temperatur og den indstillede temperatur.
โข Timer-tilstand: Displayet viser minutterne og sekunderne.
7. Sensor โข Sรฆt stikket fra sonden ind i siden af anordningen.
โข Sรฆt sonden ind i den tykkeste del af kรธdet for at mรฅle kernetemperaturen i kรธdet.
8. Batterirum
โข ร
bn batterirummet.
โข Sรฆt batteriet (AAA) i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-) passer med
markeringerne inde i batterirummet.
โข Luk batterirummet.
9. Magnet โข Brug magneten til at sรฆtte anordningen pรฅ en metalover๎ade (jern, nikkel, kobolt og de
๎este legeringer med dem).
Anvendelse
Timer
โข Stil tilstandsknappen pรฅ timer-tilstand. Displayet viser timeren.
โข Tryk pรฅ minut/sekund-knapperne for at indstille timeren.
โข Tryk pรฅ start/stop-knappen for at starte timeren.
โข Hvis timeren nรฅr "00:00", lyder der en alarm.
โข Tryk pรฅ knappen start/stop-knappen igen for at stoppe timeren.
โข Tryk samtidig og hold minut-knappen og sekund-knappen nede for at nulstille timeren.
Kรธdtermometer
โข Stil tilstandsknappen pรฅ tilberedningstilstand. Displayet viser temperaturen.
โข Tilslut sondestikket til anordningen.
โข Tryk pรฅ op/ned-knapperne for at indstille temperaturen. Den indstillede temperatur vises pรฅ hรธjre side af displayet.
โข Stik sonden ind i den tykkeste del af kรธdet. Den faktiske temperatur vises pรฅ venstre side af displayet.
โข Hvis kรธdtermometeret nรฅr op pรฅ den indstillede temperatur, lyder der en alarm.
Temperaturomrรฅde for kรธdprodukter
Kรธdprodukt Kรธdprodukt
Okse๎llet, medium/rรธd 38-55 ยฐC Lammekรธlle, medium/rรธd 65-70 ยฐC
Roastbeef 85-90 ยฐC Lammekรธlle, gennemstegt 80-85 ยฐC
Oksebryst 90-95 ยฐC Stegt rรฅvildt 75-80 ยฐC
Kalve๎llet 50-55 ยฐC Stegt vildsvin 75-78 ยฐC
Kalveryg, medium/rรธd 50-55 ยฐC Kylling 80-85 ยฐC
Kalvesteg 68-74 ยฐC Kalkun 80-90 ยฐC
Svineryg 55-60 ยฐC 80-90 ยฐCAnd
Svinesteg 70-75 ยฐC
Sikkerhed
Generel sikkerhed
โข Lรฆs vejledningen omhyggeligt fรธr brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
โข Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstรฅr pรฅ ejendom eller personer, pรฅ grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
โข Enheden kan anvendes af bรธrn i alderen 8 รฅr og opefter, og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller mangel pรฅ erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden pรฅ en sikker mรฅde
og forstรฅr de involverede farer. Bรธrn mรฅ ikke lege med enheden. Rengรธring og vedligeholdelse mรฅ ikke udfรธres af bรธrn,
der ikke er under opsyn.
โข Brug kun enheden til de tilsigtede formรฅl. Brug ikke enheden til andre formรฅl end dem, som er beskrevet i vejledningen.
โข Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgรฅende udskiftes.
โข Enheden er kun beregnet til indendรธrs brug. Brug ikke enheden udendรธrs.
โข Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formรฅl.
โข Brug ikke enheden pรฅ meget fugtige steder som f.eks. badevรฆrelser og ved svรธmmebassiner.
โข Brug ikke enheden nรฆr ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
โข Brug ikke enheden i ovne eller mikrobรธlgeovne.
Batterisikkerhed
โข Brug kun de batterier, som er nรฆvnt i vejledningen.
โข Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
โข Brug ikke batterier af anden type eller mรฆrker.
โข Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
โข Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
โข Udsรฆt ikke batterierne for vand.
โข Udsรฆt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
โข Batterier kan lรฆkke, nรฅr de er fuldt a๎adede. For at undgรฅ skade pรฅ produktet skal batterierne ๎ernes, nรฅr de produktet
efterlades uden opsyn i et lรฆngere tidsrum.
โข Hvis batterivรฆsken kommer i kontakt med hud eller tรธj, skylles omgรฅende med frisk vand.
Rengรธring og vedligeholdelse
Advarsel!
โข Inden rengรธring og vedligeholdelse skal man altid slukke for enheden.
โข Brug ikke oplรธsningsmidler eller slibende rengรธringsmidler.
โข Rengรธr ikke enheden indvendigt.
โข Forsรธg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
โข Sรฆnk ikke enheden ned i vand eller andre vรฆsker.
โข Rengรธr enheden udvendigt med en blรธd, fugtig klud. Tรธr enheden grundigt af med en ren, tรธr klud.
โข Rens sonden i varmt sรฆbevand. Tรธr sonden grundigt af med en ren, tรธr klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjรฆlp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besรธge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. Pรฅ/av-bryter โข For รฅ slรฅ pรฅ enheten, sett pรฅ/av-bryteren til "ON".
โข For รฅ slรฅ av enheten, sett pรฅ/av-bryteren til "OFF".
2. Modusbryter โข Sett bryteren til "COOK" for รฅ angi stekemodus.
โข Sett bryteren til "TIMER" for รฅ angi timer-modus.
3. Opp-knapp
Minuttknapp
โข Stekemodus: Trykk pรฅ knappen for รฅ รธke temperaturen.
โข Timer-modus: Trykk pรฅ knappen for รฅ angi minutter.
4. Ned-knapp
Sekundknapp
โข Stekemodus: Trykk pรฅ knappen for รฅ senke temperaturen.
โข Timer-modus: Trykk pรฅ knappen for รฅ angi sekunder.
5. ยฐC/ยฐF-knapp
Start/stopp-knapp
โข Stekemodus: Trykk pรฅ knappen for รฅ velge temperaturenhet (ยฐC/ยฐF).
โข Timer-modus: Trykk pรฅ knappen for รฅ starte eller stoppe timeren.
6. Display โข Stekemodus: Displayet viser faktisk temperatur og innstilt temperatur.
โข Timer-modus: Displayet viser minutter og sekunder.
7. Probe โข Koble proben til den probekontakten pรฅ siden av enheten.
โข Sett proben inn i den tykkeste delen av kjรธttet for รฅ mรฅle kjernetemperaturen.
8. Batterirom
โข ร
pne batterirommet.
โข Sett inn batteriene (AAA) i batterirommet. Sรธrg for at batteri-polariteten (+/-) samsvarer
med merkingen inne i batterirommet.
โข Lukk batterirommet.
9. Magnet โข Bruk magneten til รฅ feste enheten til en metallover๎ate (jern, nikkel, kobolt og de ๎este
typer legeringer).
Bruk
Tidsur
โข Sett modusbryteren til timer-modus. Displayet viser timeren.
โข Trykk pรฅ minutt/sekundknappen for รฅ stille inn timeren.
โข Trykk pรฅ start/stopp-knappen for รฅ starte timeren.
โข Hvis timeren nรฅr "00:00", vil alarmen lyde.
โข Trykk pรฅ start/stopp-knappen igjen for รฅ stoppe timeren.
โข Hold inne minutt- og sekundknappen samtidig for รฅ nullstille timeren.
Steketermometer
โข Sett modusbryteren til stekemodus. Displayet viser temperaturen.
โข Koble proben til enheten.
โข Bruk opp/ned-knappene for รฅ angi temperaturen. Den innstilte temperaturen kan ses pรฅ hรธyre side i displayet.
โข Sett proben inn i den tykkeste delen av kjรธttet. Den faktiske temperaturen kan ses pรฅ venstre side i displayet.
โข Nรฅr steketermometeret har nรฅdd den innstilte temperaturen, hรธres en alarm.
Temperaturomrรฅde for kjรธttprodukter
Kjรธttprodukt Kjรธttprodukt
Okse๎let, medium / lite stekt 38-55 ยฐC Lammelรฅr, medium / lite stekt 65-70 ยฐC
Roastbi๎ 85-90 ยฐC Lammelรฅr, godt stekt 80-85 ยฐC
Oksebryst 90-95 ยฐC Viltstek 75โ80 ยฐC
Kalve๎let 50-55 ยฐC Villsvinstek 75-78 ยฐC
Kalverygg, medium / lite stekt 50-55 ยฐC Kylling 80-85 ยฐC
Kalvestek 68-74 ยฐC Kalkun 80-90 ยฐC
Svinerygg 55-60 ยฐC 80-90 ยฐCAnd
Svinestek 70-75 ยฐC
Sikkerhet
Generell sikkerhet
โข Les bruksanvisningen nรธye fรธr bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
โข Produsenten er ikke ansvarlig for pรฅfรธlgende skade eller for skade pรฅ eiendom eller person som fรธlge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
โข Enheten kan brukes av barn fra 8 รฅr og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel pรฅ erfaring og kunnskaper, kun hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angรฅende bruken av enheten pรฅ
en trygg mรฅte og er innforstรฅtt med farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjรธring og vedlikehold
skal ikke gjรธres av barn med mindre de er under tilsyn.
โข Bruk bare enheten for det tiltenkte formรฅlet. Ikke bruk enheten til andre formรฅl enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
โข Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten mรฅ erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
โข Enheten er kun ment for innendรธrs bruk. Ikke bruk enheten utendรธrs.
โข Enheten er kun for innendรธrs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsรธyemed.
โข Ikke bruk enheten pรฅ steder med hรธy luftfuktighet, som pรฅ bad og ved svรธmmebasseng.
โข Ikke bruk enheten i nรฆrheten av badekar, dusj, hรฅndvask eller andre vannbeholdere.
โข Ikke bruk enheten i ovn eller mikrobรธlgeovn.
Batterisikkerhet
โข Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
โข Ikke bland gamle og nye batterier.
โข Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
โข Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
โข Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
โข Ikke utsett batteriene for vann.
โข Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
โข Batterier er mer utsatt for lekkasje nรฅr de helt utladet. For รฅ unngรฅ skader pรฅ produktet, ta ut batteriene nรฅr du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder.
โข Hvis vรฆske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klรฆr, mรฅ du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjรธring og vedlikehold
Advarsel!
โข Slรฅ alltid av enheten fรธr rengjรธring eller vedlikehold.
โข Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
โข Ikke rengjรธr innsiden av enheten.
โข Ikke prรธv รฅ reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
โข Ikke senk enheten i vann eller annen vรฆske.
โข Rengjรธr utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tรธrk enheten grundig med en tรธrr, ren klut.
โข Rengjรธr proben med varmt sรฅpevann. Tรธrk av proben grundig med en tรธrr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gรฅ inn pรฅ www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Nederland
Specifications:
โข Count down timer: 99min and 59sec
โข Max temperature range: 250C
โข Power: 1 x AAA battery (exclusive)
0519
Paristoturvallisuus
โข Kรคytรค vain kรคsikirjassa mainittuja paristoja.
โข รlรค kรคytรค vanhoja ja uusia paristoja yhdessรค.
โข รlรค kรคytรค eri tyyppisiรค tai eri merkkisiรค paristoja.
โข รlรค asenna paristoja vรครคrin pรคin.
โข รlรค aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitรค.
โข รlรค altista paristoja vedelle.
โข รlรค altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
โข Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat tรคysin tyhjรคt. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jรคttรคessรคsi tuotteen
valvomatta pitemmรคksi aikaa.
โข Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele vรคlittรถmรคsti raikkaalla vedellรค.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
โข Sammuta laite aina ennen puhdistusta tai huoltoa.
โข รlรค kรคytรค liuottimia tai hankausaineita.
โข รlรค puhdista laitteen sisรคpuolta.
โข รlรค yritรค korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
โข รlรค upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
โข Puhdista laite ulkopuolelta pehmeรคllรค, kostealla liinalla. Kuivaa laite lรคpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
โข Puhdista anturi lรคmpimรคllรค saippuavedellรค. Kuivaa anturi lรคpikotaisin puhtaalla, kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, kรคy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Alankomaat
ฮฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ - ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯฮฎ
1. ๎ฮนฮฑฮบฯฯฯฮท๎ on/o๎ โข ฮฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ, ๎ฮตฯฮฑฮบฮนฮฝฮฎฯฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท on/o๎ ฯฯฮท ฮธฮญฯฮท โONโ.
โข ฮฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ, ๎ฮตฯฮฑฮบฮนฮฝฮฎฯฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท on/o๎ ฯฯฮท ฮธฮญฯฮท โOFFโ.
2. ๎ฮนฮฑฮบฯฯฯฮท๎ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ๎ โข ฮกฯ
ฮธ๎ฮฏฯฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท ฯฯฮฟ ยซCOOKยป ฮณฮนฮฑ ฮฟฯฮฏฯฮตฯฮต ฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮทฯฮฏ๎ฮฑฯฮฟ๎.
โข ฮกฯ
ฮธ๎ฮฏฯฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท ฯฯฮฟ ยซTIMERยป ฮณฮนฮฑ ฮฟฯฮฏฯฮตฯฮต ฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท.
3. ฮฮฟฯ
๎ฯฮฏ ยซฮ ฮฌฮฝฯยป
ฮฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮปฮตฯฯฯฮฝ
โข ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮทฯฮฏ๎ฮฑฯฮฟ๎: ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ
ฮพฮฎฯฮตฯฮต ฯฮท ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ.
โข ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท: ฮ ฮนฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮธ๎ฮฏฯฮตฯฮต ฯฮฑ ฮปฮตฯฯฮฌ.
4. ฮฮฟฯ
๎ฯฮฏ ยซKฮฌฯฯยป
ฮฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฮฟฮปฮญฯฯฯฮฝ
โข ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮทฯฮฏ๎ฮฑฯฮฟ๎: ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ๎ฮตฮนฯฯฮตฯฮต ฯฮท ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ.
โข ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท: ฮ ฮนฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮธ๎ฮฏฯฮตฯฮต ฯฮฑ ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฯฮปฮตฯฯฮฑ.
5. ฮฮฟฯ
๎ฯฮฏ ยฐC/ยฐF
ฮฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท๎/
ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฮฎ๎
โข ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮทฯฮฏ๎ฮฑฯฮฟ๎: ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮธ๎ฮฏฯฮตฯฮต ฯฮท ๎ฮฟฮฝฮฌฮดฮฑ ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ๎
(ยฐC/ยฐF).
โข ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท: ฮ ฮฑฯฮฎฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯฮตฯฮต ฮฎ ฮฝฮฑ ฯฯฮฑ๎ฮฑฯฮฎฯฮตฯฮต
ฯฮฟฮฝ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท.
6. ฮฮธฯฮฝฮท
โข ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮทฯฮฏ๎ฮฑฯฮฟ๎: ฮ ฮฟฮธฯฮฝฮท ฮดฮตฮฏฯฮฝฮตฮน ฯฮทฮฝ ฯฯฮฑฮณ๎ฮฑฯฮนฮบฮฎ ฮบฮฑฮน ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯ๎ฮญฮฝฮท
ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ.
โข ฮฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท: ฮ ฮฟฮธฯฮฝฮท ฯฯฮฟฮฒฮฌฮปฮตฮน ฯฮฑ ฮปฮตฯฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฯฮฑ ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฯฮปฮตฯฯฮฑ.
7. ฮฮฝฮนฯฮฝฮตฯ
ฯฮฎ๎
โข ฮฮนฯฮฑฮณฮฌฮณฮตฯฮต ฯฮฟ ฮฒฯฯ๎ฮฑ ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮนฯฮฝฮตฯ
ฯฮฎ ฯฯฮทฮฝ ฮตฮฏฯฮฟฮดฮฟ ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮนฯฮฝฮตฯ
ฯฮฎ ฯฯฮฑ ฯฮปฮฌฮณฮนฮฑ ฯฮท๎
ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ๎.
โข ฮฮนฯฮฑฮณฮฌฮณฮตฯฮต ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮนฯฮฝฮตฯ
ฯฮฎ ฯฯฮฟ ฯฮฑฯฯฯฮตฯฮฟ ๎ฮญฯฮฟ๎ ฯฮฟฯ
ฮบฯฮญฮฑฯฮฟ๎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ๎ฮตฯฯฮฎฯฮตฯฮต ฯฮท
ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ.
8. ฮฮฎฮบฮท ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮนฯฮฝ
โข ฮฮฝฮฟฮฏฮพฯฮต ฯฮท ฮธฮฎฮบฮท ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮนฯฮฝ.
โข ฮคฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฎฯฯฮต ฯฮทฮฝ ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮฑ (3AAA) ฯฯฮท ฮธฮฎฮบฮท ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮนฯฮฝ. ฮฮตฮฒฮฑฮนฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฯฮน ฮท ฯฮฟฮปฮนฮบฯฯฮทฯฮฑ
ฯฯฮฝ ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮนฯฮฝ (+/-) ฯฮฑฮนฯฮนฮฌฮถฮตฮน ๎ฮต ฯฮฑ ฯฯ๎ฮฒฮฟฮปฮฑ ฯฮฟฮปฮนฮบฯฯฮทฯฮฑ๎ ๎ฮญฯฮฑ ฯฯฮท ฮธฮฎฮบฮท ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮนฯฮฝ.
โข ฮฮปฮตฮฏฯฯฮต ฯฮท ฮธฮฎฮบฮท ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮนฯฮฝ.
9. ฮฮฑฮณฮฝฮฎฯฮท๎ โข ฮงฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮฎฯฯฮต ฯฮฟฮฝ ๎ฮฑฮณฮฝฮฎฯฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯฮฟฯฮฑฯฯฮฎฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ๎ฮตฯฮฑฮปฮปฮนฮบฮฎ ฮตฯฮนฯฮฌฮฝฮตฮนฮฑ
(ฯฮฏฮดฮทฯฮฟ, ฮฝฮนฮบฮญฮปฮนฮฟ, ฮบฮฟฮฒฮฌฮปฯฮนฮฟ ฮบฮฑฮน ฯฮฑ ฯฮตฯฮนฯฯฯฯฮตฯฮฑ ฮบฯฮฌ๎ฮฑฯฮฌ ฯฮฟฯ
๎).
ฮงฯฮฎฯฮท
ฮงฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮทฯ
โข ฮกฯ
ฮธ๎ฮฏฯฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ๎ ฯฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท. ฮ ฮฟฮธฯฮฝฮท ฯฯฮฟฮฒฮฌฮปฮตฮน ฯฮฟฮฝ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท.
โข ฮ ฮนฮญฯฯฮต ฯฮฑ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮนฮฌ ฮปฮตฯฯฯฮฝ/ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฮฟฮปฮญฯฯฯฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮธ๎ฮฏฯฮตฯฮต ฯฮฟฮฝ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท.
โข ฮ ฮนฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท๎/ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฮฎ๎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯฮตฮน ฮฟ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท๎.
โข ฮฮฌฮฝ ฮฟ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท๎ ฯฯฮฌฯฮตฮน ฯฯฮฟ โ00:00โ, ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮธฮฑ ฮตฮบฯฮญ๎ฯฮตฮน ฮทฯฮทฯฮนฮบฮฎ ฮตฮนฮดฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท.
โข ฮ ฮนฮญฯฯฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท๎/ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฮฎ๎ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯฮฑ๎ฮฑฯฮฎฯฮตฯฮต ฯฮฟฮฝ ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท.
โข ฮคฮฑฯ
ฯฯฯฯฮฟฮฝฮฑ ฯฮนฮญฯฯฮต ฯฮฑฯฮฑฯฮตฯฮฑ๎ฮญฮฝฮฑ ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฯฯฮฝ ฮปฮตฯฯฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฯฮฟ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮฏ ฯฯฮฝ ฮดฮตฯ
ฯฮตฯฮฟฮปฮญฯฯฯฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮธ๎ฮฏฯฮตฯฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯฮฟฮฝ
ฯฯฮฟฮฝฮฟฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท.
ฮฮตฯฮผฯฮผฮตฯฯฮฟ ฮบฯฮญฮฑฯฮฟฯ
โข ฮกฯ
ฮธ๎ฮฏฯฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯฯฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ๎ ฯฯฮท ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮฏฮฑ ฯฮทฯฮฏ๎ฮฑฯฮฟ๎. ฮ ฮฟฮธฯฮฝฮท ฯฯฮฟฮฒฮฌฮปฮตฮน ฯฮทฮฝ ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ.
โข ฮฃฯ
ฮฝฮดฮญฯฯฮต ฯฮฟ ฮฒฯฯ๎ฮฑ ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮนฯฮฝฮตฯ
ฯฮฎ ฯฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ.
โข ฮ ฮนฮญฯฯฮต ฯฮฑ ฮบฮฟฯ
๎ฯฮนฮฌ ยซฯฮฌฮฝฯยป/ยซฮบฮฌฯฯยป ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯฯ
ฮธ๎ฮฏฯฮตฯฮต ฯฮท ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ. ฮ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯ๎ฮญฮฝฮท ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฮต๎ฯฮฑฮฝฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฯฯฮท
ฮดฮตฮพฮนฮฌ ฯฮปฮตฯ
ฯฮฌ ฯฮท๎ ฮฟฮธฯฮฝฮท๎.
โข ฮฮนฯฮฑฮณฮฌฮณฮตฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮนฯฮฝฮตฯ
ฯฮฎ ฯฯฮฟ ฯฮฑฯฯฯฮตฯฮฟ ฯ๎ฮฎ๎ฮฑ ฯฮฟฯ
ฮบฯฮญฮฑฯฮฟ๎. ฮ ฯฯฮฑฮณ๎ฮฑฯฮนฮบฮฎ ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฮต๎ฯฮฑฮฝฮฏฮถฮตฯฮฑฮน ฯฯฮทฮฝ ฮฑฯฮนฯฯฮตฯฮฎ
ฯฮปฮตฯ
ฯฮฌ ฯฮท๎ ฮฟฮธฯฮฝฮท๎.
โข ฮฮฌฮฝ ฮท ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฮบฯฮญฮฑฯฮฟ๎ ฯฯฮฌฯฮตฮน ฯฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯ๎ฮญฮฝฮท ฮธฮตฯ๎ฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑ, ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮธฮฑ ฮตฮบฯฮญ๎ฯฮตฮน ๎ฮนฮฑ ฮทฯฮทฯฮนฮบฮฎ ฮตฮนฮดฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท.
ฮฯฯฮฟฯ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯฮฏฮฑฯ
ฮ ฯฮฟฯฯฮฝ ฮบฯฮญฮฑฯฮฟฯ ฮ ฯฮฟฯฯฮฝ ฮบฯฮญฮฑฯฮฟฯ
ฮฆฮนฮปฮญฯฮฟ ๎ฮฟฯฯฮฑฯฮนฮฟฯ, ๎ฮญฯฯฮนฮฑ/ฮตฮปฮฑฯฯฮฌ
ฯฮท๎ฮญฮฝฮฟ 38-55 ยฐC ฮฯฮฝฮฏฯฮนฮฟ ๎ฯฮฟฯฯฮน, ๎ฮญฯฯฮนฮฑ/ฮตฮปฮฑฯฯฮฌ
ฯฮท๎ฮญฮฝฮฟ 65-70 ยฐC
ฮจฮทฯฯ ฮฒฮฟฮดฮนฮฝฯ ฮบฯฮญฮฑ๎ 85-90 ยฐC ฮฯฮฝฮฏฯฮนฮฟ ๎ฯฮฟฯฯฮน, ฮบฮฑฮปฮฟฯฮท๎ฮญฮฝฮฟ 80-85 ยฐC
ฮฯฮตฮนฮฑ ฯฯฮฌฮปฮฑ 90-95 ยฐC ฮจฮทฯฯ ฮตฮปฮฌฯฮน 75-80 ยฐC
ฮฆฮนฮปฮญฯฮฟ ๎ฮฟฯฯฮฑฯฮนฮฟฯ 50-55 ยฐC ฮจฮทฯฯ ฮฑฮณฯฮนฮฟฮณฮฟฯฯฮฟฯ
ฮฝฮฟ 75-78 ยฐC
ฮฃฮญฮปฮฑ ๎ฮฟฯฯฮฑฯฮนฮฟฯ, ๎ฮญฯฯฮนฮฑ/ฮตฮปฮฑฯฯฮฌ
ฯฮท๎ฮญฮฝฮฟ 50-55 ยฐC ฮฮฟฯฯฯฮฟฯ
ฮปฮฟ 80-85 ยฐC
ฮจฮทฯฯ ๎ฮฟฯฯฮฌฯฮน 68-74 ยฐC ฮฮฑฮปฮฟฯฮฟฯฮปฮฑ 80-90 ยฐC
ฮฃฮญฮปฮฑ ฯฮฟฮนฯฮนฮฝฮฟฯ 55-60 ยฐC ฮ ฮฌฯฮนฮฑ 80-90 ยฐC
ฮจฮทฯฯ ฯฮฟฮนฯฮนฮฝฯ 70-75 ยฐC
ฮฯฯฮฌฮปฮตฮนฮฑ
ฮฮตฮฝฮนฮบฮฎ ฮฑฯฯฮฌฮปฮตฮนฮฑ
โข ๎ฮนฮฑฮฒฮฌฯฯฮต ฯฮฟ ฮตฮณฯฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฯฯฮฟฯฮตฮบฯฮนฮบฮฌ ฯฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท. ฮฆฯ
ฮปฮฌฮพฯฮต ฯฮฟ ฮตฮณฯฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฮณฮนฮฑ ๎ฮตฮปฮปฮฟฮฝฯฮนฮบฮฎ ฮฑฮฝฮฑฯฮฟฯฮฌ.
โข ฮ ฮบฮฑฯฮฑฯฮบฮตฯ
ฮฑฯฯฮฎ๎ ฮดฮตฮฝ ฯฮญฯฮตฮน ฮบฮฑ๎ฮฏฮฑ ฮตฯ
ฮธฯฮฝฮท ฮณฮนฮฑ ฯฯ
ฯฯฮฝ ฮตฯฮฑฮบฯฮปฮฟฯ
ฮธฮต๎ ฮฒฮปฮฌฮฒฮต๎ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮต๎ ฯ
ฮปฮนฮบฮญ๎ ฮบฮฑฮน ฯฯ๎ฮฑฯฮนฮบฮญ๎ ฮฒฮปฮฌฮฒฮต๎ ฯฮฟฯ
ฮตฮฝฮดฮญฯฮตฯฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮปฯฮณฯ ฯฮท๎ ๎ฮท ฯฮฎฯฮทฯฮท๎ ฯฯฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯฮฝ ฮฑฯฯฮฑฮปฮตฮฏฮฑ๎ ฮบฮฑฮน ฯฮท๎ ฮฑฮบฮฑฯฮฌฮปฮปฮทฮปฮท๎ ฯฯฮฎฯฮท๎ ฯฮท๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ๎.
โข ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ๎ฯฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮทฮปฮนฮบฮฏฮฑ๎ ฮฌฮฝฯ ฯฯฮฝ 8 ฮตฯฯฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฑฯฯ ฮฌฯฮฟ๎ฮฑ ๎ฮต ฯฯ
ฯฮนฮบฮฎ, ฮฑฮนฯฮธฮทฯฮทฯฮนฮฑฮบฮฎ,
ฮฝฮฟฮทฯฮนฮบฮฎ ฮฎ ฮบฮนฮฝฮทฯฮนฮบฮฎ ฮฑฮฝฮฑฯฮทฯฮฏฮฑ ฮฎ ๎ฮต ฮญฮปฮปฮตฮนฯฮท ฮต๎ฯฮตฮนฯฮฏฮฑ๎ ฮบฮฑฮน ฮณฮฝฯฯฮตฯฮฝ ฮตฮฌฮฝ ฮตฯฮนฯฮทฯฮฟฯฮฝฯฮฑฮน ฮฎ ฯฮฟฯ
๎ ฯฮฑฯฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮต๎
ฮฑฮฝฮฑฯฮฟฯฮนฮบฮฌ ๎ฮต ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท ฯฮท๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ๎ ๎ฮต ฮฑฯฯฮฑฮปฮฎ ฯฯฯฯฮฟ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯฮฑฮฝฮฟฮฟฯฮฝ ฯฮฟฯ
๎ ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ
๎ ฯฮฟฯ
ฮต๎ฯฮตฯฮนฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฮน. ฮคฮฑ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮดฮตฮฝ
ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฯฮฑฮฏฮถฮฟฯ
ฮฝ ๎ฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ. ฮ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯ๎ฯ๎ ฮบฮฑฮน ฮท ฯฯ
ฮฝฯฮฎฯฮทฯฮท ฯฯฮฎฯฯฮท ฮดฮตฮฝ ฯฯฮญฯฮตฮน ฮฝฮฑ ฮดฮนฮตฮพฮฌฮณฮฟฮฝฯฮฑฮน ฮฑฯฯ ฯฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฯฯฯฮฏ๎
ฮตฯฮนฯฮฎฯฮทฯฮท.
โข ฮงฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ๎ฯฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯฮฟฯ
๎ ฯฯฮฟฮฟฯฮนฮถฯ๎ฮตฮฝฮฟฯ
๎ ฯฮบฮฟฯฮฟฯ๎. ฮฮท ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮดฮนฮฑฯฮฟฯฮตฯฮนฮบฮฟฯ๎
ฯฮบฮฟฯฮฟฯ๎ ฮฑฯฯ ฯฮฟฯ
๎ ฯฮตฯฮนฮณฯฮฑฯฯ๎ฮตฮฝฮฟฯ
๎ ฯฯฮฟ ฮตฮณฯฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ.
โข ฮฮท ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ, ฮตฮฌฮฝ ฮฟฯฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯฮฟฯฮต ฯ๎ฮฎ๎ฮฑ ฯฮท๎ ฮญฯฮตฮน ฮถฮท๎ฮนฮฌ ฮฎ ฮตฮปฮฌฯฯฯ๎ฮฑ. ฮฮฌฮฝ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮญฯฮตฮน ฮถฮท๎ฮนฮฌ ฮฎ
ฮตฮปฮฌฯฯฯ๎ฮฑ, ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฎฯฯฮต ฯฮทฮฝ ฮฑ๎ฮญฯฯ๎.
โข ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮตฮฝฮดฮตฮฏฮบฮฝฯ
ฯฮฑฮน ๎ฯฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮตฯฯฯฮตฯฮนฮบฮฎ ฯฯฮฎฯฮท. ฮฮท ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฮตฮพฯฯฮตฯฮนฮบฯ ฯฯฯฮฟ.
โข ฮ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮตฮฝฮดฮตฮฏฮบฮฝฯ
ฯฮฑฮน ๎ฯฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮฟฮนฮบฮนฮฑฮบฮฎ ฯฯฮฎฯฮท. ฮฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮต๎ฯฮฟฯฮนฮบฮฟฯ๎ ฯฮบฮฟฯฮฟฯ๎.
โข ฮฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฯฮฟฯฮฟฮธฮตฯฮฏฮต๎ ๎ฮต ฯ
ฯฮทฮปฮฎ ฯ
ฮณฯฮฑฯฮฏฮฑ, ฯฯฯ๎ ฯฮต ๎ฯฮฌฮฝฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฯฮนฯฮฏฮฝฮต๎.
โข ฮฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮบฮฟฮฝฯฮฌ ฯฮต ๎ฯฮฑฮฝฮนฮญฯฮต๎, ฮฝฯฮฟฯ
ฮถฮนฮญฯฮต๎, ฮฝฮนฯฯฮฎฯฮต๎ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ ฮดฮฟฯฮตฮฏฮฑ ฯฮฟฯ
ฯฮตฯฮนฮญฯฮฟฯ
ฮฝ ฮฝฮตฯฯ.
โข ฮฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฯฮฟฯฯฮฝฮฟฯ
๎ ฮฎ ฯฮฟฯฯฮฝฮฟฯ
๎ ๎ฮนฮบฯฮฟฮบฯ
๎ฮฌฯฯฮฝ.
ฮฯฯฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฮผฯฮฑฯฮฑฯฮนฯฮฝ
โข ฮงฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ๎ฯฮฝฮฟ ฯฮน๎ ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮต๎ ฯฮฟฯ
ฮฑฮฝฮฑฯฮญฯฮฟฮฝฯฮฑฮน ฯฯฮฟ ฯฮฑฯฯฮฝ ฮตฮณฯฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ.
โข ฮฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ๎ฮฑฮถฮฏ ฯฮฑฮปฮนฮญ๎ ฮบฮฑฮน ฮฝฮญฮต๎ ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮต๎.
โข ฮฮทฮฝ ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮต๎ ฮดฮนฮฑฯฮฟฯฮตฯฮนฮบฮฟฯ ฯฯฯฮฟฯ
ฮฎ ๎ฮฌฯฮบฮฑ๎.
โข ฮฮทฮฝ ฮตฮณฮบฮฑฮธฮนฯฯฮฌฯฮต ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮต๎ ๎ฮต ฮฑฮฝฯฮฏฯฯฯฮฟฯฮท ฯฮฟฮปฮนฮบฯฯฮทฯฮฑ.
โข ฮฮทฮฝ ฮฒฯฮฑฯฯ
ฮบฯ
ฮบฮปฯฮฝฮตฯฮต ฮฎ ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮฝฮฑฯ๎ฮฟฮปฮฟฮณฮตฮฏฯฮต ฯฮน๎ ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮต๎.
โข ฮฮทฮฝ ฮตฮบฮธฮญฯฮตฯฮต ฯฮน๎ ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮต๎ ฯฮต ฮฝฮตฯฯ.
โข ฮฮทฮฝ ฮตฮบฮธฮญฯฮตฯฮต ฯฮน๎ ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮต๎ ฯฮต ฯฯฯฮนฮฌ ฮฎ ฯ
ฯฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฎ ฮธฮตฯ๎ฯฯฮทฯฮฑ.
โข ฮฅฯฮฌฯฯฮตฮน ๎ฮตฮณฮฌฮปฮท ฯฮนฮธฮฑฮฝฯฯฮทฯฮฑ ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ๎ ฯฯฮฝ ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮนฯฮฝ ฮตฮฌฮฝ ฮฑฯฮฟฯฮฟฯฯฮนฯฯฮฟฯฮฝ ฯฮปฮฎฯฯ๎. ฮ ฯฮฟ๎ ฮฑฯฮฟฯฯ
ฮณฮฎ ฮถฮท๎ฮนฮฌ๎ ฯฯฮฟ ฯฯฮฟฯฯฮฝ,
ฮฑฯฮฑฮนฯฮญฯฯฮต ฯฮน๎ ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮฏฮต๎ ฯฯฮฑฮฝ ฮฑฯฮฎฮฝฮตฯฮต ฯฮฟ ฯฯฮฟฯฯฮฝ ฮฑฮฝฮตฯฮนฯฮฎฯฮทฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ๎ฮตฮณฮฑฮปฯฯฮตฯฮต๎ ฯฯฮฟฮฝฮนฮบฮญ๎ ฯฮตฯฮนฯฮดฮฟฯ
๎.
โข ฮฮฌฮฝ ฯ
ฮณฯฯ ฯฯฮฝ ๎ฯฮฑฯฮฑฯฮนฯฮฝ ฮญฯฮธฮตฮน ฯฮต ฮตฯฮฑฯฮฎ ๎ฮต ฯฮฟ ฮดฮญฯ๎ฮฑ ฮฎ ฯฮฟ ฯฮฟฯ
ฯฮนฯ๎ฯ, ฮพฮตฯฮปฯฮฝฮตฯฮต ฮฑ๎ฮญฯฯ๎ ๎ฮต ฮบฮฑฮธฮฑฯฯ ฮฝฮตฯฯ.
ฮฮฑฮธฮฑฯฮนฯฮผฯฯ ฮบฮฑฮน ฯฯ
ฮฝฯฮฎฯฮทฯฮท
ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯฮฟฮฏฮทฯฮท!
โข ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯ๎ฯ ฮฎ ฯฯ
ฮฝฯฮฎฯฮทฯฮท, ฮฑฯฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฯฮฌฮฝฯฮฑ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ.
โข ฮฮท ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏฯฮต ฮดฮนฮฑฮปฯฯฮต๎ ฮฎ ฮปฮตฮนฮฑฮฝฯฮนฮบฮฌ.
โข ฮฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯฮตฯฮต ฯฮฟ ฮตฯฯฯฮตฯฮนฮบฯ ฯฮท๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ๎.
โข ฮฮทฮฝ ฮตฯฮนฯฮตฮนฯฮฎฯฮตฯฮต ฮฝฮฑ ฮตฯฮนฯฮบฮตฯ
ฮฌฯฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ. ฮฮฌฮฝ ฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฮดฮตฮฝ ฮปฮตฮนฯฮฟฯ
ฯฮณฮตฮฏ ฯฯฯฯฮฌ, ฮฑฮฝฯฮนฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฎฯฯฮต ฯฮทฮฝ ๎ฮต ๎ฮนฮฑ ฮฝฮญฮฑ.
โข ฮฮท ฮฒฯ
ฮธฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ฯฮต ฮฝฮตฯฯ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ ฯ
ฮณฯฮฌ.
โข ฮฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯฮต ฯฮฟ ฮตฮพฯฯฮตฯฮนฮบฯ ฯฮท๎ ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ๎ ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฯฮฝฯฮฑ๎ ฮญฮฝฮฑ ๎ฮฑฮปฮฑฮบฯ, ฮฝฯฯฯ ฯฮฑฮฝฮฏ. ฮฃฯฮตฮณฮฝฯฮฝฮตฯฮต ฯฯฮฟฯฮตฮบฯฮนฮบฮฌ ฯฮท ฯฯ
ฯฮบฮตฯ
ฮฎ ๎ฮต
ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯ, ฯฯฮตฮณฮฝฯ ฯฮฑฮฝฮฏ.
โข ฮฮฑฮธฮฑฯฮฏฯฯฮต ฯฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮนฯฮฝฮตฯ
ฯฮฎ ฯฯฮทฯฮน๎ฮฟฯฮฟฮนฯฮฝฯฮฑ๎ ฯฮฑฯฮฟฯ
ฮฝฮฌฮดฮฑ. ฮฃฯฮตฮณฮฝฯฮฝฮตฯฮต ฯฯฮฟฯฮตฮบฯฮนฮบฮฌ ฯฮฟฮฝ ฮฑฮฝฮนฯฮฝฮตฯ
ฯฮฎ ๎ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯ, ฯฯฮตฮณฮฝฯ
ฯฮฑฮฝฮฏ.
ฮฅฯฮฟฯฯฮฎฯฮนฮพฮท
ฮฮฌฮฝ ฯฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯฯฮต ฯฮตฯฮฑฮนฯฮญฯฯ ฮฒฮฟฮฎฮธฮตฮนฮฑ ฮฎ ฮตฯฮนฮธฯ
๎ฮตฮฏฯฮต ฮฝฮฑ ฯ
ฯฮฟฮฒฮฌฮปฮตฯฮต ฯฯฯฮปฮนฮฑ ฮฎ ฯฯฮฟฯฮฌฯฮตฮน๎, ฮตฯฮนฯฮบฮตฯฮธฮตฮฏฯฮต ฯฮทฮฝ ฮนฯฯฮฟฯฮตฮปฮฏฮดฮฑ www.nedis.
com/support
ฮฯฮฑฯฮฎ
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, ฮฮฌฯฯ ฮงฯฯฮต๎
Polski - Opis
1. Przeลฤ
cznik wล./wyล โข Aby wลฤ
czyฤ urzฤ
dzanie, ustaw przeลฤ
cznik wลฤ
czania/wyลฤ
czania w๎ฃpozycji โONโ.
โข Aby wyลฤ
czyฤ urzฤ
dzanie, ustaw przeลฤ
cznik wลฤ
czania/wyลฤ
czania w๎ฃpozycji โOFFโ.
2. Przeลฤ
cznik trybรณw โข Przeลฤ
czenie przeลฤ
cznika w pozycjฤ โCOOKโ pozwala ustawiฤ tryb gotowania.
โข Przeลฤ
czenie przeลฤ
cznika w pozycjฤ โTIMERโ pozwala ustawiฤ tryb minutnika.
3. Przycisk w gรณrฤ
Przycisk minut
โข Tryb gotowania: Naciลnij przycisk, aby zwiฤkszyฤ temperaturฤ.
โข Tryb minutnika: Naciskaj przycisk, aby ustawiฤ minuty.
4. Przycisk w dรณล
Przycisk sekund
โข Tryb gotowania: Naciลnij przycisk, aby zmniejszyฤ temperaturฤ.
โข Tryb minutnika: Naciลnij przycisk, aby ustawiฤ sekundy.
5. Przycisk ยฐC/ยฐF
Przycisk start/stop
โข Tryb gotowania: Naciลnij przycisk, aby ustawiฤ jednostkฤ temperatury (ยฐC/ยฐF).
โข Tryb minutnika: Naciลnij przycisk, aby rozpoczฤ
ฤ lub zatrzymaฤ odliczanie czasu.
6. Wyลwietlacz
โข Tryb gotowania: Wyลwietlacz pokazuje rzeczywistฤ
temperaturฤ i ustawionฤ
temperaturฤ.
โข Tryb minutnika: Na wyลwietlaczu pojawiฤ
siฤ minuty i sekundy.
7. Prรณbnik โข Wลรณลผ wtyczkฤ sondy do gniazda sondy na bocznej ลciance urzฤ
dzenia.
โข Wprowadลบ sondฤ do najgrubszej czฤลci miฤsa, aby zmierzyฤ temperaturฤ w ลrodku.
8. Komora baterii
โข Otwรณrz komorฤ baterii.
โข Wลรณลผ bateriฤ (AAA) do komory baterii. Upewnij siฤ, ลผe biegunowoลฤ baterii (+/-) zgadza
siฤ z oznaczeniami biegunowoลci wewnฤ
trz komory baterii.
โข Zamknij komorฤ baterii.
9. Magnes โข Zamocuj urzฤ
dzenie do metalowej powierzchni (ลผelazo, nikiel, kobalt i wiฤkszoลฤ ich
stopรณw).
Uลผytkowanie
Licznik czasu
โข Wลฤ
cz przeลฤ
cznikiem tryb minutnika. Na wyลwietlaczu pojawi siฤ minutnik.
โข Naciskaj przyciski minut i sekund, aby ustawiฤ minutnik.
โข Naciลnij przycisk start/stop, aby wลฤ
czyฤ minutnik.
โข Gdy minutnik osiฤ
gnie wartoลฤ โ00:00โ, uruchomi siฤ alarm.
โข Naciลnij przycisk start/stop ponownie, aby zatrzymaฤ minutnik.
โข Jednoczeลnie naciลnij i przytrzymaj przyciski minut i sekund, aby zresetowaฤ licznik czasu.
Svenska - Beskrivning
1. Pรฅ/av-brytare โข Fรถr att slรฅ pรฅ enheten, sรคtt pรฅ/av-brytaren i โONโ-lรคget.
โข Fรถr att slรฅ av enheten, sรคtt pรฅ/av-brytaren i โOFFโ-lรคget.
2. Lรคgesbrytare โข Stรคll brytaren pรฅ โCOOKโ fรถr att ange tillagningslรคget.
โข Stรคll brytaren pรฅ โTIMERโ fรถr att ange timerlรคget.
3. Upp-knapp
Minutknapp
โข Tillagningslรคge: Tryck pรฅ knappen fรถr att รถka temperaturen.
โข Timerlรคge: Tryck pรฅ knappen fรถr att stรคlla in minuter.
4. Ned-knapp
Sekundknapp
โข Tillagningslรคge: Tryck pรฅ knappen fรถr att sรคnka temperaturen.
โข Timerlรคge: Tryck pรฅ knappen fรถr att stรคlla in sekunderna.
5. ยฐC/ยฐF-knapp
Start/stopp-knapp
โข Tillagningslรคge: Tryck pรฅ knappen fรถr att stรคlla in temperaturenhet (ยฐC/ยฐF).
โข Timerlรคge: Tryck pรฅ knappen fรถr att starta eller stoppa timern.
6. Display โข Tillagningslรคge: Displayen visar faktisk temperatur och instรคlld temperatur.
โข Timerlรคge: Displayen visar minutrar och sekunder.
7. Sond โข Fรถr in sondkontakten i enhetens sida.
โข Fรถr in sonden i den tjockaste delen av kรถttet fรถr att mรคta temperaturen i mitten av kรถttet.
8. Batterifack
โข รppna batterifacket.
โข Sรคtt batteriet (AAA) i batterifacket. Se till att batteripolerna (+/-) matchar markerade
polaritet inuti batterifacket.
โข Stรคng batterifacket.
9. Magnet โข Anvรคnd magneten fรถr att fรคsta enheten pรฅ en metallyta (jรคrn, nickel, kobolt och de ๎esta
andra legeringar).
Anvรคndning
Timer
โข Stรคll lรคgesbrytaren till timerlรคget. Displayen visar tiden.
โข Tryck pรฅ minut/sekundknapparna fรถr att stรคlla in timern.
โข Tryck pรฅ start/stopp-knappen fรถr att starta timern.
โข Om timern nรฅr โ00:00โ, lรฅter larmet.
โข Tryck pรฅ start/stopp-knappen igen fรถr att stoppa timern.
โข Tryck pรฅ och hรฅll ned bรฅde minut- och sekundknappen samtidigt fรถr att รฅterstรคlla timern.
Kรถttermometer
โข Stรคll lรคgesbrytaren till tillagningslรคget. Displayen visar temperaturen.
โข Sรคtt sondkontakten i enheten.
โข Tryck pรฅ upp/ned-knapparna fรถr att ange temperaturen. Angiven temperatur visas i displayens hรถgra sida.
โข Fรถr in sonden i den tjockaste delen av kรถttet. Faktisk temperatur visas i displayens vรคnstra sida.
โข Om kรถttermometern nรฅr instรคlld temperatur, sรฅ ljuder ett alarm.
Temperaturintervall fรถr kรถttprodukter
Kรถttprodukt Kรถttprodukt
Ox๎lรฉ, medium/rare 38-55 ยฐC Fรฅr๎ol, medium/rare 65-70 ยฐC
Oxstek 85-90 ยฐC Fรฅr๎ol, well-done 80-85 ยฐC
Oxbringa 90-95 ยฐC Hjortstek 75-80 ยฐC
Kalv๎lรฉ 50-55 ยฐC Vildsvinsstek 75-78 ยฐC
Kalvsadel, medium/rare 50-55 ยฐC Kyckling 80-85 ยฐC
Kalvstek 68-74 ยฐC Kalkon 80-90 ยฐC
Flรคsksadel 55-60 ยฐC 80-90 ยฐCAnka
Flรคskstek 70-75 ยฐC
Sรคkerhet
Allmรคn sรคkerhet
โข Lรคs bruksanvisningen noga innan anvรคndning. Behรฅll bruksanvisningen fรถr att kunna anvรคnda den igen.
โข Tillverkaren รคr inte ansvarig fรถr fรถljdskador eller fรถr skador pรฅ egendom eller personer som orsakas av att
sรคkerhetsfรถreskrifterna inte fรถljs och av felaktig anvรคndning av enheten.
โข Enheten kan anvรคndas av barn frรฅn 8 รฅr och uppรฅt och av personer med reducerad fysisk, kรคnsel eller mental fรถrmรฅga
eller med brist pรฅ erfarenheter och kunskap om de stรฅr under tillsyn eller har fรฅtt instruktioner gรคllande anvรคndandet av
enheten pรฅ ett sรคkert sรคtt och fรถrstรฅr eventuella faror. Barn ska ej leka med enheten. Rengรถring eller underhรฅll ska inte
utfรถras av barn utan รถvervakning.
โข Anvรคnd endast enheten fรถr dess avsedda syfte. Anvรคnd inte enheten till andra รคndamรฅl รคn dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
โข Anvรคnd inte enheten om nรฅgon del รคr skadad eller felaktig. Om enheten รคr skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
โข Enheten รคr bara avsedd fรถr inomhusanvรคndning. Anvรคnd inte enheten utomhus.
โข Enheten รคr endast avsedd fรถr inomhusanvรคndning. Anvรคnd inte fรถr kommersiella รคndamรฅl.
โข Anvรคnd inte enheten pรฅ platser med hรถg luftfuktighet, sรฅ som badrum och vid pooler.
โข Anvรคnd inte enheten nรคra badkar, duschar, bassรคnger eller andra kรคrl innehรฅllande vatten.
โข Anvรคnd inte enheten i ugnar eller microvรฅgsugnar.
Batterisรคkerhet
โข Anvรคnd endast de batterier som omnรคmns i denna bruksanvisning.
โข Blanda inte gamla och nya batterier.
โข Anvรคnd inte batterier av olika typ eller mรคrke.
โข Montera inte batterierna med polerna felvรคnda.
โข Kortslut eller รถppna inte batterierna.
โข Utsรคtt inte batterierna fรถr vatten.
โข Utsรคtt inte batterierna fรถr eld eller kraftig vรคrme.
โข Det ๎nns risk fรถr att batterierna lรคcker nรคr de รคr helt urladdade. Undvik skada pรฅ produkten genom att avlรคgsna
batterierna nรคr produkten inte anvรคnds under lรคngre perioder.
โข Skรถlj omedelbart med vatten om vรคtska frรฅn batterierna kommer i kontakt med skinn eller klรคder.
Rengรถring och underhรฅll
Varning!
โข Fรถre rengรถring eller underhรฅll, stรคng alltid av enheten.
โข Anvรคnd inga rengรถringsmedel som innehรฅller lรถsningsmedel eller slipmedel.
โข Rengรถr inte enhetens insida.
โข Fรถrsรถk inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
โข Doppa inte enheten i vatten eller andra vรคtskor.
โข Rengรถr enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
โข Rengรถr sonden med varmt sรฅpvatten. Torka noggrant sonden med en ren, torr trasa.
Support
Om du behรถver mer hjรคlp eller har kommentarer eller fรถrslag, besรถk www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Nederlรคnderna
Suomi - Kuvaus
1. Virtakytkin โข Kรคynnistรค laite asettamalla virtakytkin โONโ-asentoon.
โข Sammuta laite asettamalla virtakytkin โOFFโ-asentoon.
2. Tilakytkin โข Aseta keittotila laittamalla kytkin "COOK"-asentoon.
โข Aseta ajastintila laittamalla kytkin "TIMER"-asentoon.
3. Ylรถspรคin-painike
Minuuttipainike
โข Keittotila: Lisรครค lรคmpรถtilaa painamalla painiketta.
โข Ajastintila: Aseta minuutit painamalla painiketta.
4. Alaspรคin-painike
Sekuntipainike
โข Keittotila: Alenna lรคmpรถtilaa painamalla painiketta.
โข Ajastintila: Aseta sekunnit painamalla painiketta.
5. ยฐC/ยฐF-painike
Kรคynnistys/
pysรคytyspainike
โข Keittotila: Aseta lรคmpรถtilan yksikkรถ (ยฐC/ยฐF) painamalla painiketta.
โข Ajastintila: Kรคynnistรค ja pysรคytรค ajastin painamalla painiketta.
6. Nรคyttรถ โข Keittotila: Nรคyttรถ nรคyttรครค todellisen lรคmpรถtilan ja asetetun lรคmpรถtilan.
โข Ajastintila: Nรคyttรถ nรคyttรครค minuutit ja sekunnit.
7. Anturi โข Tyรถnnรค anturin pistoke anturin liittimeen laitteen sivulla.
โข Mittaa lihan ydinosan lรคmpรถtila tyรถntรคmรคllรค anturi lihan paksuimpaan kohtaan.
8. Paristokotelo
โข Avaa paristokotelo.
โข Laita paristo (AAA) paristokoteloon. Varmista, ettรค paristojen napaisuus (+/-) vastaa
paristotilan sisรคllรค olevia merkintรถjรค.
โข Sulje paristokotelo.
9. Magneetti โข Kiinnitรค laite magneetilla metallipintaan (terรคs, nikkeli, koboltti ja useimmat niiden
seokset).
Kรคyttรถ
Ajastin
โข Aseta ajastintila laittamalla kytkin ajastin-asentoon. Nรคyttรถ nรคyttรครค ajastimen.
โข Aseta ajastin painamalla minuutti/sekunti-painikkeita.
โข Kรคynnistรค ajastin painamalla kรคynnistรค/pysรคytรค-painiketta.
โข Hรคlytys soi, jos ajastin saavuttaa "00:00"-ajan.
โข Pysรคytรค ajastin painamalla kรคynnistรค/pysรคytรค-painiketta uudelleen.
โข Nollaa ajastin pitรคmรคllรค samanaikaisesti painettuna minuutti-painiketta ja sekunti-painiketta.
Lihalรคmpรถmittari
โข Aseta tilakytkin keittotilaan. Nรคyttรถ nรคyttรครค lรคmpรถtilan.
โข Liitรค anturipistoke laitteeseen.
โข Aseta lรคmpรถtila ylรถs-/alas-painikkeilla. Asetettu lรคmpรถtila nรคkyy nรคytรถssรค oikealla.
โข Tyรถnnรค anturi lihan paksuimpaan osaan. Todellinen lรคmpรถtila nรคkyy nรคytรถssรค vasemmalla.
โข Hรคlytys soi, jos lihan lรคmpรถmittari saavuttaa asetetun lรคmpรถtilan.
Lihatuotteiden lรคmpรถtila-alue
Lihatuote Lihatuote
Pihvi๎lee, keskikypsรค/puoliraaka 38-55 ยฐC Lampaankoipi, keskikypsรค/puoliraaka 65-70 ยฐC
Paahtopaisti 85-90 ยฐC Lampaankoipi, kypsรค 80-85 ยฐC
Naudan rintapala 90-95 ยฐC Paahtohirvi/-peura 75-80 ยฐC
Vasikan๎lee 50-55 ยฐC Paahtokarhu 75-78 ยฐC
Vasikansatula, keskikypsรค/puoliraaka 50-55 ยฐC Kana 80-85 ยฐC
Paahtovasikka 68-74 ยฐC Kalkkuna 80-90 ยฐC
Siansatula 55-60 ยฐC 80-90 ยฐCAnkka
Paahtosika 70-75 ยฐC
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
โข Lue kรคyttรถopas huolella ennen kรคyttรถรค. Sรคilytรค kรคyttรถopas tulevaa kรคyttรถรค varten.
โข Valmistaja ei ole vastuussa henkilรถille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyรถnnistรค tai laitteen sopimattomasta kรคytรถstรค.
โข Tรคtรค laitetta voivat kรคyttรครค vรคhintรครคn 8-vuotiaat lapset ja henkilรถt, joilla on fyysisiรค, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitรค valvotaan tai jos heidรคn turvallisuudestaan vastaava
henkilรถ on opastanut heitรค laitteen turvallisessa kรคytรถssรค ja he ymmรคrtรคvรคt kรคyttรถรถn liittyvรคt vaarat. Lasten ei saa leikkiรค
laitteella. Lapset eivรคt saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
โข Kรคytรค laitetta vain sille tarkoitettuun kรคyttรถtarkoitukseen. รlรค kรคytรค laitetta muuhun kuin kรคyttรถoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
โข รlรค kรคytรค laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite vรคlittรถmรคsti.
โข Laite sopii vain sisรคkรคyttรถรถn. รlรค kรคytรค laitetta ulkona.
โข Laite sopii vain kotikรคyttรถรถn. รlรค kรคytรค laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
โข รlรค kรคytรค laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
โข รlรค kรคytรค laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettรค sisรคltรคvien esineiden lรคhellรค.
โข รlรค kรคytรค laitetta uunissa tai mikrossa.
Termometr do miฤs
โข Wลฤ
cz przeลฤ
cznikiem tryb gotowania. Na wyลwietlaczu wyลwietlona zostanie wartoลฤ temperatury.
โข Podลฤ
cz wtyczkฤ sondy do urzฤ
dzenia.
โข Naciskaj przyciski w๎ฃgรณrฤ/w๎ฃdรณล, aby ustawiฤ temperaturฤ. Ustawiona temperatura jest ukazana po prawej stronie
wyลwietlacza.
โข Wprowadลบ sondฤ do najgrubszej czฤลci miฤsa. Rzeczywista temperatura jest ukazana po lewej stronie wyลwietlacza.
โข Gdy termometr do miฤs osiฤ
gnie ustawionฤ
temperaturฤ, uruchomi siฤ alarm.
Zakresy temperatur dla rรณลผnych miฤs
Rodzaj miฤsa Rodzaj miฤsa
Filet woลowy, ลrednio wysmaลผony/
krwisty 38-55 ยฐC Udziec jagniฤcy, ลrednio wysmaลผony/
krwisty 65-70 ยฐC
Rostbef 85-90 ยฐC Udziec jagniฤcy, dobrze wysmaลผony 80-85 ยฐC
Szponder woลowy 90-95 ยฐC Pieczona sarnina 75-80 ยฐC
Filet cielฤcy 50-55 ยฐC Pieczony dzik 75-78 ยฐC
Comber jagniฤcy, ลrednio wysmaลผony/
krwisty 50-55 ยฐC Kurczak 80-85 ยฐC
Pieczona cielฤcina 68-74 ยฐC Indyk 80-90 ยฐC
Comber wieprzowy 55-60 ยฐC Kaczka 80-90 ยฐC
Pieczona wieprzowina 70-75 ยฐC
Bezpieczeลstwo
Ogรณlne zasady bezpieczeลstwa
โข Przed rozpoczฤciem korzystania z urzฤ
dzenia naleลผy dokลadnie przeczytaฤ instrukcjฤ. Zachowaj instrukcjฤ do
wykorzystania w przyszลoลci.
โข Producent nie ponosi odpowiedzialnoลci za uszkodzenia urzฤ
dzenia lub obraลผenia osรณb powstaลe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczฤ
cych bezpieczeลstwa i niewลaลciwego uลผytkowania urzฤ
dzenia.
โข Z urzฤ
dzenia mogฤ
korzystaฤ dzieci powyลผej 8 roku ลผycia oraz osoby o ograniczonej zdolnoลci ๎zycznej, czuciowej,
psychicznej lub ๎zycznej, lub osoby bez braku doลwiadczenia lub znajomoลci sprzฤtu pod warunkiem zapewnienia
nadzoru lub udzielania instrukcji, jak naleลผy obchodziฤ siฤ z urzฤ
dzeniem w bezpieczny sposรณb, oraz zrozumienia
przez nie ewentualnego ryzyka. Dzieciom nie wolno bawiฤ siฤ urzฤ
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogฤ
byฤ
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
โข Urzฤ
dzenie powinno byฤ uลผywane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie naleลผy uลผywaฤ urzฤ
dzenia w celach innych niลผ
okreลlono w instrukcji.
โข Nie wolno korzystaฤ z urzฤ
dzenia, jeลli jakakolwiek czฤลฤ jest uszkodzona lub wadliwa. Jeลli urzฤ
dzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, naleลผy niezwลocznie wymieniฤ urzฤ
dzenie.
โข Urzฤ
dzenie nadaje siฤ wyลฤ
cznie do uลผytku wewnฤtrznego. Nie uลผywaฤ urzฤ
dzenia na zewnฤ
trz.
โข Urzฤ
dzenie nadaje siฤ wyลฤ
cznie do uลผytku domowego. Urzฤ
dzenia nie wolno uลผywaฤ do celรณw handlowych.
โข Nie uลผywaฤ urzฤ
dzenia w miejscach o wysokiej wilgotnoลci, takich jak ลazienki i baseny.
โข Nie wolno korzystaฤ z๎ฃurzฤ
dzenia w๎ฃpobliลผu wanien, prysznicรณw, zlewรณw lub innych zbiornikรณw napeลnionych wodฤ
.
โข Nie naleลผy uลผywaฤ urzฤ
dzenia w piekarnikach ani kuchenkach mikrofalowych.
Bezpieczne korzystanie z baterii
โข Uลผywaฤ wyลฤ
cznie baterii wskazanych w instrukcji.
โข Nie uลผywaฤ razem starych i nowych baterii.
โข Nie uลผywaฤ baterii rรณลผnych typรณw lub marek.
โข Nie zakลadaฤ baterii w odwrotnej biegunowoลci.
โข Nie powodowaฤ zwarcia baterii ani ich nie demontowaฤ.
โข Nie wystawiaฤ baterii na dziaลanie wody.
โข Nie wystawiaฤ baterii na dziaลanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
โข Przy caลkowitym rozลadowaniu baterii moลผe dojลฤ do ich wycieku. Aby uniknฤ
ฤ uszkodzenia urzฤ
dzenia, naleลผy wyjฤ
ฤ z
niego baterie, jeลli nie jest ono uลผywane przez dลuลผszy okres czasu.
โข Jeลli pลyn z baterii wejdzie w stycznoลฤ ze skรณrฤ
lub ubraniem, naleลผy niezwลocznie przepลukaฤ czystฤ
wodฤ
.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeลผenie!
โข Przed czyszczeniem lub czynnoลciami konserwacyjnymi trzeba zawsze wyลฤ
czyฤ urzฤ
dzenie.
โข Nie uลผywaฤ do czyszczenia rozpuszczalnikรณw ani materiaลรณw ลciernych.
โข Nie czyลciฤ wewnฤtrznej strony urzฤ
dzenia.
โข Nie podejmowaฤ prรณb naprawy urzฤ
dzenia. Jeลli urzฤ
dzenie nie dziaลa poprawnie, naleลผy wymieniฤ je na nowe urzฤ
dzenie.
โข Nie zanurzaฤ urzฤ
dzenia w๎ฃwodzie lub innych pลynach.
โข Zewnฤtrznฤ
stronฤ urzฤ
dzenia czyลciฤ miฤkkฤ
, wilgotnฤ
szmatkฤ
. Urzฤ
dzenie dokลadnie wycieraฤ do sucha przy uลผyciu
czystej, suchej szmatki.
โข Umyj sondฤ ciepลฤ
wodฤ
z mydลem. Wytrzyj sondฤ dokลadnie do sucha czystฤ
, suchฤ
szmatkฤ
.
Wsparcie
Jeลli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, prosimy o odwiedzenie strony www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Holandia
ฤeลกtina - Popis
1. Vypรญnaฤ โข Pro zapnutรญ zaลรญzenรญ nastavte vypรญnaฤ do polohy "ON".
โข Pro vypnutรญ zaลรญzenรญ nastavte vypรญnaฤ do polohy "OFF".
2. Pลepรญnaฤ reลพimลฏ โข Nastavte spรญnaฤ na โCOOKโ pro nastavenรญ reลพimu vaลenรญ.
โข Nastavte spรญnaฤ na โTIMERโ pro nastavenรญ reลพimu ฤasovaฤe.
3. Tlaฤรญtko nahoru
Tlaฤรญtko minut
โข Reลพim vaลenรญ: Stisknutรญm tlaฤรญtka zvรฝลกรญte teplotu.
โข Reลพim ฤasovaฤe: Stisknutรญm tlaฤรญtka nahoru nastavte minuty.
4. Tlaฤรญtko dolลฏ
Tlaฤรญtko sekund
โข Reลพim vaลenรญ: Stisknutรญm tlaฤรญtka snรญลพรญte teplotu.
โข Reลพim ฤasovaฤe: Stisknutรญm tlaฤรญtka nastavรญte sekundy.
5. Tlaฤรญtko ยฐC/ยฐF
Tlaฤรญtko start/stop
โข Reลพim vaลenรญ: Stisknฤte tlaฤรญtko pro nastavenรญ jednotky teploty (ยฐC/ยฐF).
โข Reลพim ฤasovaฤe: Stisknutรญm tlaฤรญtka zapnฤte nebo vypnฤte ฤasovaฤ.
6. Displej โข Reลพim vaลenรญ: Na displeji se zobrazรญ aktuรกlnรญ teplota a nastavenรก teplota.
โข Reลพim ฤasovaฤe: Na displeji se zobrazรญ minuty a sekundy.
7. Sonda โข Vloลพte zรกstrฤku sondy do vstupu na sondu na stranฤ zaลรญzenรญ.
โข Sondu zasuลte do nejtlustลกรญ ฤรกsti masa za รบฤelem zmฤลenรญ teploty v jรกdลe masa.
8. Prostor pro baterie
โข Otevลete prostor pro baterie.
โข Do prostoru pro baterie vloลพte baterii (AAA). Ujistฤte se, zda polarita bateriรญ (+/-)
souhlasรญ s oznaฤenรญm uvnitล prostoru pro baterie.
โข Zavลete prostor pro baterie.
9. Magnet โข Pouลพijte magnet pro pลipojenรญ zaลรญzenรญ ke kovovรฉmu povrchu (ลพelezo, nikl, kobalt a
vฤtลกina jejich slitin).
Pouลพitรญ
ฤasovaฤ
โข Nastavte pลepรญnaฤ reลพimลฏ do reลพimu ฤasovaฤe. Na displeji se zobrazรญ ฤasovaฤ.
โข Stisknutรญm tlaฤรญtka minut/sekund nastavte ฤasovaฤ.
โข Stisknutรญm tlaฤรญtka start/stop ฤasovaฤ spustรญte.
โข Pokud ฤasovaฤ dosรกhne "00:00", spustรญ se alarm.
โข Opฤtovnรฝm stisknutรญm tlaฤรญtka start/stop ฤasovaฤ zastavรญte.
โข Souฤasnฤ stisknฤte a pลidrลพte tlaฤรญtko minut a tlaฤรญtko sekund pro resetovรกnรญ ฤasovaฤe.
Teplomฤr na maso
โข Nastavte pลepรญnaฤ reลพimลฏ do reลพimu vaลenรญ. Na displeji se zobrazรญ teplota.
โข Pลipojte zรกstrฤku sondy k zaลรญzenรญ.
โข Stisknutรญm tlaฤรญtek nahoru/dolลฏ nastavte teplotu. Nastavenรก teplota se zobrazรญ na pravรฉ stranฤ displeje.
โข Zasuลte sondu do nejtlustลกรญ ฤรกsti masa. Aktuรกlnรญ teplota se zobrazรญ na levรฉ stranฤ displeje.
โข Jakmile teplomฤr na maso dosรกhne nastavenรฉ teploty, zaznรญ alarm.
Rozsah teplot pro masnรฉ vรฝrobky
Masnรฝ produkt Masnรฝ produkt
Hovฤzรญ svรญฤkovรก, stลednฤ propeฤenรก /
jemnฤ opeฤenรก 38-55 ยฐC Kรฝta skopovรฉho, stลednฤ propeฤenรก /
jemnฤ opeฤenรก 65-70 ยฐC
Hovฤzรญ peฤenฤ 85-90 ยฐC Kรฝta skopovรฉho, propeฤenรก 80-85 ยฐC
Hovฤzรญ hrudรญ 90-95 ยฐC Peฤenรก zvฤลina 75-80 ยฐC
Filet z telecรญho 50-55 ยฐC Peฤenรฝ kanec 75-78 ยฐC
Telecรญ hลbet, stลednฤ propeฤenรฝ /
jemnฤ opeฤenรฝ 50-55 ยฐC 80-85 ยฐCKuลe
Telecรญ peฤenฤ 68-74 ยฐC Krลฏta 80-90 ยฐC
Vepลovรฝ hลbet 55-60 ยฐC Kachna 80-90 ยฐC
Vepลovรก peฤenฤ 70-75 ยฐC
Bezpeฤnost
Vลกeobecnรฉ bezpeฤnostnรญ pokyny
โข Pลed pouลพitรญm si pozornฤ pลeฤtฤte pลรญruฤku. Pลรญruฤku uschovejte pro pozdฤjลกรญ pouลพitรญ.
โข Vรฝrobce nenรญ zodpovฤdnรฝ za nรกslednรฉ ลกkody nebo poลกkozenรญ vlastnictvรญ nebo zranฤnรญ osob zpลฏsobenรฉ nedodrลพovรกnรญm
zde uvedenรฝch bezpeฤnostnรญch pokynลฏ nebo nesprรกvnรฝm pouลพitรญm vรฝrobku.
โข Zaลรญzenรญ mohou pouลพรญvat dฤti od 8 let a osoby s omezenรฝmi fyzickรฝmi, smyslovรฝmi, duลกevnรญmi nebo motorickรฝmi
schopnostmi ฤi nedostatkem zkuลกenostรญ a znalostรญ, pokud je jim poskytovรกn dohled nebo pokyny ohlednฤ bezpeฤnรฉho
pouลพรญvรกnรญ zaลรญzenรญ a pokud chรกpou souvisejรญcรญ rizika. Dฤti by si se zaลรญzenรญm nemฤly hrรกt. ฤiลกtฤnรญ a uลพivatelskou รบdrลพbu
nesmรญ vykonรกvat dฤti bez dozoru.
โข Zaลรญzenรญ pouลพรญvejte pouze k jeho zamรฝลกlenรฝm รบฤelลฏm. Nepouลพรญvejte zaลรญzenรญ k jinรฝm รบฤelลฏm, neลพ je popsรกno v pลรญruฤce.
โข Nepouลพรญvejte zaลรญzenรญ, pokud je jakรกkoli ฤรกst poลกkozenรก nebo vadnรก. Pokud je zaลรญzenรญ poลกkozenรฉ nebo vadnรฉ, okamลพitฤ
jej vymฤลte.
โข Toto zaลรญzenรญ je urฤeno pouze pro pouลพitรญ v mรญstnosti. Nepouลพรญvejte zaลรญzenรญ v exteriรฉrech.
โข Toto zaลรญzenรญ je urฤeno pouze pro domรกcรญ pouลพitรญ. Nepouลพรญvejte zaลรญzenรญ pro komerฤnรญ รบฤely.
โข Zaลรญzenรญ nepouลพรญvejte v mรญstech s vysokou vlhkostรญ vzduchu, jako jsou koupelny a bazรฉny.
โข Zaลรญzenรญ nepouลพรญvejte ve vanฤ, ve sprลกe, v umyvadle ani v jinรฝch nรกdobรกch obsahujรญcรญch vodu.
โข Zaลรญzenรญ nepouลพรญvejte v troubรกch ani mikrovlnnรฝch troubรกch.
Pokyny pro pouลพitรญ bateriรญ
โข Pouลพรญvejte pouze baterie uvedenรฉ v nรกvodu.
โข Nevklรกdejte zรกroveล starรฉ a novรฉ baterie.
โข Nepouลพรญvejte baterie jinรฉho typu ani znaฤky.
โข Baterie neinstalujte s obrรกcenou polaritou.
โข Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
โข Nevystavujte baterie pลฏsobenรญ vody.
โข Nevystavujte baterie pลฏsobenรญ ohnฤ ฤi nadmฤrnรฉho tepla.
โข Pลi รบplnรฉm vybitรญ majรญ baterie tendence vytรฉkat. Abyste zabrรกnili poลกkozenรญ produktu, vyjmฤte baterie, pokud nechรกvรกte
produkt na delลกรญ dobu bez dozoru.
โข Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokoลพkou nebo obleฤenรญm, okamลพitฤ je oplรกchnฤte ฤistou vodou.
ฤiลกtฤnรญ a รบdrลพba
Upozornฤnรญ!
โข Pลed ฤiลกtฤnรญm nebo รบdrลพbou zaลรญzenรญ vลพdy vypnฤte.
โข Nepouลพรญvejte ฤisticรญ rozpouลกtฤdla ani abrazivnรญ ฤisticรญ prostลedky.
โข Neฤistฤte vnitลek zaลรญzenรญ.
โข Nepokouลกejte se zaลรญzenรญ opravovat. Pokud zaลรญzenรญ nepracuje sprรกvnฤ, vymฤลte jej za novรฉ zaลรญzenรญ.
โข Zaลรญzenรญ neponoลujte do vody ani jinรฝch kapalin.
โข Venek zaลรญzenรญ oฤistฤte mฤkkรฝm, suchรฝm hadลรญkem. Zaลรญzenรญ peฤlivฤ osuลกte ฤistรฝm suchรฝm hadลรญkem.
โข Sondu vyฤistฤte v teplรฉ mรฝdlovรฉ vodฤ. Sondu dลฏkladnฤ osuลกte ฤistou suchou textilnรญ utฤrkou.
Podpora
Pokud potลebujete dalลกรญ pomoc nebo mรกte nรกvrhy nebo pลipomรญnky, navลกtivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leรญrรกs
1. Be-/kikapcsolรณ
kapcsolรณ
โข A kรฉszรผlรฉk bekapcsolรกsรกhoz รกllรญtsa a be-/kikapcsolรณ gombot โONโ helyzetbe.
โข A kรฉszรผlรฉk kikapcsolรกsรกhoz รกllรญtsa a be-/kikapcsolรณ gombot โOFFโ helyzetbe.
2. รzemmรณd kapcsolรณ โข รllรญtsa a kapcsolรณt โCOOKโ รกllรกsba, hogy a fลzรฉs รผzemmรณdot beรกllรญthassa.
โข รllรญtsa a kapcsolรณt โTIMERโ รกllรกsba, hogy az idลzรญtล รผzemmรณdot beรกllรญthassa.
3. Fel gomb
Perc gomb
โข Fลzรฉsi รผzemmรณd: Nyomja meg a gombot a hลmรฉrsรฉklet nรถvelรฉsรฉhez.
โข Idลzรญtล mรณd: Nyomja meg a gombot a perc beรกllรญtรกsรกhoz.
4. Le gomb
Mรกsodperc gomb
โข Fลzรฉsi รผzemmรณd: Nyomja meg a gombot a hลmรฉrsรฉklet csรถkkentรฉsรฉhez.
โข Idลzรญtล mรณd: Nyomja meg a gombot a mรกsodperc beรกllรญtรกsรกhoz.
5. ยฐC/ยฐF gomb
Start/stop gomb
โข Fลzรฉsi รผzemmรณd: Nyomja meg a gombot a hลmรฉrsรฉklet mรฉrtรฉkegysรฉgรฉnek (ยฐC/ยฐF)
beรกllรญtรกsรกhoz.
โข Idลzรญtล mรณd: Nyomja meg a gombot az idลzรญtล indรญtรกsรกhoz vagy leรกllรญtรกsรกhoz.
6. Kijelzล
โข Fลzรฉsi รผzemmรณd: A kijelzลn megjelenik a tรฉnyleges hลmรฉrsรฉklet, illetve a beรกllรญtott
hลmรฉrsรฉklet.
โข Idลzรญtล mรณd: A kijelzลn megjelenik a perc รฉs a mรกsodperc.
7. Szonda
โข Csatlakoztassa a hลmรฉrล csatlakozรณjรกt az eszkรถz oldalรกn talรกlhatรณ aljzatba.
โข Szรบrja be a hลmรฉrลt a hรบs legvastagabb rรฉszรฉbe, hogy megmรฉrhesse a hรบs
maghลmรฉrsรฉkletรฉt.
8. Elemtartรณ
โข Nyissa ki az elemtartรณt.
โข Tegye be az elemet (AAA) az elemtartรณba. รgyeljen rรก, hogy az elemeket az
elemtartรณban feltรผntetett polaritรกssal (+/-) helyezze be.
โข Zรกrja be az elemtartรณt.
9. Mรกgnes โข Egy mรกgnes segรญtsรฉgรฉvel rรถgzรญtse az eszkรถzt egy fรฉm felรผleten (vas, nikkel, kobalt รฉs
ezek รถtvรถzetei).
Hasznรกlat
Idลzรญtล
โข รllรญtsa az รผzemmรณd kapcsolรณjรกt idลzรญtล รผzemmรณdba. A kijelzลn megjelenik az idลzรญtล.
โข Nyomja meg a perc-/mรกsodperc รกllรญtรณ gombokat az idลzรญtล beรกllรญtรกsรกhoz.
โข Nyomja meg a start/stop gombot, hogy elindรญthassa az idลzรญtลt.
โข Ha az idลzรญtล elรฉri a โ00:00โ รฉrtรฉket, hangjelzรฉs szรณlal meg.
โข Az idลzรญtล leรกllรญtรกsรกhoz nyomja meg ismรฉt a start/stop gombot.
โข Egyรผttesen nyomja le รฉs tartsa lenyomva a percรกllรญtรณ gombot รฉs a mรกsodperc รกllรญtรณ gombot, hogy visszaรกllรญthassa az
idลzรญtลt.
Hรบshลmรฉrล
โข รllรญtsa az รผzemmรณd kapcsolรณjรกt fลzรฉsi รผzemmรณdba. A kijelzล megjelenรญti a hลmรฉrsรฉkletet.
โข Csatlakoztassa a hลmรฉrลt az eszkรถzhรถz.
โข Nyomja meg a fel/le gombokat a hลmรฉrsรฉklet beรกllรญtรกsรกhoz. A beรกllรญtott hลmรฉrsรฉklet a kijelzล jobb oldalรกn jelenik meg.
โข Szรบrja be a hลmรฉrลt a hรบs legvastagabb rรฉszรฉbe. A tรฉnyleges hลmรฉrsรฉklet a kijelzล bal oldalรกn jelenik meg.
โข Ha a hรบshลmรฉrล elรฉri a beรกllรญtott hลmรฉrsรฉkletet, egy ๎gyelmeztetล hang szรณlal meg.
Hรบs termรฉkek hลmรฉrsรฉklet tartomรกnya
Hรบs termรฉkek Hรบs termรฉkek
Marhahรบs ๎lรฉ, kรถzepes/nyers 38-55 ยฐC รrรผcomb, kรถzepes/nyers 65-70 ยฐC
Marhahรกtszรญn 85-90 ยฐC รrรผcomb, jรณl รกtsรผtve 80-85 ยฐC
Marhaszegy 90-95 ยฐC ลzgerinc 75-80 ยฐC
Borjรบszelet 50-55 ยฐC Vaddisznรณsรผlt 75-78 ยฐC
Borjรบgerinc, kรถzepes/nyers 50-55 ยฐC Csirke 80-85 ยฐC
Borjรบsรผlt 68-74 ยฐC Pulyka 80-90 ยฐC
Sertรฉsgerinc 55-60 ยฐC Kacsa 80-90 ยฐC
Sertรฉssรผlt 70-75 ยฐC
Biztonsรกg
รltalรกnos biztonsรกg
โข A hasznรกlat elลtt ๎gyelmesen olvassa el a kรฉzikรถnyvet. Tegye el a kรฉzikรถnyvet, hogy szรผksรฉg esetรฉn belenรฉzhessen.
โข A termรฉkre vonatkozรณ biztonsรกgi szabรกlyok megszegรฉse vagy a termรฉk nem rendeltetรฉsszerลฑ hasznรกlata miatt
bekรถvetkezล anyagi รฉs kรถvetkezmรฉnyes kรกrokรฉrt รฉs sรฉrรผlรฉsekรฉrt a gyรกrtรณ nem vรกllal felelลssรฉget.
โข A termรฉket 8 รฉv alatti gyermekek, illetve csรถkkent ๎zikai, รฉrzรฉkszervi, mentรกlis vagy mozgรกsszervi kรฉpessรฉgekkel
rendelkezล โ vagy a hasznรกlatra vonatkozรณ tapasztalattal รฉs tudรกssal nem rendelkezล โ szemรฉlyek kizรกrรณlag felรผgyelettel,
vagy a termรฉk biztonsรกgos mรณdon valรณ hasznรกlatรกra vonatkozรณ tรกjรฉkoztatรกs birtokรกban รฉs a veszรฉlyek tudomรกsul
vรฉtelรฉvel hasznรกlhatjรกk. A termรฉk nem jรกtรฉkszer. A tisztรญtรกst รฉs karbantartรกst nem vรฉgezheti gyermek felรผgyelet nรฉlkรผl.
โข Csak rendeltetรฉse szerint hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket. Ne hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket a kรฉzikรถnyvben feltรผntetettลl eltรฉrล cรฉlra.
โข Ne hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket, ha valamely rรฉsze sรฉrรผlt vagy meghibรกsodott. A sรฉrรผlt vagy meghibรกsodott kรฉszรผlรฉket
azonnal javรญttassa meg, vagy cserรฉltesse ki.
โข A termรฉk csak beltรฉri hasznรกlatra kรฉszรผlt. Ne hasznรกlja a termรฉket kรผltรฉrben.
โข A termรฉk csak otthoni hasznรกlatra kรฉszรผlt. Ne hasznรกlja a termรฉket kereskedelmi cรฉlokra.
โข Ha hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket olyan helyen, ahol magas a pรกratartalom, pl. fรผrdลszobรกban รฉs medencetรฉrben.
โข Ne hasznรกlja kรกd, zuhany, mosdรณkagylรณ vagy egyรฉb folyadรฉkkal teli edรฉny kรถzelรฉben.
โข A kรฉszรผlรฉket ne hasznรกlja sรผtลkben vagy mikrohullรกmรบ sรผtลkben.
Elemekkel kapcsolatos biztonsรกgi elลรญrรกsok
โข Kizรกrรณlag az รบtmutatรณban meghatรกrozott elemeket hasznรกlja.
โข Ne keverje a hasznรกlt รฉs รบj elemeket.
โข Ne hasznรกljon eltรฉrล tรญpusรบ vagy mรกrkรกjรบ elemeket.
โข Ne prรณbรกlja fordรญtott polaritรกssal behelyezni az elemeket.
โข Ne zรกrja rรถvidre รฉs ne szerelje szรฉt az elemeket.
โข Vigyรกzzon, hogy az elemeket ne รฉrje vรญz.
โข Vigyรกzzon, hogy az elemeket ne รฉrje tลฑz vagy tรบlzott mรฉrtรฉkลฑ hล.
โข A teljesen kisรผlt elemek hajlamosak elfolyni. A termรฉk esetleges megrongรกlรณdรกsรกnak elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben az elemeket
ki kell venni, ha a termรฉket hosszabb ideig nem kรญvรกnja hasznรกlni.
โข Ha az elembลl szivรกrgรณ folyadรฉk bลrrel vagy ruhรกval รฉrintkezik, akkor a szennyezett felรผletet azonnal รถblรญtse le tiszta vรญzzel.
Tisztรญtรกs รฉs karbantartรกs
Figyelmeztetรฉs!
โข Takarรญtรกs vagy karbantartรกs elลtt minden esetben kapcsolja ki az eszkรถzt.
โข Tisztรญtรณ- รฉs sรบrolรณszerek hasznรกlatรกt mellลzze.
โข Ne tisztรญtsa a kรฉszรผlรฉk belsejรฉt.
โข Ne prรณbรกlja megjavรญtani a kรฉszรผlรฉket. Ha a kรฉszรผlรฉk nem mลฑkรถdik megfelelลen, cserรฉlje le egy รบj kรฉszรผlรฉkre.
โข Ne merรญtse a termรฉket vรญzbe vagy mรกs folyadรฉkba.
โข Tรถrรถlje รกt a kรฉszรผlรฉk kรผlsล felรผleteit egy puha, nedves tรถrlลkendลvel. Alaposan tรถrรถlje szรกrazra a kรฉszรผlรฉket tiszta, szรกraz
tรถrlลkendลvel.
โข A hลmรฉrลt szappanos vรญzzel tisztรญtsa meg. Alaposan tรถrรถlje szรกrazra a hลmรฉrลt egy tiszta, szรกraz tรถrlลkendลvel.
Tรกmogatรกs
Ha tovรกbbi segรญtsรฉgre van szรผksรฉge, illetve megjegyzรฉse vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Hollandia
Romรขnฤ - Descrierea
1. รntrerupฤtor pornire/
oprire
โข Pentru a porni dispozitivul, aduce๎ธi รฎntrerupฤtorul de pornire/oprire รฎn pozi๎ธia โONโ.
โข Pentru a opri dispozitivul, aduce๎ธi รฎntrerupฤtorul de pornire/oprire รฎn pozi๎ธia โOFFโ.
2. Comutator de mod โข Deplasa๎ธi comutatorul pe โCOOKโ pentru a seta modul de preparare.
โข Deplasa๎ธi comutatorul pe โTIMERโ pentru a seta modul temporizatorului.
3. Buton sus
Buton minute
โข Modul de preparare: Apฤsa๎ธi butonul pentru a cre๎นte temperatura.
โข Mod temporizator: Apฤsa๎บi butonul pentru a ๎xa minutele.
4. Buton jos
Buton secunde
โข Modul de preparare: Apฤsa๎ธi butonul pentru a reduce temperatura.
โข Mod temporizator: Apฤsa๎ธi butonul pentru a ๎xa secundele.
5. ButonยฐC/ยฐF
Buton de pornire/
oprire
โข Modul de preparare: Apฤsa๎ธi butonul pentru a seta unitatea de temperaturฤ (ยฐC/ยฐF).
โข Mod temporizator: Apฤsa๎ธi butonul pentru a porni sau opri temporizatorul.
6. A๎๎นaj โข Modul de preparare: A๎๎นajul indicฤ temperatura setatฤ ๎นi temperatura setatฤ.
โข Mod temporizator: A๎๎นajul indicฤ minutele ๎นi secundele.
7. Sondฤ
โข Introduce๎ธi mufa sondei รฎn intrarea sondei din partea lateralฤ a dispozitivului.
โข Introduce๎ธi sonda รฎn partea cea mai groasฤ a cฤrnii pentru a mฤsura temperatura
internฤ a cฤrnii.
8. Compartiment baterii
โข Deschide๎ธi compartimentul pentru baterii.
โข Introduce๎ธi bateria (AAA) รฎn compartimentul pentru baterii. Asigura๎บi-vฤ cฤ polaritatea
bateriilor (+/-) se potrive๎ผte marcajelor de polaritate din interiorul compartimentului
pentru baterii.
โข รnchide๎ธi compartimentul pentru baterii.
9. Magnet โข Utiliza๎ธi magnetul pentru a ata๎นa dispozitivul la o suprafa๎ธฤ metalicฤ (๎er, nichel, cobalt
๎นi majoritatea aliajelor acestora).
Utilizarea
Temporizator
โข Aduce๎ธi comutatorul de mod รฎn modul temporizator. A๎๎นajul indicฤ temporizatorul.
โข Apฤsa๎ธi butonul de minute/secunde pentru a ๎xa temporizatorul.
โข Apฤsa๎ธi butonul de pornire/oprire pentru a porni temporizatorul.
โข Dacฤ temporizatorul atinge โ00:00โ, va porni alarma.
โข Apฤsa๎ธi din nou butonul de pornire/oprire pentru a opri temporizatorul.
โข Apฤsa๎ธi simultan ๎นi prelungit butonul pentru minute ๎นi butonul pentru secunde pentru a reseta temporizatorul.
Termometru pentru carne
โข Aduce๎ธi comutatorul de mod รฎn modul de preparare. A๎๎ผajul indicฤ temperatura.
โข Conecta๎ธi mufa sondei la dispozitiv.
โข Apฤsa๎ธi butoanele sus/jos pentru a ๎xa temperatura. Temperatura setatฤ se a๎๎นeazฤ รฎn partea dreaptฤ a a๎๎นajului.
โข Introduce๎ธi sonda รฎn partea cea mai groasฤ a cฤrnii. Temperatura efectivฤ este a๎๎นatฤ รฎn partea stรขngฤ a a๎๎นajului.
โข Dacฤ termometrul de carne ajunge la temperatura setatฤ, va porni o alarmฤ.
Intervalul de temperaturฤ pentru produsele din carne
Produs din carne Produs din carne
File de vitฤ, mediu/รฎn sรขnge 38-55 ยฐC Picior de oaie, mediu/รฎn sรขnge 65-70 ยฐC
Fripturฤ de vitฤ 85-90 ยฐC Picior de oaie, bine fฤcut 80-85 ยฐC
Cap de piept de vitฤ 90-95 ยฐC Fripturฤ din carne de vรขnat 75-80 ยฐC
File de vi๎ธel 50-55 ยฐC Fripturฤ de mistre๎ธ 75-78 ยฐC
Spatฤ de vi๎ธel, mediu/รฎn sรขnge 50-55 ยฐC 80-85 ยฐCPui
Fripturฤ de vi๎ธel 68-74 ยฐC Curcan 80-90 ยฐC
Spatฤ de porc 55-60 ยฐC 80-90 ยฐCRa๎ธฤ
Fripturฤ de porc 70-75 ยฐC
Siguranศฤ
Instrucศiuni generale de siguranศฤ
โข Citi๎ธi manualul cu aten๎ธie รฎnainte de utilizare. Pฤstra๎ธi manualul pentru consultฤri ulterioare.
โข Producฤtorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietฤ๎ธii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruc๎ธiunilor de siguran๎ธฤ ๎นi utilizarea incorectฤ a dispozitivului.
โข Dispozitivul poate ๎ utilizat de copii cu vรขrsta de cel pu๎ธin 8 ani ๎นi de persoane cu dizabilitฤ๎ธi ๎zice, senzoriale, mentale
sau motorii sau care nu de๎ธin experien๎ธa ๎นi cuno๎นtin๎ธele necesare cu condi๎ธia sฤ ๎e supraveghea๎ธi ๎นi instrui๎ธi privind
modul de utilizare a dispozitivului รฎntr-o manierฤ sigurฤ ๎นi dacฤ au รฎn๎ธeles pericolele inerente utilizฤrii. Copiii nu trebuie sฤ
se joace cu dispozitivul. Curฤ๎ธarea ๎นi รฎntre๎ธinerea dispozitivului nu trebuie sฤ ๎e realizate de copii nesupraveghea๎ธi.
โข Utiliza๎ธi dispozitivul numai รฎn scopurile prevฤzute. Nu utiliza๎ธi dispozitivul รฎn alte scopuri decรขt cele descrise รฎn manual.
โข Nu utiliza๎ธi dispozitivul dacฤ are piese deteriorate sau defecte. Dacฤ dispozitivul este deteriorat sau defect, รฎnlocui๎ธi
imediat dispozitivul.
โข Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare รฎn interior. Nu utiliza๎ธi dispozitivul รฎn spa๎ธii exterioare.
โข Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domesticฤ. Nu utiliza๎ธi dispozitivul รฎn scopuri comerciale.
โข Nu utiliza๎ธi dispozitivul รฎn locuri cu umiditate ridicatฤ, precum bฤi ๎นi piscine.
โข Nu utiliza๎ธi dispozitivul lรขngฤ cฤzi, du๎นuri, chiuvete sau alte recipiente cu apฤ.
โข Nu utiliza๎ธi dispozitivul รฎn cuptoare sau cuptoare cu microunde.
Instrucศiuni de siguranศฤ privind bateriile
โข Folosi๎ธi numai bateriile indicate รฎn manual.
โข Nu utiliza๎ธi baterii noi ๎นi vechi รฎmpreunฤ.
โข Nu utiliza๎ธi baterii de tipuri sau mฤrci diferite.
โข Nu instala๎ธi bateriile cu polaritatea inversatฤ.
โข Nu scurtcircuita๎ธi ๎นi nu dezasambla๎ธi bateriile.
โข Nu expune๎ธi bateriile la ac๎ธiunea apei.
โข Nu expune๎ธi bateriile la ac๎ธiunea focului sau a cฤldurii intense.
โข Bateriile sunt predispuse la scurgeri cรขnd sunt complet descฤrcate. Pentru a evita deteriorarea produsului, scoate๎ธi
bateriile dacฤ lฤsa๎ธi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
โข Dacฤ lichidul din baterii intrฤ รฎn contact cu pielea sau รฎmbrฤcฤmintea, clฤti๎ธi imediat cu apฤ curatฤ.
Curฤศarea ศi รฎntreศinerea
Avertisment!
โข รnainte de curฤ๎ธare sau รฎntre๎ธinere, opri๎ธi รฎntotdeauna dispozitivul.
โข Nu folosi๎ธi solven๎ธi sau agen๎ธi de curฤ๎ธare abrazivi.
โข Nu curฤ๎ธa๎ธi interiorul dispozitivului.
โข Nu รฎncerca๎ธi sฤ repara๎ธi dispozitivul. Dacฤ dispozitivul nu func๎ธioneazฤ corect, รฎnlocui๎ธi-l cu unul nou.
โข Nu scufunda๎ธi dispozitivul รฎn apฤ sau รฎn alte lichide.
โข Curฤ๎ธa๎ธi exteriorul dispozitivul cu o cรขrpฤ umedฤ ๎นi moale. Usca๎ธi bine dispozitivul cu o cรขrpฤ curatฤ ๎นi uscatฤ.
โข Curฤ๎ธa๎ธi sonda cu apฤ cฤldu๎ธฤ cu detergent. Usca๎ธi bine sonda cu o cรขrpฤ curatฤ ๎นi uscatฤ.
Suport
Dacฤ ave๎บi รฎn continuare nevoie de asisten๎บฤ sau ave๎บi comentarii sau sugestii, vizita๎บi www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, ๎ฝฤrile de Jos
ะ ัััะบะธะน - ะะฟะธัะฐะฝะธะต
1. ๎พ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ โข ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ยซONยป.
โข ๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ยซOFFยป.
2. ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
โข ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ยซCOOKยป.
โข ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ยซTIMERยป.
3. ๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฏ
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
โข ๎ท๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎: ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎๎พ๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ท๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎: ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎.
4. ๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ
๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
โข ๎ท๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎: ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎๎พ๎ฟ ๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ท๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎: ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎๎พ๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ.
5. ๎ฌ๎๎๎๎๎ ยฐC/ยฐF
๎ฌ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎/
๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎
โข ๎ท๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎: ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ผ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ
(ยฐC/ยฐF).
โข ๎ท๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎: ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎.
6. ๎๎๎๎๎๎๎
โข ๎ท๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎: ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ท๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎: ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฟ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ.
7. ๎ป๎๎
โข ๎พ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฝ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎พ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎พ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎, ๎๎๎๎พ๎ฟ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎.
8. ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎.
โข ๎พ๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ (AAA) ๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎. ๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎๎
(+/-) ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎.
9. ๎ฐ๎๎๎๎๎ โข ๎ ๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎๎พ๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎
(๎๎๎๎๎ฟ๎, ๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎พ๎๎๎๎ ๎ ๎พ๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎).
ะัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต
ะขะฐะนะผะตั
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎. ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎พ๎๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎/๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎๎พ๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎/๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎๎พ๎ฟ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ยซ00:00ยป ๎พ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎/๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎๎พ๎ฟ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
ะขะตัะผะพะผะตัั ะดะปั ะผััะฐ
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎. ๎ป๎ ๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎พ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎ฝ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฏ/๎๎๎๎ฟ, ๎๎๎๎พ๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎. ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎. ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎.
ะขะตะผะฟะตัะฐัััะฝัะน ัะตะถะธะผ ะดะปั ะผััะฝัั
ะฟัะพะดัะบัะพะฒ
ะััะฝะพะน ะฟัะพะดัะบั ะััะฝะพะน ะฟัะพะดัะบั
๎ฟ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ,
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎/๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ 38โ55 ยฐC
๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎,
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎/
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
65โ70 ยฐC
๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ 85โ90 ยฐC ๎ป๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎๎ฟ, ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ 80โ85 ยฐC
๎ฝ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ 90โ95 ยฐC ๎พ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ 75โ80 ยฐC
๎ผ๎๎๎๎๎๎ ๎ผ๎๎๎ 50โ55 ยฐC ๎พ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ 75โ78 ยฐC
๎ผ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎,
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎/๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ 50โ55 ยฐC ๎ป๎ฟ๎๎๎๎๎๎ 80โ85 ยฐC
๎พ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ 68โ74 ยฐC ๎ ๎๎๎๎๎๎ 80โ90 ยฐC
๎พ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ 55โ60 ยฐC 80โ90 ยฐC๎๎๎๎
๎พ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ 70โ75 ยฐC
ะขัะตะฑะพะฒะฐะฝะธั ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ
ะะฑัะธะต ะฟัะฐะฒะธะปะฐ ัะตั
ะฝะธะบะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ
โข ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎พ๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎. ๎พ๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎, ๎๎ฟ๎ฟ๎๎๎๎๎ฟ๎ฏ ๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎ ๎๎ ๎พ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎ 8 ๎๎๎ ๎ ๎๎๎ช๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎ผ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎,
๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ช๎๎, ๎๎ ๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎ ๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎, ๎๎๎ฟ๎๎๎ฝ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ ๎พ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
๎ป๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎. ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎ฟ๎ฏ.
โข ๎ ๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎. ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎.
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎. ๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎. ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎. ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎ช๎๎๎๎ฏ.
โข ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ (๎ ๎๎๎๎๎ฟ๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ).
โข ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎พ๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎ฟ๎ฏ, ๎๎๎ฝ๎๎๎ฟ๎ฏ ๎๎๎พ๎๎, ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎๎, ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ฏ ๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ฏ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ฏ ๎๎๎๎๎ฏ.
ะะตะทะพะฟะฐัะฝะพััั ะฟัะธ ัะฐะฑะพัะต ั ะฑะฐัะฐัะตัะผะธ
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎ฟ๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎ ๎๎๎๎ฟ๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ฟ๎ฏ ๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ฟ๎ฏ ๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎ ๎ฟ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎ ๎๎๎ฟ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฏ.
โข ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ฟ.
โข ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ.
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎. ๎พ๎ ๎๎ฟ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎พ๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ ๎พ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎.
ะัะธััะบะฐ ะธ ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธะต
ะัะตะดัะฟัะตะถะดะตะฝะธะต!
โข ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎ ๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎พ๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ ๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎ป๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎. ๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎พ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฟ๎.
โข ๎ป๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎.
โข ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎. ๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ฝ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎
๎๎๎๎๎๎.
โข ๎พ๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎. ๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎ ๎๎๎๎๎๎.
ะะพะดะดะตัะถะบะฐ
๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ www.nedis.com/support, ๎๎๎๎พ๎ฟ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ผ๎๎๎๎๎ช๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎,
๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ะะพะฝัะฐะบัั
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, ๎ป๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ
Tรผrkรงe - Aรงฤฑklama
1. Aรงma/kapatma
dรผฤmesi
โข Cihazฤฑ aรงmak iรงin aรงma/kapatma dรผฤmesini โONโ konumuna getirin.
โข Cihazฤฑ kapatmak iรงin aรงma/kapatma dรผฤmesini โOFFโ konumuna getirin.
2. Mod dรผฤmesi โข Pi๎ผirme modunu ayarlamak iรงin dรผฤmeyi โCOOKโ รถฤesine getirin.
โข Zamanlayฤฑcฤฑ modunu ayarlamak iรงin dรผฤmeyi โTIMERโ รถฤesine getirin.
3. Yukarฤฑ dรผฤmesi
Dakika dรผฤmesi
โข Pi๎ผirme modu: Sฤฑcaklฤฑฤฤฑ artฤฑrmak iรงin dรผฤmeye basฤฑn.
โข Zamanlayฤฑcฤฑ modu: Dakikayฤฑ ayarlamak iรงin dรผฤmeye basฤฑn.
4. A๎ผaฤฤฑ dรผฤmesi
Saniye dรผฤmesi
โข Pi๎ผirme modu: Sฤฑcaklฤฑฤฤฑ azaltmak iรงin dรผฤmeye basฤฑn.
โข Zamanlayฤฑcฤฑ modu: Saniyeyi ayarlamak iรงin dรผฤmeye basฤฑn.
5. ยฐC/ยฐF dรผฤmesi
Ba๎ผlat/durdur dรผฤmesi
โข Pi๎ผirme modu: Sฤฑcaklฤฑk birimini (ยฐC/ยฐF) ayarlamak iรงin dรผฤmeye basฤฑn.
โข Zamanlayฤฑcฤฑ modu: Zamanlayฤฑcฤฑyฤฑ ba๎ผlatmak veya durdurmak iรงin dรผฤmeye basฤฑn.
6. Ekran โข Pi๎ผirme modu: Ekran, gerรงek sฤฑcaklฤฑk ile ayarlanan sฤฑcaklฤฑฤฤฑ gรถsterir.
โข Zamanlayฤฑcฤฑ modu: Ekran, dakikayฤฑ ve saniyeyi gรถsterir.
7. Prob โข Prob ๎๎ผini, cihazฤฑn yanฤฑndaki prob giri๎ผine yerle๎ผtirin.
โข Etin รงekirdek sฤฑcaklฤฑฤฤฑnฤฑ รถlรงmek iรงin probu etin en kalฤฑn bรถlรผmรผne yerle๎ผtirin.
8. Pil bรถlmesi
โข Pil bรถlmesini aรงฤฑn.
โข Pil bรถlmesine pili (AAA) takฤฑn. Pil kutuplarฤฑnฤฑn (+/-) pil bรถlmesindeki kutup i๎ผaretleriyle
e๎ผle๎ผtiฤinden emin olun.
โข Pil bรถlmesini kapatฤฑn.
9. Mฤฑknatฤฑs โข Cihazฤฑ metal bir yรผzeye (demir, nikel, kobalt ve bunlarฤฑn ala๎ผฤฑmlarฤฑnฤฑn รงoฤu) takmak iรงin
mฤฑknatฤฑsฤฑ kullanฤฑn.
Kullanฤฑm
Zamanlayฤฑcฤฑ
โข Mod dรผฤmesini zamanlayฤฑcฤฑ moduna ayarlayฤฑn. Ekran, zamanlayฤฑcฤฑyฤฑ gรถsterir.
โข Zamanlayฤฑcฤฑyฤฑ ayarlamak iรงin dakika/saniye dรผฤmelerine basฤฑn.
โข Zamanlayฤฑcฤฑyฤฑ ba๎ผlatmak iรงin ba๎ผlat/durdur dรผฤmesine basฤฑn.
โข Zamanlayฤฑcฤฑ โ00:00โ deฤerine ula๎ผฤฑrsa alarm รงalar.
โข Zamanlayฤฑcฤฑyฤฑ durdurmak iรงin ba๎ผlat/durdur dรผฤmesine tekrar basฤฑn.
โข Zamanlayฤฑcฤฑyฤฑ sฤฑfฤฑrlamak iรงin aynฤฑ anda hem dakika dรผฤmesini hem de saniye dรผฤmesini basฤฑlฤฑ tutun.
Et termometresi
โข Mod dรผฤmesini pi๎ผirme moduna ayarlayฤฑn. Ekran, sฤฑcaklฤฑฤฤฑ gรถsterir.
โข Prob ๎๎ผini cihaza baฤlayฤฑn.
โข Sฤฑcaklฤฑฤฤฑ ayarlamak iรงin yukarฤฑ/a๎ผaฤฤฑ dรผฤmelerine basฤฑn. Ayarlanan sฤฑcaklฤฑk ekranฤฑn saฤ tarafฤฑnda gรถsterilir.
โข Probu etin en kalฤฑn bรถlรผmรผne yerle๎ผtirin. Gerรงek sฤฑcaklฤฑk ekranฤฑn sol tarafฤฑnda gรถsterilir.
โข Et termometresi ayarlanan sฤฑcaklฤฑฤa eri๎ผirse alarm รงalar.
Et รผrรผnleri iรงin sฤฑcaklฤฑk aralฤฑฤฤฑ
Et รผrรผnรผ Et รผrรผnรผ
Sฤฑฤฤฑr ๎letosu, orta/az pi๎ผmi๎ผ 38-55 ยฐC Koyun budu, orta/az pi๎ผmi๎ผ 65-70 ยฐC
Rozbif 85-90 ยฐC Koyun budu, iyi pi๎ผmi๎ผ 80-85 ยฐC
Sฤฑฤฤฑr gรถฤsรผ 90-95 ยฐC Geyik rosto 75โ80 ยฐC
Dana ๎letosu 50-55 ยฐC Yaban domuzu rosto 75-78 ยฐC
Dana sฤฑrtฤฑ, orta/az pi๎ผmi๎ผ 50-55 ยฐC Tavuk 80-85 ยฐC
Dana rosto 68-74 ยฐC Hindi 80-90 ยฐC
Domuz sฤฑrtฤฑ 55-60 ยฐC รrdek 80-90 ยฐC
Domuz rosto 70-75 ยฐC
Gรผvenlik
Genel gรผvenlik
โข Kullanmadan รถnce kฤฑlavuzu dikkatli bir ๎ผekilde okuyun. Kฤฑlavuzu daha sonra ba๎ผvurmak iรงin saklayฤฑn.
โข รretici, dolaylฤฑ zararlardan veya gรผvenlik talimatlarฤฑna uyulmamasฤฑnฤฑn ve cihazฤฑn hatalฤฑ ๎ผekilde kullanฤฑlmasฤฑnฤฑn yol aรงtฤฑฤฤฑ
maddi veya ki๎ผilere gelebilecek zararlardan sorumlu deฤildir.
โข Cihaz, gรถzetim altฤฑnda veya cihazฤฑn gรผvenli bir ๎ผekilde nasฤฑl kullanฤฑlacaฤฤฑna ili๎ผkin talimatlarฤฑn verilmi๎ผ ve iรงerdiฤi
tehlikeleri anlamฤฑ๎ผ olmalarฤฑ ๎ผartฤฑyla 8 ya๎ผ ve daha bรผyรผk รงocuklar ile ๎ziksel, duyusal, zihinsel p2-ya da hareket yetenekleri
veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan ki๎ผiler tarafฤฑndan kullanฤฑlabilir. รocuklar, cihazla oynamamalฤฑdฤฑr. Temizlik ve
kullanฤฑcฤฑ bakฤฑmฤฑ, gรถzetim altฤฑnda olmadฤฑklarฤฑ mรผddetรงe, รงocuklar tarafฤฑndan yapฤฑlmamalฤฑdฤฑr.
โข Cihazฤฑ sadece tasarlanan amacฤฑ iรงin kullanฤฑn. Cihazฤฑ kฤฑlavuzda aรงฤฑklanan amaรงlarฤฑn dฤฑ๎ผฤฑndaki amaรงlar iรงin kullanmayฤฑn.
โข Herhangi bir parรงasฤฑ hasarlฤฑ veya kusurlu ise cihazฤฑ kullanmayฤฑn. Cihaz hasarlฤฑ veya kusurlu ise cihazฤฑ derhal deฤi๎ผtirin.
โข Cihaz sadece iรง mekan kullanฤฑmฤฑ iรงin uygundur. Cihazฤฑ dฤฑ๎ผ mekanda kullanmayฤฑn.
โข Cihaz, sadece evde kullanฤฑma uygundur. Cihazฤฑ ticari amaรงlar iรงin kullanmayฤฑn.
โข Cihazฤฑ banyolar ve yรผzme havuzlarฤฑ gibi yรผksek nem oranฤฑna sahip konumlarda kullanmayฤฑn.
โข Cihazฤฑ banyo kรผvetlerinin, du๎ผlarฤฑn, lavabolarฤฑn veya su biriktiren diฤer haznelerin yakฤฑnฤฑnda kullanmayฤฑn.
โข Cihazฤฑ fฤฑrฤฑnlarda veya mikrodalga fฤฑrฤฑnlarda kullanmayฤฑn.
Pil gรผvenliฤi
โข Yalnฤฑzca bu kฤฑlavuzda belirtilen pilleri kullanฤฑn.
โข Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayฤฑn.
โข Farklฤฑ tรผr ve markalardaki pilleri kullanmayฤฑn.
โข Pilleri ters kutuplarda takmayฤฑn.
โข Pilleri kฤฑsa devre yapmayฤฑn veya demonte etmeyin.
โข Pilleri suya maruz bฤฑrakmayฤฑn.
โข Cihazฤฑ ate๎ผe veya a๎ผฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑya maruz bฤฑrakmayฤฑn.
โข Piller, tam olarak bo๎ผaldฤฑฤฤฑnda sฤฑzฤฑntฤฑ gerรงekle๎ผebilir. รrรผne zarar gelmemesi iรงin uzun sรผre kullanฤฑm dฤฑ๎ผฤฑ kalacaฤฤฑ zaman
piller รงฤฑkarฤฑlmalฤฑdฤฑr.
โข P๎ฃllerden akan sฤฑvฤฑ der๎ฃyle veya g๎ฃys๎ฃlerle temas ett๎ฃฤ๎ฃnde hemen tem๎ฃz suyla yฤฑkanmalฤฑdฤฑr.
Temizlik ve bakฤฑm
Uyarฤฑ!
โข Temizlemeden veya bakฤฑmdan รถnce cihazฤฑ daima kapatฤฑn.
โข Temizlik solventleri veya a๎ผฤฑndฤฑrฤฑcฤฑlar kullanmayฤฑn.
โข Cihazฤฑn iรงini temizlemeyin.
โข Cihazฤฑ onarmaya รงalฤฑ๎ผmayฤฑn. Cihaz doฤru ๎ผekilde รงalฤฑ๎ผmฤฑyorsa, yeni bir cihazla deฤi๎ผtirin.
โข Cihazฤฑ suya veya diฤer sฤฑvฤฑlara daldฤฑrmayฤฑn.
โข Cihazฤฑn dฤฑ๎ผ tarafฤฑnฤฑ yumu๎ผak, nemli bir bezle silin. Cihazฤฑ temiz, kuru bir bezle iyice kurulayฤฑn.
โข Probu, ฤฑlฤฑk sabunlu suyla temizleyin. Probu temiz, kuru bir bezle tam olarak kurulayฤฑn.
Destek
Daha fazla yardฤฑma ihtiyaรง duyarsanฤฑz veya yorumunuz p2-ya da รถneriniz varsa lรผtfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
ฤฐletiลim
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC โs-Hertogenbosch, Hollanda
Specyfikacje produktu
Marka: | Nedis |
Kategoria: | Voedselthermometers |
Model: | KATH105BK |
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z Nedis KATH105BK, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje Voedselthermometers Nedis
6 Sierpnia 2024
4 Lipca 2024
Instrukcje Voedselthermometers
Najnowsze instrukcje dla Voedselthermometers
7 Sierpnia 2024
6 Lipca 2024
4 Lipca 2024
3 Lipca 2024