Instrukcja obsługi Nedis ALRMB10BK
Nedis
Bezpieczeństwo
ALRMB10BK
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nedis ALRMB10BK (2 stron) w kategorii Bezpieczeństwo. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
1
2
3
English - Description
1. Code
button (A)
• To change the code, the alarm must not be active.
• Press the button for 3 seconds. A beep sounds.
• To enter a new code, rst enter the default code (A-B-C-A). 3 short beeps conrm that the code is correct.
Within 5 seconds enter your personal 4 digit code. 3 short beeps conrm that the new code is saved.
• If there is only 1 short beep, the input of the new code failed. Do the steps again.
• If the battery is removed for more than 30 seconds, the device automatically activates the default
code (A-B-C-A).
2. Alarm
button (B)
• To set the alarm, press the B button for 3 seconds. A beep after 5 seconds conrms that the alarm is set.
• To stop the alarm, enter your personal 4 digit code. 3 short beeps conrm that the alarm is
deactivated.
• If you enter the wrong code, a long beep sounds. After entering 4 wrong codes in a row the device
will be locked for 3 minutes.
• The alarm sounds 5 times. If the alarm is triggered again within 5 seconds it will sound for 15
seconds continuously.
3. Sensitivity
button (C)
• To change the sensitivity, the alarm must not be active.
• Press and hold the button. Dierent patterns of beeps sound. At the beep pattern of your choice,
release the button to save the setting.
- 1 Beep: High sensitivity
- 2 Beeps: Middle sensitivity (default setting)
- 3 Beeps: Low sensitivity
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
• Do not cover the device.
• Keep the device away from ammable objects.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together.
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not expose the batteries to re or excessive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
• Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Code-knop (A)
• Om de code te wijzigen, moet het alarm niet actief zijn.
• Druk gedurende 3 seconden op de knop. Er klink een pieptoon.
• Voer eerst de standaardcode (A-B-C-A) in om een nieuwe code in te voeren. 3 korte piepjes
bevestigen dat de code juist is. Voer binnen 5 seconden uw persoonlijke 4-cijferige code in. 3
korte piepjes bevestigen dat de nieuwe code is opgeslagen.
• Als er slechts 1 korte pieptoon is, is de invoer van de nieuwe code mislukt. Voer de stappen
opnieuw uit.
• Als de batterij langer dan 30 seconden wordt verwijderd, activeert het apparaat automatisch de
standaardcode (A-B-C-A).
2. Alarmknop (B)
• Druk gedurende 3 seconden op de B-knop om het alarm in te stellen. Een pieptoon na 5
seconden bevestigt dat het alarm is ingesteld.
• Om het alarm te stoppen, voert u uw persoonlijke 4-cijferige code in. 3 korte piepjes bevestigen
dat het alarm is gedeactiveerd.
• Als u de verkeerde code invoert, klinkt er een lange pieptoon. Na het invoeren van 4 verkeerde
codes op een rij, wordt het apparaat gedurende 3 minuten vergrendeld.
• Het alarm klinkt 5 keer. Als het alarm binnen 5 seconden opnieuw wordt geactiveerd, klinkt het
gedurende 15 seconden continu.
3. Gevoeligheids-
knop (C)
• Om de gevoeligheid te wijzigen, moet het alarm niet actief zijn.
• Houd de knop ingedrukt. Er klinken verschillende pieptoonpatronen. Laat bij het pieppatroon
van uw keuze de knop los om de instelling op te slaan.
- 1 piep: Hoge gevoeligheid
- 2 piepjes: Middengevoeligheid (standaardinstelling)
- 3 piepjes: Lage gevoeligheid
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd
onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
• Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
ALRMB10BK
Bike alarm
Deutsch - Beschreibung
1. Code-Taste (A)
• Um den Code zu ändern, darf der Alarm nicht aktiv sein.
• Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang. Ein Piepton ertönt.
• Um einen neuen Code einzugeben, geben Sie zuerst den Standardcode (A-B-C-A) ein. 3
kurze Pieptöne bestätigen, dass der Code korrekt ist. Innerhalb von 5 Sekunden geben Sie
Ihren persönlichen vierstelligen Code ein. 3 kurze Pieptöne bestätigen, dass der neue Code
gespeichert wurde.
• Wenn nur ein kurzer Piepton ertönt, ist die Eingabe des neuen Codes fehlgeschlagen.
Wiederholen Sie die Schritte.
• Wenn die Batterie mehr als 30 Sekunden lang entnommen wird, aktiviert das Gerät
automatisch den Standardcode (A-B-C-A).
2. Alarmtaste (B)
• Um den Alarm einzustellen, drücken Sie die Taste B 3 Sekunden lang. Ein Piepton nach 5
Sekunden bestätigt, dass der Alarm eingestellt ist.
• Um den Alarm zu stoppen, geben Sie Ihren persönlichen vierstelligen Code ein. 3 kurze
Pieptöne bestätigen, dass der Alarm deaktiviert ist.
• Wenn Sie den falschen Code eingeben, ertönt ein langer Piepton. Nach 4 falschen
Codeeingaben nacheinander wird das Gerät 3 Minuten lang gesperrt.
• Der Alarm ertönt 5 Mal. Wenn der Alarm innerhalb von 5 Sekunden erneut ausgelöst wird,
ertönt er 15 Sekunden lang ständig.
3. Empndlichkeit-
staste (C)
• Um die Empndlichkeit zu ändern, darf der Alarm nicht aktiv sein.
• Halten Sie die Taste gedrückt. Verschiedene Pieptonmuster. Lassen Sie bei dem Pieptonmuster
ihrer Wahl die taste los, um die Einstellung zu speichern.
- 1 Piepton: Hohe Empndlichkeit
- 2 Pieptöne: Mittlere Empndlichkeit (Standardeinstellung)
- 3 Pieptöne: Geringe Empndlichkeit
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit frischem
Wasser fort.
• Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support.
Español - Descripción
1. Botón de
código (A)
• Para cambiar el código, la alarma no debe estar activa.
• Pulse el botón durante 3 segundos. Suena un pitido.
• Para introducir un nuevo código, primero introduzca el código predeterminado (A-B-C-A). 3
pitidos cortos conrman que el código es correcto. En 5 segundos introduzca su código personal
de 4 dígitos. 3 pitidos cortos conrman que el nuevo código está guardado.
• Si solo hay 1 pitido corto, la introducción del nuevo código ha fallado. Vuelva a realizar los pasos.
• Si la pila se retira durante más de 30 segundos, el dispositivo activa automáticamente el código
predeterminado (A-B-C-A).
2. Botón de
alarma (B)
• Para ajustar la alarma, pulse el botón B durante 3 segundos. Un pitido después de 5 segundos
conrma que la alarma está activada.
• Para detener la alarma, introduzca su código personal de 4 dígitos. 3 pitidos cortos conrman que
la alarma está desactivada.
• Si introduce el código incorrecto, sonará un pitido largo. Después de introducir 4 códigos
incorrectos seguidos, el dispositivo se bloqueará durante 3 minutos.
• La alarma suena 5 veces. Si la alarma se activa de nuevo antes de 5 segundos, sonará durante 15
segundos continuamente.
3. Botón de
sensibilidad
(C)
• Para cambiar la sensibilidad, la alarma no debe estar activa.
• Pulse y mantenga pulsado el botón. Distintos patrones de pitidos. En el patrón de pitidos de su
elección, suelte el botón para guardar el ajuste.
- 1 pitido: Sensibilidad alta
- 2 pitidos: Sensibilidad media (ajuste predeterminado)
- 3 pitidos: Sensibilidad baja
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto, saque las pilas
cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
• Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Bouton de
code (A)
• Pour changer le code, l'alarme ne doit pas être active.
• Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Un bip retentit.
• Pour saisir un nouveau code, saisissez d'abord le code par défaut (A-B-C-A). 3 bips brefs
conrment que le code est correct. Dans les 5 secondes, saisissez votre code personnel à 4
chires. 3 bips brefs conrment que le nouveau code est enregistré.
• Si vous entendez uniquement 1 bip bref, la saisie du nouveau code a échoué. Recommencez la
procédure.
• Si la pile est retirée plus de 30 secondes, le dispositif active automatiquement le code par défaut
(A-B-C-A).
2. Bouton
d'alarme (B)
• Pour régler l'alarme, appuyez sur le bouton B pendant 3 secondes. Un bip après 5 secondes
conrme que l'alarme est réglée.
• Pour arrêter l'alarme, saisissez votre code personnel à 4 chires. 3 bips brefs conrment que
l'alarme est désactivée.
• Si vous saisissez un code erroné, un bip long retentit. Après la saisie de 4 codes erronés de suite,
le dispositif se verrouille 3 minutes.
• L'alarme retentit 5 fois. Si l'alarme se déclenche à nouveau dans les 5 secondes, elle retentit en
continu pendant 15 secondes.
3. Bouton de
sensibilité (C)
• Pour changer la sensibilité, l'alarme ne doit pas être active.
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher. Diérents motifs de bips sonores. Au motif de bip de
votre choix, relâchez le bouton pour enregistrer le réglage.
- 1 Bip : Sensibilité élevée
- 2 Bips : Sensibilité moyenne (réglage par défaut)
- 3 Bips : Sensibilité basse
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N'exposez pas les piles à l'eau.
• N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si vous laissez
l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau claire.
• Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1. Pulsante del
codice (A)
• Per modicare il codice, l’allarme non deve essere attivo.
• Tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Viene emesso un avviso acustico.
• Per inserire un nuovo codice, prima inserire il codice predenito (A-B-C-A). 3 brevi segnali acustici
confermano la correttezza del codice. Immettere il proprio codice personale a 4 cifre entro 5
secondi. 3 brevi segnali acustici confermano il salvataggio del nuovo codice.
• Se viene emesso un unico segnale acustico breve, l’inserimento del nuovo codice non è riuscito.
Ripetere le operazioni.
• Se la batteria viene rimossa per più di 30 secondi, il dispositivo attiva automaticamente il codice
predenito (A-B-C-A).
2. Pulsante
dell’allarme
(B)
• Per impostare l’allarme, premere il pulsante B per 3 secondi. Un segnale acustico dopo 5 secondi
conferma l’impostazione dell’allarme.
• Per interrompere l’allarme, immettere il codice personale a 4 cifre. 3 brevi segnali acustici
confermano la disattivazione dell’allarme.
• Se è stato inserito il codice errato, viene emesso un segnale acustico lungo. Dopo l’inserimento
di 4 codici errati di seguito, il dispositivo si blocca per 3 minuti.
• Viene emesso l’allarme per 5 volte. Se l’allarme viene nuovamente attivato entro 5 secondi, verrà
emesso di continuo per 15 secondi.
3. Pulsante della
sensibilità (C)
• Per modicare la sensibilità, l’allarme non deve essere attivo.
• Tenere premuto il pulsante. Modelli diversi di segnali acustici. Quando viene emesso il modello
di segnale acustico preferito, rilasciare il pulsante per salvare le impostazioni.
- 1 segnale acustico: Elevata sensibilità
- 2 segnali acustici: Media sensibilità (impostazione predenita)
- 3 segnali acustici: Bassa sensibilità
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza relativa alla batteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all'acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il prodotto,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con acqua fresca.
• Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de
código (A)
• Para alterar o código, o alarme não pode estar ativado.
• Prima o botão durante 3 segundos. É emitido um sinal sonoro.
• Para introduzir um novo código, introduza primeiro o código predenido (A-B-C-A). 3 sinais
sonoros curtos conrmam que o código está correto. Introduza o seu código pessoal de 4 dígitos
no prazo de 5 segundos. 3 sinais sonoros curtos conrmam que o novo código está guardado.
• Se escutar apenas 1 sinal sonoro curto, a introdução do código falhou. Repita os passos.
• Se a pilha for removida durante mais de 30 segundos, o dispositivo ativa automaticamente o
código predenido (A-B-C-A).
2. Botão de
alarme (B)
• Para denir o alarme, prima o botão B durante 3 segundos. Um sinal sonoro após 5 segundos
conrma que o alarme está denido.
• Para desligar o alarme, introduza o seu código pessoal de 4 dígitos. 3 sinais sonoros curtos
conrmam que o alarme está desativado.
• Se introduzir um código errado, é emitido um sinal sonoro longo. Depois de introduzir 4 códigos
errados seguidos, o dispositivo ca bloqueado durante 3 minutos.
• O alarme soa 5 vezes. Se o alarme for novamente acionado no prazo de 5 segundos, irá soar
durante 15 segundos continuamente.
3. Botão de
sensibilidade
(C)
• Para alterar a sensibilidade, o alarme não pode estar ativado.
• Prima e mantenha o botão premido. Soam diferentes padrões de sinais sonoros. No padrão de
sinal sonoro da sua escolha, solte o botão para guardar a denição.
- 1 sinal sonoro: Alta sensibilidade
- 2 sinais sonoros: Sensibilidade média (predenição)
- 3 sinais sonoros: Baixa sensibilidade
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto, retire as pilhas
sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
• Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Kodeindstillings-
knap (A)
• Alarmen må ikke være aktiv, når koden skal ændres.
• Tryk på knappen i tre sekunder. En biplyd udsendes.
• Den nye kode indtages ved først at indtaste standardkoden (A-B-C-A). Tre korte biplyde
bekræfter, at koden er korrekt. Indtast din personlige 4-cifrede kode inden for fem sekunder.
Tre korte biplyde bekræfter, at den nye kode er gemt.
• Hvis der kun lyder et kort bip, så er indlæsningen af den nye kode mislykkedes. Gentag trinnene.
• Hvis batteriet ernes i mere end 30 sekunder, så aktiverer enheden automatisk
standardkoden (A-B-C-A).
2. Alarmknap (B)
• Alarmfunktionen aktiveres ved at trykke på knappen B i tre sekunder. Et bip efter fem
sekunder bekræfter, at alarmen er indstillet.
• Alarmfunktionen deaktiveres ved at indtaste den personlige 4-cifrede kode. Tre korte biplyde
bekræfter, at alarmkoden er deaktiveret.
• Hvis du indtaster en forkert kode, så udsendes en lang biplyd. Når en forkert kode er blevet
indtastet re gange i træk, så låses enheden i tre minutter.
• Alarmen lyder 5 gange. Hvis alarmen udløses igen inden for fem sekunder, så vil den lyde
kontinuerligt i 15 sekunder.
3. Følsomhedsknap
(C)
• Alarmen må ikke være aktiv, når følsomheden skal ændres.
• Tryk og hold knappen inde. Forskellige lydmønstre. Ved det lydmønster, som du ønsker at
vælge, slipper du knappen for at gemme indstillingen.
- 1 bip: Høj følsomhed
- 2 bip: Middel følsomhed (standardindstilling)
- 3 bip: Lav følsomhed
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
• Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. Kode-
knappen
(A)
• Hvis du vil endre koden, må ikke alarmen være aktiv.
• Trykk på knappen i 3 sekunder. Du vil høre et pip.
• Hvis du vil angi en ny kode, angir du først standardkoden (A-B-C-A). 3 korte signaler bekrefter at
koden er riktig. Angi din personlige resifrede kode innen 5 sekunder. 3 korte pip bekrefter at den
nye koden er lagret.
• Hvis det bare er 1 kort pip, mislyktes du med inntasting av den nye koden. Gå gjennom trinnene på nytt.
• Hvis batteriet ernes i mer enn 30 sekunder, aktiverer enheten automatisk standardkoden
(A-B-C-A).
2. Alarmknapp
(B)
• For å stille inn alarmen trykker du på B-knappen i 3 sekunder. En pipetone etter 5 sekunder
bekrefter at alarmen er innstilt.
• For å stoppe alarmen, tast inn din personlige resifrede kode. 3 korte signaler bekrefter at alarmen
er deaktivert.
• Hvis du taster inn feil kode, hører du en lang pipelyd. Etter inntasting av 4 feilkoder på rad låses
enheten i 3 minutter.
• Alarmen høres 5 ganger. Hvis alarmen utløses igjen innen 5 sekunder, vil den høres i 15 sekunder
kontinuerlig.
3. Følsomhet-
knapp (C)
• Hvis du vil endre følsomheten, må ikke alarmen være aktiv.
• Hold inne knappen. Ulike mønstre for lydsignaler. Slipp knappen for å lagre innstillingen på
signalmønsteret du velger.
-1 pip: Høy følsomhet
-2 pip: Middels følsomhet (standardinnstilling)
-3 pip: Lav følsomhet
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
• Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support.
Svenska - Beskrivning
1. Kodknapp (A)
• För att ändra koden får larmet inte vara aktivt.
• Tryck på knappen i 3 sekunder. Ett pip ljuder.
• För att ange en ny kod, skriv först in standardkoden (A-B-C-A). 3 korta signaler bekräftar att koden
är korrekt. Skriv in din personliga 4-siriga kod inom 5 sekunder. 3 korta signaler bekräftar att
den nya koden har sparats.
• Om bara 1 kort pip hörs har inmatningen av den nya koden misslyckats. Utför stegen igen.
• Om batteriet avlägsnas i mer än 30 sekunder aktiverar enheten automatiskt standardkoden
(A-B-C-A).
2. Alarmknapp
(B)
• För att ställa in larmet, tryck på B-knappen i 3 sekunder. Ett pip efter 5 sekunder bekräftar att
larmet är inställt.
• För att stoppa larmet, skriv in din personliga 4-siriga kod. 3 korta signaler bekräftar att larmet
är avstängt.
• Om du anger fel kod hörs ett långt pip. När du har angett 4 fel koder i rad låses enheten i 3 minuter.
• Larmet ljuder 5 gånger. Om larmet utlöses igen inom 5 sekunder, hörs det kontinuerligt i 15
sekunder.
3. Känslighets-
knapp (C)
• För att ändra klänsligheten får larmet inte vara aktivt.
• Tryck och håll inne knappen. Olika mönster för pipljud. Släpp knappen för att spara inställningen
vid det önskade pipmönstret.
- 1 pipljud: Hög känslighet
- 2 pipljud: Mellankänsligheet (standardinställning)
- 3 pipljud: Låg känslighet
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• Täck inte över enheten.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under längre perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
• Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Koodipainike (A)
• Koodin vaihto edellyttää hälytyksen olevan pois päältä.
• Paina painiketta 3 sekuntia. Kuuluu äänimerkki.
• Anna uusi koodi syöttämällä ensin oletuskoodi (A-B-C-A). 3 lyhyttä äänimerkkiä vahvistaa
koodin olevan oikein. Anna 5 sekunnin aikana uusi henkilökohtainen 4-numeroinen koodi. 3
lyhyttä äänimerkkiä vahvistaa uuden koodin olevan tallennettu.
• Jos kuuluu vain 1 lyhyt äänimerkki, uuden koodin anto epäonnistui. Suorita vaiheet
uudelleen.
• Jos paristo on poistettuna yli 30 sekuntia, laite aktivoi automaattisesti oletuskoodin (A-B-
C-A).
2. Hälytyspainike (B)
• Aseta hälytys painamalla B-painiketta 3 sekuntia. Äänimerkki 5 sekunnin jälkeen vahvistaa
hälytyksen olevan asetettu.
• Lopeta hälytys antamalla henkilökohtainen 4-numeroinen koodisi. 3 lyhyttä äänimerkkiä
vahvistaa hälytyksen olevan deaktivoitu.
• Jos annat väärän koodin, kuuluu pitkä äänimerkki. 4 väärän koodin peräkkäisen antamisen
jälkeen laite lukittuu 3 minuutiksi.
• Hälytys soi 5 kertaa. Jos hälytys liipaistaan uudestaan 5 sekunnin kuluessa, se soi jatkuvasti
15 sekuntia.
3. Herkkyyspainike
(C)
• Herkkyyden muutos edellyttää hälytyksen olevan pois päältä.
• Pidä painiketta painettuna. Erilaiset hälytysäänimallit. Tallenna haluamasi asetus
vapauttamalla painike haluamasi äänimallin kohdalla.
- 1 piippaus: suuri herkkyys
- 2 piippausta: keskisuuri herkkyys (oletusasetus)
- 3 piippausta: Alhainen herkkyys
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
• Älä peitä laitetta.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
• Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουμπί
κωδικού (Α)
• Για να αλλάξετε τον κωδικό, ο συναγερμός δεν πρέπει να είναι ενεργός.
• Πιέστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. Εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα (μπιπ).
• Για να εισαγάγετε έναν νέο κωδικό, πρώτα καταχωρίστε τον προεπιλεγμένο κωδικό (A-B-C-A).
Εκπέμπονται 3 σύντομα ηχητικά σήματα (μπιπ) που επιβεβαιώνουν ότι ο κωδικός είναι σωστός.
Εντός 5 δευτερολέπτων, εισαγάγετε τον προσωπικό 4αψήφιο κωδικό. Εκπέμπονται 3 σύντομα
ηχητικά σήματα (μπιπ) που επιβεβαιώνουν ότι ο νέος κωδικός έχει αποθηκευτεί.
• Εάν ακουστεί μόνο 1 σύντομο ηχητικό σήμα, αυτό σημαίνει ότι η εισαγωγή του νέου κωδικού
ήταν ανεπιτυχής. Επαναλάβετε τα βήματα.
• Εάν η μπαταρία αφαιρεθεί για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, η συσκευή αυτόματα
ενεργοποιεί τον προεπιλεγμένο κωδικό (A-B-C-A).
2. Κουμπί
συναγερμού
(Β)
• Για να ρυθμίσετε τον συναγερμό, πιέστε το κουμπί Β για 3 δευτερόλεπτα. Μετά από 5 δευτερόλεπτα,
εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα (μπιπ) που επιβεβαιώνει ότι ο συναγερμός είναι ρυθμισμένος.
• Για να σταματήσετε τον συναγερμό, εισαγάγετε τον προσωπικό 4αψήφιο κωδικό. Εκπέμπονται 3
σύντομα ηχητικά σήματα (μπιπ) που επιβεβαιώνουν ότι ο συναγερμός είναι απενεργοποιημένος.
• Εάν εισαγάγετε τον εσφαλμένο κωδικό, εκπέμπεται ένα παρατεταμένο ηχητικό σήμα. Μετά από
την εισαγωγή 4 εσφαλμένων κωδικών στη σειρά, η συσκευή θα κλειδωθεί για 3 λεπτά.
• Ο συναγερμός χτυπά 5 φορές. Εάν ο συναγερμός ηχήσει ξανά εντός 5 δευτερολέπτων, θα χτυπά
συνεχώς για 15 δευτερόλεπτα.
3. Κουμπί
ευαισθησίας
(C)
• Για να αλλάξετε τον βαθμό ευαισθησίας, ο συναγερμός δεν πρέπει να είναι ενεργός.
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί. Εκπέμπονται διαφορετικά μοτίβα ηχητικών σημάτων (μπιπ).
Στο μοτίβο του ηχητικού σήματος της επιλογής σας, αφήστε το κουμπί για να αποθηκεύσετε τη
ρύθμιση.
- 1 μπιπ: Υψηλή ευαισθησία
- 2 μπιπ: Μεσαία ευαισθησία (προεπιλεγμένη ρύθμιση)
- 3 μπιπ: Χαμηλή ευαισθησία
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
• Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή ζημιάς στο προϊόν,
αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
• Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1. Przycisk
kodu (A)
• Aby zmienić kod, alarm nie może być aktywny.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. Sygnały dźwiękowe.
• Aby wprowadzić nowy kod, najpierw należy wprowadzić kod domyślny (A-B-C-A). 3 krótkie sygnały
dźwiękowe potwierdzają, że kod jest prawidłowy. W ciągu 5 sekund należy wprowadzić swój
osobisty 4 cyfrowy kod. 3 krótkie sygnały dźwiękowe potwierdzają, że nowy kod został zapisany.
• Tylko 1 krótki sygnał dźwiękowy oznacza, że wprowadzenie nowego kodu się nie powiodło.
Należny ponownie wykonać podane czynności.
• W przypadku usunięcia baterii na dłużej niż 30 sekund urządzenie automatycznie aktywuje kod
domyślny (A-B-C-A).
2. Przycisk
budzika (B)
• Aby ustawić alarm, naciśnij i przytrzymaj przycisk B przez 3 sekundy. Sygnał dźwiękowy po 5
sekundach potwierdza, że alarm jest ustawiony.
• Aby zatrzymać alarm, wprowadź swój osobisty 4 cyfrowy kod. 3 krótkie sygnały dźwiękowe
potwierdzają, że alarm został wyłączony.
• W przypadku wprowadzenia nieprawidłowego kodu usłyszysz długi sygnał dźwiękowy. Jeśli 4 razy
pod rząd zostanie wprowadzony nieprawidłowy kod, urządzenie zablokuje się na 3 minuty.
• Alarm rozlegnie się 5 razy. Jeśli alarm zostanie uruchomiony ponownie w ciągu 5 sekund, będzie
się rozlegał nieprzerwanie przez 15 sekund.
3. Przycisk
czułości
(C)
• Aby zmienić czułość, alarm nie może być aktywny.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk. Różne wzory sygnałów dźwiękowych. Zwolnij przycisk przy
wybranym wzorze sygnału dźwiękowego, aby zapisać ustawienia.
- 1 sygnał: Wysoka czułość
- 2 sygnały: Średnia czułość (ustawienie domyślne)
- 3 sygnały: Niska czułość
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
• Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
• Nie przykrywać urządzenia.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem starych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć z
niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czystą wodą.
• Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, prosimy o odwiedzenie strony www.nedis.com/support
Čeština - Popis
1. Tlačítko kódu (A)
• Pro změnu kódu nesmí být alarm aktivní.
• Držte tlačítko stisknuté 3 vteřiny. Zazní pípnutí.
• Pro zadání nového kódu nejprve zadejte výchozí kód (A-B-C-A). 3 krátká pípnutí potvrzují,
že je kód správný. Do 5 vteřin zadejte svůj osobní 4číselný kód. 3 krátká pípnutí potvrzují, že
nový kód je uložen.
• Pokud zazní jen 1 krátké pípnutí, zadání nového kódu se nezdařilo. Proveďte kroky znovu.
• Pokud vyjmete baterii na déle než 30 vteřin, zařízení automaticky aktivuje výchozí kód
(A-B-C-A).
2. Tlačítko alarmu
(B)
• Pro nastavení alarmu držte tlačítko B stisknuté na 3 vteřiny. Pípnutí po 5 vteřinách potvrzuje,
že je alarm nastaven.
• Pro vypnutí alarmu zadejte svůj osobní 4číselný kód. 3 krátká pípnutí potvrzují, že je alarm
deaktivován.
• Při zadání chybného kódu, zazní dlouhé pípnutí. Po zadání 4 chybných kódů za sebou se
zařízení uzamkne na 3 minuty.
• Alarm zazní 5krát. Po opětovném spuštění alarmu během 5 vteřin bude znít nepřetržitě 15
vteřin.
3. Tlačítko citlivosti
(C)
• Pro změnu citlivosti nesmí být alarm aktivní.
• Stiskněte a podržte tlačítko. Různé modely zvuku pípnutí. Až se objeví model pípnutí, který
chcete zvolit, uvolněte tlačítko, abyste uložili nastavení.
- 1 pípnutí: Vysoká citlivost
- 2 pípnutí: Střední citlivost (výchozí nastavení)
- 3 pípnutí: Nízká citlivost
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
• Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
• Zařízení nezakrývejte.
• Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Pokyny pro použití baterií
• Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody.
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie, pokud necháváte
produkt na delší dobu bez dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte čistou vodou.
• Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Magyar - Leírás
1. Kód gomb (A)
• A kód módosításhoz a riasztót ki kell kapcsolni.
• Nyomja 3másodpercig a gombot. Sípoló hangot hall.
• Az új kód megadásához először adja meg az alapértelmezett kódot (A-B-C-A). 3 rövid
hangjelzés jelzi, hogy a kód helyes. 5 másodpercen belül adja meg 4 számjegyű személyes
kódját. 3 rövid hangjelzés jelzi, hogy az új kód elmentésre került.
• Ha csak 1 rövid hangjelzést hall, az új kód megadása sikertelen volt. Ismételje meg a lépéseket.
• Ha az elemeket több, mint 30 másodpercre eltávolította, az eszköz automatikusan aktiválja az
alapértelmezett kódot (A-B-C-A).
2. Riasztás
gomb (B)
• A riasztás beállításához nyomja a B gombot 3 másodpercig. 5 másodperc elteltével egy
hangjelzés jelzi, hogy a riasztó beállításra került.
• A riasztó kikapcsolásához adja meg 4 számjegyű személyes kódját. 3 rövid hangjelzés erősíti
meg, hogy a riasztó kikapcsolásra került.
• Ha hibás kódot ad meg, hosszú hangjelzést hall. Ha hibás kódot üt be egymás után 4
alkalommal, az eszköz 3 percre zárolásra kerül.
• A riasztó 5 alkalommal szólal meg. Ha a riasztót 5 másodpercen belül még egy működésbe
hozza, 15 másodpercig folyamatosan szól.
3. Érzékenység
gomb (C)
• Az érzékenység módosításhoz a riasztót ki kell kapcsolni.
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. Különböző sípolási minták. A kiválasztott mintánál
engedje el a gombot és a beállítás mentésre kerül.
- 1 sípolás: Magas érzékenység
- 2 sípolás: Közepes érzékenység (alapértelmezett beállítás)
- 3 sípolás: Kis érzékenység
Biztonság
Általános biztonság
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
• Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
• Ne fedje le a készüléket.
• Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
• Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
• Ne keverje a használt és új elemeket.
• Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
• Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
• Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
• A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése érdekében az elemeket
ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
• Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal öblítse le tiszta
vízzel.
• Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt.
Română - Descrierea
1. Buton cod (A)
• Pentru a schimba codul, alarma nu trebuie să e activă.
• Apăsaţi butonul timp de 3 secunde. Se emite un semnal sonor.
• Pentru a introduce un nou cod, introduceți mai întâi codul implicit (A-B-C-A). Prin 3 semnale
sonore scurte se conrmă faptul că este corect codul. În decurs de 5 secunde, introduceți-vă codul
personal din 4 cifre. Prin 3 semnale sonore scurte se conrmă faptul că este salvat noul cod.
• Dacă se aude doar 1 semnal sonor scurt, nu s-a reușit introducerea noului cod. Parcurgeți din
nou pașii.
• Dacă bateria este scoasă timp de peste 30 de secunde, dispozitivul activează automat codul
implicit (A-B-C-A).
2. Buton alarmă
(B)
• Pentru a seta alarma, apăsaţi butonul B timp de 3 secunde. Setarea alarmei este conrmată
printr-un semnal sonor după 5 secund.
• Pentru a opri alarma, introduceți-vă codul personal din 4 cifre. Prin 3 semnale sonore scurte se
conrmă faptul că este dezactivată alarma.
• Dacă introduceţi codul greşit, se emite un semnal sonor prelungit. După ce introduceţi codul
greşit de 4 ori la rând, dispozitivul va blocat timp de 3 minute.
• Alarma sună de 5 ori. Dacă alarma se declanşează din nou în decurs de 5 secunde, va suna
continuu timp de 15 secunde.
3. Buton
sensibilitate
(C)
• Pentru a schimba sensibilitatea, alarma nu trebuie să e activă.
• Apăsaţi prelungit butonul. Se emit semnale cu modele sonore diferite. Când auziţi modelul sonor
preferat, eliberaţi butonul pentru a salva setarea.
- 1 semnal sonor: Sensibilitate înaltă
- 2 semnale sonore: Sensibilitate medie (setare implicită)
- 3 semnale sonore: Sensibilitate scăzută
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comerciale.
• Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi şi piscine.
• Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu utilizaţi un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
• Nu acoperiţi dispozitivul.
• Ţineţi dispozitivul la distanţă de obiecte inamabile.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
• Folosiţi numai bateriile indicate în manual.
• Nu utilizaţi baterii noi şi vechi împreună.
• Nu utilizaţi baterii de tipuri sau mărci diferite.
• Nu instalaţi bateriile cu polaritatea inversată.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile.
• Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
• Nu expuneţi bateriile la acţiunea focului sau a căldurii intense.
• Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea produsului, scoateţi
bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
• Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătiţi imediat cu apă curată.
• Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asistenţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www.nedis.com/support
Русский - Описание
1. Кнопка кода (A)
• Для изменения кода сигнализация не должна действовать.
• Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд. Сработает звуковой сигнал.
• Для ввода нового кода сначала введите код по умолчанию (A-B-C-A). 3 коротких
звуковых сигнала используются для подтверждения правильности кода. Введите
собственный 4-значный код в течение 5 секунд. 3 коротких звуковых сигнала
используются для подтверждения сохранения нового кода.
• Если звучит только 1 короткий сигнал, новый код введен неправильно. Повторите
процедуру.
• Если извлечь аккумулятор более чем на 30 секунд, устройство автоматически
активирует код по умолчанию (A-B-C-A).
2. Кнопка
сигнализации (B)
• Для настройки сигнализации удерживайте кнопку B в течение 3 секунд. Для
подтверждения настройки сигнализации используется короткий звуковой сигнал,
срабатывающий через 5 секунд.
• Для отключения сигнализации введите собственный 4-значный код. 3 коротких
звуковых сигнала используются для подтверждения отключения сигнализации.
• При вводе неправильного кода звучит длительный сигнал. Если подряд будет
введено 4 неправильных кода, устройство блокируется на 3 минуты.
• Сигнализация звучит 5 раз. В случае повторного срабатывания сигнализации в
течение 5 секунд, ее длительность увеличивается до 15 непрерывных секунд.
3. Кнопка
чувствительности
(C)
• Для изменения чувствительности сигнализация не должна действовать.
• Нажмите и удерживайте кнопку. Используются разные типы звуковых сигналов.
Чтобы сохранить настройку, отпустите кнопку, когда прозвучит подходящий вам тип
сигнала.
- 1 звуковой сигнал: Высокая чувствительность
- 2 звуковых сигнала: Средняя чувствительность (настройка по умолчанию)
- 3 звуковых сигнала: Низкая чувствительность
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
• Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
• Устройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
• Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать устройство в
коммерческих целях.
• Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бассейнах).
• Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосудов, заполненных водой.
• Не используйте таймер или отдельную систему дистанционного управления, которая позволяет автоматическое
включение устройства.
• Запрещается накрывать устройство.
• Не устанавливайте устройство вблизи воспламеняемых объектов.
Безопасность при работе с батареями
• Применяйте только указанные в руководстве батареи.
• Не используйте старые и новые батареи одновременно.
• Не используйте батареи различных типов и различных марок.
• Не устанавливайте батареи в обратной полярности.
• Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.
• Не подвергайте батареи воздействию воды.
• Не подвергайте батареи воздействию пламени или высокой температуры.
• Полностью разряженные батареи могут протекать. Во избежание повреждения изделия при долгом хранении
извлекайте батареи.
• При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду немедленно промойте пятно пресной водой.
• Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии,
или предложения
Türkçe - Açıklama
1. Şifre düğmesi (A)
• Şifreyi değiştirmek için alarm etkin olmamalıdır.
• Düğmeyi 3 saniye basılı tutun. Bip sesi gelir.
• Yeni bir şifre girmek için önce varsayılan şifreyi (A-B-C-A) girin. 3 kısa bip sesi şifrenin doğru
olduğunu onaylar. 5 saniye içinde kişisel 4 haneli şifrenizi girin. 3 kısa bip sesi yeni şifrenin
kaydedildiğini onaylar.
• Yalnızca 1 kısa bip sesi duyulursa yeni şifre girişi başarısızdır. Adımları tekrar yapın.
• Pilin çıkarılmasından sonra 30 saniyeden uzun bir süre geçerse cihaz varsayılan şifreyi (A-B-
C-A) otomatik olarak etkinleştirir.
2. Alarm düğmesi
(B)
• Alarmı ayarlamak için B düğmesine 3 saniye boyunca basın. 5 saniye sonra bir bip sesi
alarmın ayarlandığını onaylar.
• Alarmı durdurmak için kişisel 4 haneli şifrenizi girin. 3 kısa bip sesi alarmın devre dışı
bırakıldığını onaylar.
• Yanlış şifre girerseniz uzun bir bip sesi duyulur. Arka arkaya 4 kez yanlış şifre girdikten sonra
cihaz 3 dakika süreyle kilitlenir.
• Alarm 5 kez çalar. Alarm 5 saniye içinde tekrar tetiklenirse 15 saniye boyunca sürekli olarak
çalar.
3. Hassasiyet
düğmesi (C)
• Hassasiyeti değiştirmek için alarm etkin olmamalıdır.
• Düğmeyi basılı tutun. Farklı bip sesleri duyulur. Seçtiğiniz bip sesi düzeninde ayarı
kaydetmek için düğmeyi bırakın.
- 1 Bip: Yüksek hassasiyet
- 2 Bip: Orta hassasiyet (varsayılan ayar)
- 3 Bip: Düşük hassasiyet
Güvenlik
Genel güvenlik
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
• Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
• Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
• Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
• Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
• Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanmayın.
• Cihazın üzerini örtmeyin.
• Cihazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Pil güvenliği
• Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
• Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
• Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
• Pilleri ters kutuplarda takmayın.
• Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
• Pilleri suya maruz bırakmayın.
• Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
• Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerçekleşebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre kullanım dışı kalacağı zaman
piller çıkarılmalıdır.
• Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiğinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
• Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
Specyfikacje produktu
Marka: | Nedis |
Kategoria: | Bezpieczeństwo |
Model: | ALRMB10BK |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nedis ALRMB10BK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Bezpieczeństwo Nedis
11 Września 2024
11 Września 2024
9 Września 2024
6 Września 2024
Instrukcje Bezpieczeństwo
- Bezpieczeństwo Bosch
- Bezpieczeństwo Hikvision
- Bezpieczeństwo Easy Home
- Bezpieczeństwo Geemarc
- Bezpieczeństwo EZVIZ
- Bezpieczeństwo Panasonic
- Bezpieczeństwo Theben
- Bezpieczeństwo Medion
- Bezpieczeństwo TRENDnet
- Bezpieczeństwo Marquant
- Bezpieczeństwo Blaupunkt
- Bezpieczeństwo Siemens
- Bezpieczeństwo BTicino
- Bezpieczeństwo Honeywell
- Bezpieczeństwo Steinel
- Bezpieczeństwo Trust
- Bezpieczeństwo V-TAC
- Bezpieczeństwo Eufy
- Bezpieczeństwo BaseTech
- Bezpieczeństwo AXA
- Bezpieczeństwo Perel
- Bezpieczeństwo Somfy
- Bezpieczeństwo Netgear
- Bezpieczeństwo Velleman
- Bezpieczeństwo Bavaria
- Bezpieczeństwo Devolo
- Bezpieczeństwo Juwel
- Bezpieczeństwo Waeco
- Bezpieczeństwo Eden
- Bezpieczeństwo Edimax
- Bezpieczeństwo Grothe
- Bezpieczeństwo First Alert
- Bezpieczeństwo Maginon
- Bezpieczeństwo Prestigio
- Bezpieczeństwo LevelOne
- Bezpieczeństwo Axis
- Bezpieczeństwo Unitron
- Bezpieczeństwo Heidemann
- Bezpieczeństwo Abus
- Bezpieczeństwo Elro
- Bezpieczeństwo Marmitek
- Bezpieczeństwo Goobay
- Bezpieczeństwo Netatmo
- Bezpieczeństwo Optex
- Bezpieczeństwo Yale
- Bezpieczeństwo Technaxx
- Bezpieczeństwo Y-cam
- Bezpieczeństwo Grandstream
- Bezpieczeństwo Powerfix
- Bezpieczeństwo EasyMaxx
- Bezpieczeństwo Alecto
- Bezpieczeństwo JUNG
- Bezpieczeństwo Foscam
- Bezpieczeństwo Monacor
- Bezpieczeństwo Alphatronics
- Bezpieczeństwo Smartwares
- Bezpieczeństwo Lamax
- Bezpieczeństwo Sygonix
- Bezpieczeństwo Müller
- Bezpieczeństwo Kopp
- Bezpieczeństwo Fenton
- Bezpieczeństwo Profile
- Bezpieczeństwo Ajax
- Bezpieczeństwo AngelEye
- Bezpieczeństwo Aritech
- Bezpieczeństwo AceSee
- Bezpieczeństwo Brennenstuhl
- Bezpieczeństwo Tevion
- Bezpieczeństwo Eminent
- Bezpieczeństwo Doro
- Bezpieczeństwo Jacob Jensen
- Bezpieczeństwo Trebs
- Bezpieczeństwo Ednet
- Bezpieczeństwo ME
- Bezpieczeństwo Goliath
- Bezpieczeństwo Audiovox
- Bezpieczeństwo Nest
- Bezpieczeństwo Switel
- Bezpieczeństwo Topcraft
- Bezpieczeństwo Secure Pro
- Bezpieczeństwo Nemef
- Bezpieczeństwo Dahua
- Bezpieczeństwo BRK
- Bezpieczeństwo Hagenuk
- Bezpieczeństwo Logicom
- Bezpieczeństwo Jupiter Pro
- Bezpieczeństwo Xavax
- Bezpieczeństwo Elkron
- Bezpieczeństwo Orbis
- Bezpieczeństwo Niko
- Bezpieczeństwo Gira
- Bezpieczeństwo Interlogix
- Bezpieczeństwo Dnt
- Bezpieczeństwo Fito
- Bezpieczeństwo Urmet
- Bezpieczeństwo Iget
- Bezpieczeństwo Ranex
- Bezpieczeństwo Wanscam
- Bezpieczeństwo Satel
- Bezpieczeństwo Dymond
- Bezpieczeństwo Notifier
- Bezpieczeństwo Friedland
- Bezpieczeństwo Plustek
- Bezpieczeństwo Golmar
- Bezpieczeństwo Batavia
- Bezpieczeństwo Storage Options
- Bezpieczeństwo Provision ISR
- Bezpieczeństwo NetworX
- Bezpieczeństwo Bitron Video
- Bezpieczeństwo Zmodo
- Bezpieczeństwo Velbus
- Bezpieczeństwo Elro-Flamingo
- Bezpieczeństwo Electronics Line
- Bezpieczeństwo One2track
- Bezpieczeństwo HUMANTECHNIK
- Bezpieczeństwo PIR Alarm
- Bezpieczeństwo Directed Electronics
- Bezpieczeństwo Oplink
- Bezpieczeństwo BML
- Bezpieczeństwo Unitec
- Bezpieczeństwo Jablotron
- Bezpieczeństwo Home8
- Bezpieczeństwo AVTech - Velleman
- Bezpieczeństwo Galaxy
- Bezpieczeństwo Sonic Alert
- Bezpieczeństwo I-onik
- Bezpieczeństwo Smartalarm
- Bezpieczeństwo GE Security
- Bezpieczeństwo Microtech
- Bezpieczeństwo Nor-tec
- Bezpieczeństwo Entrya
- Bezpieczeństwo Tegui
- Bezpieczeństwo Stobo
- Bezpieczeństwo Kompernass
- Bezpieczeństwo Iiquu
- Bezpieczeństwo Storex
- Bezpieczeństwo Powermax
- Bezpieczeństwo Woonveilig
- Bezpieczeństwo Mikros
- Bezpieczeństwo Bolyguard
- Bezpieczeństwo Indexa
- Bezpieczeństwo Skytronic
- Bezpieczeństwo FlinQ
- Bezpieczeństwo Paradox
- Bezpieczeństwo Flamingo FA15RF
- Bezpieczeństwo SecuFirst
- Bezpieczeństwo BRK DICON
- Bezpieczeństwo FBII
- Bezpieczeństwo Dericam
- Bezpieczeństwo Myfox
- Bezpieczeństwo Kocom
- Bezpieczeństwo RISCO Group
- Bezpieczeństwo SmartHome
- Bezpieczeństwo Bellman
- Bezpieczeństwo Protector
- Bezpieczeństwo I-Tel
- Bezpieczeństwo Home Protector
- Bezpieczeństwo Ksenia
- Bezpieczeństwo Mr Safe
- Bezpieczeństwo Epine
- Bezpieczeństwo Inner Range
- Bezpieczeństwo Dedicated Micros
- Bezpieczeństwo Visonic
- Bezpieczeństwo PROmax
- Bezpieczeństwo Selvag
- Bezpieczeństwo Voxx
- Bezpieczeństwo Fracarro
- Bezpieczeństwo Guardall
- Bezpieczeństwo Xena
- Bezpieczeństwo Smanos
- Bezpieczeństwo One Concept
- Bezpieczeństwo QuattSecure
- Bezpieczeństwo NetBotz
- Bezpieczeństwo Securitas
Najnowsze instrukcje dla Bezpieczeństwo
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
15 Stycznia 2025
11 Stycznia 2025
11 Stycznia 2025
5 Października 2024
2 Października 2024
28 Września 2024
28 Września 2024
28 Września 2024