Instrukcja obsługi Muse M-970 BT
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Muse M-970 BT (4 stron) w kategorii głośnik. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Bouton de contrôle de l'éclairage
2. Sélection des eets sonores
3. Appuyez brièvement sur pour
diminuer le volume; appuyez
longuement pour revenir à la piste
précédente
4. Lecture/ Pause/ Permet de couper
ou rétablir le son
5. Appuyez brièvement sur pour
augmenter le volume; appuyez
longuement pour passer à la piste
suivante
6. Couplage Bluetooth/ couplage
stéréo
1. Lighting control
2. : To select desired sound eects
3. Short press to decrease the volume;
long press to skip to previous track
4. Play/ Pause/ To mute or restore
sound
5. Short press to increase the volume;
long press to skip to next track
6. Bluetooth pairing/ Stereo paring
7. Battery capacity indicator
1. Controle de iluminação
2. Para selecionar a equalização
desejada
3. Pressione brevemente para diminuir
o volume; pressione longamente para
voltar à faixa anterior.
4. Leitura/ Pausa/ Permite cortar ou
restabelecer o som
5. Pressione brevemente para
aumentar o volume; pressione
longamente para avançar para a
próxima faixa.
6. Emparelhar Bluetooth;
emparelhamento estéreo
1. Beleuchtungstaste
2. : Toneekt auswählen
3. Kurz drücken, um die Lautstärke
zu verringern; lang drücken, um zum
vorherigen Titel zu springen
4. Wiedergabe und Pause, Um den
Ton ein- oder auszuschalten
5. Kurz drücken, um die Lautstärke
zu erhöhen; lang drücken, um zum
nächsten Titel zu springen
6. Bluetooth-Pairing/ Stereo-
Kopplung
7. Indicateur de capacité du
niveau de charge de la batterie
8. : Veille/ Marche; pour sélection
du mode de fonctionnement:
Bluetooth, AUX, USB
9. Port USB-C pour charger la
batterie intégrée
(DC EN 5.0V 2.0A)
10. Port USB de lecture et de
chargement pour un appareil
externe
11. Entrée auxiliaire ( )AUX IN
12. Voyant LED eet sonore
13. Voyant LED Bluetooth
8. To turn unit ON/OFF; to select
function mode: Bluetooth, AUX,
USB
9. USB-C port for charging the built-
in battery (DC IN 5.0V 2.0A)
10. USB port for MP3 playback &
charging the external device
11. AUX IN jack
12. Sound eect LED indicator
13. Bluetooth LED indicator
7. Indicador de capacidade
da bateria
8. : Ligar/ Desligar; Para selecionar
o modo de funcionamento:
Bluetooth, AUX, USB
9. Porta USB-C para carregar a
bateria incorporada
(DC IN 5.0V 2.0A)
10. Porta USB para reproduzir
o MP3 e carregar o dispositivo
externo
11. Tomada de entrada Aux
12. Indicador LED para efeito sonoro
13. Indicador LED para Bluetooth
7. Batteriestandanzeige
8. : Gerät ein-/ ausschalten;
funktionsmodus auswählen:
Bluetooth, AUX, USB
9. USB-C Port zum Auaden der
integrierten Batterie
(DC IN 5,0V 2,0A)
10. USB-Port für die MP3-
Wiedergabe & zum Auaden
externer Geräte
11. AUX-Eingang
12. LED-Anzeige für Soundeekte
13. LED-Anzeige für Bluetooth
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
UTILISATION
OPERATION
UTILIZAÇÃO
BEDIENUNG
COMMANDES AUDIO
AUDIO CONTROLS
CONTROLES DE ÁUDIO
AUDIO-BEDIENELEMENTE
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
BLUETOOTH-FUNKTION
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
LECTURE USB
USB PLAYBACK
REPRODUÇÃO DE USB
UTILISATION DE L’ ÉCLAIRAGE DE COULEUR
USING THE COLOR LIGHT
USANDO A LUZ DE COLORIDA
CHARGEMENT USB
USB CHARGING
RECARGA POR USB
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
WARNING!
AVISOS:
IMPORTANT
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée. Chargez
la batterie intégrée pendant au moins 6 heures avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du câble USB
fourni au port USB-C de l'appareil et l'autre extrémité à une prise USB alimentée
de votre ordinateur ou à un chargeur (non inclus).
Les indicateurs DEL de capacité de la batterie clignotent un par un pendant la
charge, le quatrième voyant DEL s’allume en blanc lorsque la batterie est
complètement chargée.
Avertissements:
• L'appareil est conçu avec un système de protection thermique. Lorsque la
température de fonctionnement de l'appareil dépasse 45°C, l'appareil arrête
automatiquement de charger la batterie intégrée pour assurer sa protection. Dans
ce cas, attendez que l'appareil se refroidisse pour reprendre son fonctionnement
normal.
• Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être
comprise entre 5°C et 35°C.
• La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne
la chauez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
• An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une
température ambiante.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles/
batteries.
• Ne jetez pas les piles/ batteries au feu!
• N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
• Lorsque la batterie est faible, l'indicateur de batterie clignote un point avec
une voix d'avertissement «low battery». L'appareil s'éteindra automatiquement
lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
• Pour maintenir les performances de la batterie, rechargez-la complètement au
moins tous les 3 mois lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue
période.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles/ batteries ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
The unit is powered by a built-in, lithium-ion rechargeable battery. Charge the built-
in battery for at least 6 hours before using the device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB cable
to the USB-C port on unit and the other end to a powered USB jack on your
computer or a charger (not included).
The LED battery capacity indicator is ashing one by one during charging, the
fourth LED indicator will be on in white when the battery becomes fully charged.
Warnings:
• The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s operation
temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in battery automatically
for protection. In this case, await the unit to cool down to resume normal.
• While using the built-in battery, the environmental temperature should be 5°C
(41°F) to 35°C (95°F).
• The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical burn if
mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not throw batteries in re!
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• When the battery is low, the battery indicator will blink one dot with a
warning voice “low battery”. The unit will turn o automatically when the battery
is too low to work.
• To maintain the battery performance, fully charge it at least every 3 months when
the unit is not used for a long time.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de lítio. Carregue
a bateria integrada durante pelo menos 6 horas antes de utilizar o dispositivo pela
primeira vez.
Para carregar a bateria interna, conecte a extremidade menor do cabo USB
fornecido à porta USB-C na unidade e a outra extremidade a uma entrada USB
alimentada no seu computador ou a um carregador (não incluído).
O indicador LED de capacidade da bateria está a piscar um a um durante o
carregamento, o quarto indicador LED cará aceso a branco quando a bateria
estiver totalmente carregada.
Avisos:
• A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. Quando a
temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta para de carregar
a bateria embutida automaticamente para proteção. Nesse caso, aguarde que a
unidade arrefeça para voltar ao normal.
• Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser entre
5°C (41°F) e 35°C (95°F).
• Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas
de interior.
• A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou
queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a desmonte,
não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
• Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
• Quando a bateria estiver fraca, o indicador de bateria piscará um ponto
com uma voz de aviso “low battery” (Bateria fraca). A unidade desliga-se
automaticamente quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.
• Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo menos a
cada 3 meses quando a unidade não for utilizada durante muito tempo.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Das Gerät wird über einen integrierten, wiederauadbaren Lithium-Ionen-Akku
betrieben. Laden Sie den integrierten Akku vor dem erstmaligen Gebrauch des
Produkts mindestens 6 Stunden auf.
Um den internen Akku aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-C-Anschluss am Gerät und das andere
Ende mit einer stromführenden USB-Buchse an Ihrem Computer oder einem
Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
Während des Ladevorgangs blinken die LEDs der Batteriestandanzeige
nacheinander. Wenn die Akku vollständig geladen ist, leuchtet die vierte LED-
Anzeige stetig weiß.
Warnungen:
• Das Gerät verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die Betriebstemperatur
des Geräts auf über 45°C steigt, wird der Ladevorgang der internen Batterie
automatisch unterbrochen. Lassen Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen,
um dann den normalen Betrieb fortsetzen zu können.
• Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebungstemperatur
zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
• Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung eine
Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung darstellen. Nicht
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen.
• Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden Sie
ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
• Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den
Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
• Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum Beispiel der
Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
• Wenn der Akku schwach ist, blinkt die Akkuanzeige mit einem Punkt und es
ertönt eine Warnung „Low Battery“. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn
der Batteriestand zu niedrig ist.
• Um die Batterieleistung zu erhalten, laden Sie die Batterie während längerer
Perioden des Nichtgebrauchs mindestens alle 3 Monate einmal vollständig auf.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Batterietypen.
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix «Power
on» (allumage).
Appuyez longuement sur de nouveau pour éteindre l'unité. Vous entendrez la
voix «Power o» (extinction).
Remarque: Chaque fois que vous allumez l'appareil, le mode de fonctionnement
par défaut est le mode Bluetooth.
Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si
le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est
eectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui-ci se mettra
automatiquement en mode veille.
Turning unit ON/OFF
Long press to turn ON the unit. You will hear the voice “Power ON”.
Long press again to turn OFF the unit. You will hear the voice “Power OFF”.
Note: Each time to turn on the unit, The default working mode is Bluetooth mode.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening
volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a
period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
LIGAR/ DESLIGAR a unidade
Prima longamente para LIGAR a unidade. Ouvirá uma voz a dizer “Power On”
(A LIGAR).
Prima longamente de novo para desligar a unidade. Ouvirá uma voz a dizer
“Power o“ ( A DESLIGAR).
Gerät EIN-/ AUSSCHALTEN
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es ertönt die
Ansage „Power ON“.
Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um das Gerät AUSZUSCHALTEN. Es
ertönt die Ansage „Power OFF“.
Hinweis: Jedes Mal, wenn Sie das Gerät einschalten, wird automatisch der
Bluetooth-Modus aktiviert.
Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-Modus,
wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke
eingestellt ist und 15 Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt. Falls nur der
Beleuchtungsmodus eingeschaltet ist, wird Standby nicht automatisch aktiviert.
Nota: Sempre que ligar a unidade, o modo de funcionamento predenido é o modo
Bluetooth.
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível
de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um
período de 15 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
Mas não irá mudar automaticamente para o Modo de espera se estiver apenas em
modo de iluminação.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton pour changer le mode EQ
(égaliseurs) à votre convenance:
Mode aigus: L'indicateur EQ est en bleu
Mode graves: L'indicateur EQ est en rouge
Mode normal: L’indicateur EQ est éteint
When the unit is on, Press the button to switch EQ (equalizers) mode as desired:
Treble mode: EQ indicator is in blue
Bass mode: EQ indicator is in red
Normal mode: EQ indicator light o
Quando a unidade está ligada, prima o botão para mudar o modo EQ
(equalizadores) conforme pretendido:
Modo agudo: O indicador EQ está a azul
Modo graves: O indicador EQ está a vermelho
Modo normal: O indicador EQ está apagado
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Taste , um eine der EQ-
Einstellungen (Equalizer) auszuwählen:
Treble: EQ-Anzeige leuchtet blau
Bass: EQ-Anzeige leuchtet Rot
Normal: EQ-Anzeige ist aus
1. Allumez les deux enceintes Bluetooth M-970 BT.
2. Lorsque les deux enceintes sont en mode de couplage, appuyez longuement
sur la touche d'une enceinte Bluetooth qui deviendra l'enceinte principale
(canal gauche: Le voyant Bluetooth clignote en rouge et bleu alternativement)
jusqu'à ce que vous entendiez l'indication vocale « TWS ON » (recherche), puis
il recherchera et Les canaux gauche et droit seront automatiquement reconnus.
Vous entendrez la notication sonore « TWS paired » (Couplage stéréo) lorsque
les deux haut-parleurs seront connectés avec succès. Le voyant Bluetooth
s'éteint sur l'enceinte principale.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible Bluetooth (par
exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la
lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Appuyez longuement sur le bouton de l'une des enceintes enfoncé pour
déconnecter le couplage stéréo.
1. Turn on the two Bluetooth speakers M-970 BT.
2. When both speakers are in pairing mode, long press button on one Bluetooth
speaker which will become the main speaker (left channel: Bluetooth indicator
blink red and blue alternately) until you hear the indication voice “TWS ON”
(Researching), then it will search and connect to the secondary speaker (right
channel: Bluetooth indicator light red). They will recognize the left and right
channel automatically. You will hear the indication voice “TWS paired” when the
two speakers are connected successfully. Bluetooth indicator will turn o on the
main speaker.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to resume
playback.
6. Long press button on either speaker to disconnect the stereo pairing.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-970 BT.
2. Quando ambos os altifalantes estiverem em modo de emparelhamento,
pressione longamente o botão num altifalante Bluetooth, que se tornará
o altifalante principal (canal esquerdo: O indicador de Bluetooth piscará
vermelho e azul alternadamente) até ouvir a indicação de voz “TWS ON” (A
Pesquisar), então ele procurará e conectará ao altifalante secundário (canal
direito: o indicador de Bluetooth acenderá vermelho). Depois irá procurar e
conectar-te à coluna secundária (canal direito). Estas irão reconhecer os canais
esquerdo e direito automaticamente. Irá ouvir a voz de indicação “TWS paired”
(emparelhamento estéreo) quando as duas colunas estiverem conectadas com
sucesso. O indicador de Bluetooth se apagará no altifalante principal.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo,
smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução.
Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Prima e segure o botão em qualquer alto-falante para desconectar o
emparelhamento estéreo.
Le mot Bluetooth
® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité. Le voyant Bluetooth au-dessus
du bouton clignote en bleu indiquant qu’il est en mode couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE M-970 BT»
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de
passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter
la connexion. Si les unités sont correctement couplées, le voyant Bluetooth
s’allume en bleu avec l’indication vocale « Bluetooth connecté ». S'il n'y a pas de
couplage ou que le couplage n'est pas eectué dans les 15 minutes, L'appareil
s'éteindra automatiquement.
Conseil: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
audio Bluetooth, appuyez deux fois sur le bouton pour déconnecter l'appareil,
vous entendrez la notication vocale « Bluetooth déconnecté ». Ensuite, suivez les
étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
• Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-970 BT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
pour reprendre la lecture.
3. Appuyez brièvement sur les touches / pour régler le volume. Vous pouvez
également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
4. Appuyez longuement sur les touches / pour sélectionner le chier audio
souhaité.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE M-970 BT" est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo. Il vous
faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-970 BT an obtenir une séparation
sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent,
vous devez donc acheter deux M-970 BT.
Astuces: La distance recommandée entre le haut-parleur principal et le haut-
parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
The Bluetooth®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Long press to turn ON the unit. The Bluetooth indicator above the button
will blink blue indicating it’s in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-970 BT” from
the Device List.(Refer to the user manual of the device to be connected for
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”.
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are
paired properly, the Bluetooth indicator will light blue with the indication voice
“Bluetooth Connected”. If there is no pairing or pairing is not successful within 15
minutes, the unit will turn o automatically.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, press button twice to disconnect the device, you will hear the voice
“Bluetooth disconnected”. Then, follow the steps above to make a new connection.
• On some devices such as computers, once paired you must select the unit from
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-970 BT’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Short press / buttons to adjust the volume level. You can also adjust the
volume on the device to which you are paired.
4. Long press / buttons to select your desired audio le.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-970 BT is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality. It
requires two Bluetooth speakers M-970 BT to realize the real Bluetooth radio
channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two M-970 BT.
Tips: It is suggested that the distance between the main speaker and secondary
speaker is within 4 meters.
O nome Bluetooth®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Prima longamente para LIGAR a unidade. O indicador de Bluetooth acima
do botão piscará em azul, indicando que está no modo de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE M-970 BT"
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com
bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth
solicitarão que você aceite a conexão. Se as unidades estiverem emparelhadas
corretamente, o indicador de Bluetooth acenderá azul com a indicação de voz
“Bluetooth Conectado” (Bluetooth conectado). Se não houver emparelhamento
ou o emparelhamento não for bem-sucedido dentro de 15 minutos, o alto-falante
irá desligar-se automaticamente.
Dica: Se quiser conectar o seu altifalante Bluetooth a outro dispositivo de áudio
Bluetooth, pressione o botão duas vezes para desconectar o dispositivo atual,
ouvirá a mensagem de voz "Bluetooth desconectado". Em seguida, siga as etapas
acima para fazer uma nova conexão.
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
M-970 BT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
continuar uma reprodução.
3. Prima brevementeo botão / para ajusta o nível de volume. Você também
poderá ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
4. Prima e segure o botão / para selecionar o cheiro de áudio pretendido.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-970 BT cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A
declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São
necessários dois altifalantes Bluetooth M-970 BT para realizar a separação do
som sem o do canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de comprar dois
M-970 BT.
Dicas: Sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante
secundário seja menor que 4 metros.
Der Bluetooth®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind
Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN. Die
Bluetooth-Anzeige oberhalb der Taste blinkt blau und zeigt an, dass sich das
Gerät im Pairing-Modus bendet.
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX IN de
l'unité. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour choisir le mode AUX.
Vous entendrez l’indication vocale « aux mode ».
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité externe sera
diusé par les enceintes du M-970 BT.
4. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil externe.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée
auxiliaire. L’unité passera automatiquement en mode Bluetooth.
Remarque:
- Appuyez sur pour couper le son Appuyez de nouveau pour remettre le son.
- Si aucun câble AUX IN n'a été inséré, le mode aux ne peut pas être sélectionné
à l'aide de la touche .
1. Press and hold to turn on the unit.
2. Connect your auxiliary source (e g. mp3 player) to the AUX IN jack on unit.
Press button repeatedly to select AUX mode. You will hear the indication
voice “AUX mode”.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s output sound will
be heard through the M-970 BT ’s speakers.
4. Adjust the volume and select your desired track on the external audio unit.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack. The unit
will switch to Bluetooth mode automatically.
Notes:
- Press button to mute the sound. Press again to restore.
- If no AUX IN cable was inserted, AUX mode cannot be selected by button.
1. Prima longamente para LIGAR a unidade.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN da unidade.
Pressione várias vezes o botão para selecionar o modo AUX. Irá ouvir a voz
de indicação "AUX mode".
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho de som
externo será escutado através das caixas de som do M-970 BT.
4. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo externo.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do conector do Fio
de Entrada ; o aparelho trocará para o modo de Bluetooth automaticamente.
Observação:
- Pressione o botão para colocar o som no mudo. Pressione o botão novamente
para voltar ao normal.
- Se não tiver sido inserido nenhum cabo AUX IN, o modo AUX não pode ser
selecionado com o botão .
1. Appuyez longuement sur pour allumer l'unité.
2. Connectez un appareil USB sur le port de l'unité. Appuyez sur la touche USB
à plusieurs reprises pour choisir le mode USB. Vous entendrez l’indication
vocale « USB mode ». La lecture démarre automatiquement.
3. Appuyez brièvement sur les touches / pour régler le volume.
4. Appuyez longuement sur les touches / pour sélectionner le chier audio
souhaité.
Remarques:
- Si aucun périphérique USB n'a été inséré, le mode USB ne peut pas être
sélectionné à l'aide de la touche .
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité
de chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet eet. Vous
risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur : cela pourrait
endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3.
Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser
un autre périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of
MP3 les and folders on USB device.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects
may damage the USB mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may
damage the unit.
- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
dierent models. Please try another USB device if your device is not supported.
1. Press and hold to turn on the unit.
2. Connect an USB device to the port on unit. Press button repeatedly USB
to select USB mode. You will hear the indication voice “USB mode”. Playback
will start automatically.
3. Short press / buttons to adjust the volume level.
4. Long press / buttons to select your desired audio le.
Notes:
- If no USB device was inserted, USB mode cannot be selected by button.
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
1. Prima longamente para LIGAR a unidade.
2. Conecte um dispositivo USB na conexão do aparelho. Pressione o USB
botão para selecionar o modo de USB. Irá ouvir a voz de indicação "USB
mode". A reprodução iniciar-se-á automaticamente.
3. Prima brevemente o botão / para ajusta o nível de volume.
4. Prima e segure o botão / para selecionar o cheiro de áudio pretendido.
Observação:
- Se não estiver inserido nenhum dispositivo USB, o modo USB não pode ser
selecionado com o botão .
- O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser maior
que 999.
- O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo da
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este
efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode
danicar o aparelho.
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3.
Não podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. Utilize um
outro periférico USB se o seu não funcionar.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche pour
sélectionner le mode d'éclairage. Appuyez longuement sur la touche pour
allumer ou éteindre la lumière de couleur.
When the unit is on, repeatedly press button to select the lighting mode. Long
press the button to turn on or turn o the color light.
Quando a unidade é ligada, prima o botão repetidamente para selecionar
o modo de iluminação. Prima e segure o botão para ligar ou desligar a luz
colorida.
Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intégré (puissance:
5V 1A) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.).
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans le port de
chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V 1A) for
recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.)
Simply plug the USB charging cable into the USB charging port and connect it to
your mobile device.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga (Potência:
5V 1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para
recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une
réparation:
Pas de courant
• L'appareil n'est pas allumé, appuyez longuement sur pour allumer l'unité.
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-970BT est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
• Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
• L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil
et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on, long press to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound - General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The unit’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
• You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
• The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-970BT está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
• Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
• O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; prima longamente para LIGAR a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
BATTERIE RECHARGEABLE
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 7,4V 6000mAh
Puissance de charge: CC 5V 2A
Durée de lecture de la musique: Jusqu’à 10 heures (selon le niveau du
volume et le contenu audio)
Temps de chargement: Environ 6 heures
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -1.8 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les
murs et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 7.4V 6000mAh Lithium -ion Battery
Charging power: DC 5V 2A
Music play time: Up to 10 hours (dependent on volume level and audio
content)
Charging Time: Approx. 6 hours
BLUETOOTH
Bluetooth Version: 5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -1.8 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Lítio-ion 7,4V 6000mAh
Potência de carregamento: DC 5V 2A
Tempo de reprodução de música: Até 10 horas (dependendo do
volume e do tipo de som)
Tempo de recarga: Aprox. 6 horas
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -1.8 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sucient ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon,
the product may malfunction and the user must perform a power reset of the
device.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by
following the instruction manual. In case the function could not resume, please
use the product in other location.
- A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
- Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os orifícios
de ventilação do aparelho.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Utilize este aparelho em climas temperados.
- Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma
ventilação suciente.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o aparelho.
- Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o produto
pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada,
utilize o produto noutro local.
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH RESISTANTE
AUX PROJECTIONS D’EAU SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE A ÁGUA
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER
FR GB
PT
DE
FR Manuel d’utilisation
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Gebruiksaanwijzingen
M-970 BT
FR Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
GB Please read the instruction carefully before operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
DE Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
ES Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
IT Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
NL Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
- La plaque signalétique gure sur le panneau bas de l’appareil.
- Veillez à assurer une ventilation susante et ne couvrez pas les orices de
ventilation de l'appareil.
- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
- Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
- Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une
ventilation susante.
- Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
- Sous l'eet de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques,
le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation peut
s'avérer nécessaire.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences
électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu'il
reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser
le produit dans un endroit orant une meilleure réception.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le
plus proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (directive sur les déchets des équipements électriques
et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os aparelhos
eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de resíduos domésticos.
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte
as autoridades locais ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva
sobre os resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 1
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2024/7/4 17:29:47
2024/7/4 17:29:47
2024/7/4 17:29:47
2024/7/4 17:29:47
2024/7/4 17:29:47
M-970BT/IB/V0
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. Control de iluminación
2. Para seleccionar los efectos de
sonido deseados
3. Presione brevemente para bajar
el volumen. Mantenga presionado
para saltar a la pista anterior
4. Reproducir/ Pausar/ Supresión y
restablecimiento del sonido
5. Presione brevemente para subir
el volumen. Mantenga presionado
para saltar a la siguiente pista
6. Emparejamiento de Bluetooth/
Vinculación estéreo
1. Regolazione della luce
2. : Selezionare l'eetto audio
desiderato
3. : Premi per diminuire il volume;
tieni premuto per passare al
brano precedente.
4. Riproduzione/ pausa/ Consente
di togliere o di ripristinare il suono
5. : Premi per aumentare il
volume; tieni premuto per passare
al brano successivo
6. Associazione Bluetooth;
associazione stereo
1. Bediening verlichting
2. Voor het selecteren van het
gewenste geluidseect
3. Houd deze knop kort ingedrukt
om het volume te verlagen; houd
lang ingedrukt om naar het vorige
nummer te gaan.
4. Spelen/ pauze/ Hiermee kan
u het geluid onderbreken of
hervatten
5. Houd deze knop kort ingedrukt
om het volume te verhogen;
houd lang ingedrukt om naar het
volgende nummer te gaan.
7. Indicador de capacidad de la
batería
8. : Encendido/ Apagado; Para
seleccionar el modo de función:
Bluetooth, AUX, USB
9. Puerto USB-C para cargar la
batería integrada (entrada de CC de
5,0V 2,0A)
10. Puerto USB para reproducción de
MP3 y carga del dispositivo externo
11. Entrada auxiliar (AUX IN)
12. Indicador LED para efecto de sonido
13. Indicador LED para Bluetooth
7. Indicatore del. livello della
batteria
8. : Accensione/ spegnimento;
selezione dell'origine: Bluetooth,
AUX, USB
9. Porta USB-C per ricaricare la
batteria integrata
(CC IN 5.0V 2.0A)
10. Porta USB per la riproduzione
MP3 e la ricarica del dispositivo
esterno
11. Ingresso ausiliario (AUX)
12. Indicatore LED per Eetto Sonoro
13. Indicatore LED per Bluetooth
6. Koppelen met Bluetooth; Stereo
koppelen
7. Indicator batterijcapaciteit
8. Aan/ uit; Voor het selecteren van
de modus: Bluetooth, AUX, USB
9. USB-C poort voor het opladen
van de ingebouwde batterij (DC IN
5.0V 2.0A)
10. USB-poort voor het afspelen
van MP3 & het opladen van het
externe apparaat
11. Aux in-stekkerbus
12. LED-indicator voor geluidseect
13. LED-indicator voor Bluetooth
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
VOEDING
FUNCIONAMIENTO
UTILIZZO
BEDIENING
CONTROLES DE AUDIO
CONTROLLI AUDIO
MODUS EN VOLUMEREGELING
FUNCIÓN BLUETOOTH
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
BLUETOOTH-FUNCTIE
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
COLLEGAMENTO DELLA SORGENTE AUSILIARIA
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
USB-WIEDERGABE
REPRODUCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT
FARBBELEUCHTUNG VERWENDEN
USAR LA LUZ DE COLOR
UTILIZZO DELLA LUCE COLORATA
DE KLEURLAMP GEBRUIKEN
AUFLADEN PER USB
CARGA USB
CARICAMENTO MEDIANTE PORTA USB
OPLADEN MET USB
FEHLERBEHEBUNG
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE
SPECIFICATIES
SICHERHEITSHINWEISE
ATENCIÓN
ATTENZIONE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
La unidad está alimentada por una batería recargable de iones de litio integrada
en ella.Cargue la batería integrada durante al menos 6 horas antes de usar el
dispositivo por primera vez.
Para cargar la batería interna, conecte el extremo más pequeño del cable USB
suministrado al puerto USB-C de la unidad y el otro extremo a un conector USB
con alimentación del ordenador o a un cargador (no incluido).
El indicador LED de capacidad de la batería parpadeará uno por uno durante la
carga. El cuarto indicador LED se iluminará en color blanco cuando la batería esté
completamente cargada.
Advertencias:
• La unidad está diseñada con un sistema de protección térmica. Cuando la
temperatura de funcionamiento de la unidad supera los 45 °C, dejará de cargar
de forma automática la batería integrada para su protección. En ese caso, espere
a que la unidad se enfríe para reanudar la normalidad.
• Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente debe oscilar entre
5 y 35°C.
• La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se utiliza
correctamente. No desmonte la batería, ni la exponga a temperaturas superiores
a 100°C o la lance al fuego.
• Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a una temperatura
de interior.
• Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego.
• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la
exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
• Cuando la batería esté baja, parpadeará un punto del indicador de batería
con una voz de advertencia de "low battery" (Batería baja). La unidad se apagará
automáticamente cuando la batería esté demasiado baja como para que funcione.
• Para mantener el rendimiento de la batería, cárguela completamente al menos
cada 3 meses cuando la unidad no se use durante un periodo prolongado.
ATENCIÓN: Puede producirse una explosión si la pila no se p2-ha introducido
correctamente. Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno
equivalente.
L'unità è dotata di una batteria agli ioni di litio ricaricabile integrata. Ricarica la
batteria integrata per almeno 6 ore prima dell’utilizzo iniziale del dispositivo.
Per caricare la batteria interna, collega il terminale più piccolo del cavo USB in
dotazione alla porta USB-C dell'apparecchio e l'altra estremità ad una presa USB
alimentata sul computer, o ad un caricabatterie (non incluso).
Gli indicatorI LED del livello della batteria lampeggieranno uno alla volta durante la
ricarica, il quarto indicatore LED si accenderà in bianco a ricarica ultimata.
Avvertenze:
• L’apparecchio è dotato di un sistema di protezione termica. Quando la temperatura
operativa dell’apparecchio supera i 45°C, la carica della batteria incorporata si
interromperà automaticamente per protezione. In questo caso, attendere che
l’apparecchio si rareddi per tornare al normale funzionamento.
• Durante l'utilizzo della batteria integrata, la temperatura ambiente deve essere
compresa tra 5°C e 35°C.
• La batteria integrata del presente apparecchio può comportare un rischio
d’incendio o di ustione chimica in caso di utilizzo inappropriato. Non smontate la
batteria, non scaldatela a più di 100°C e non gettatela nel fuoco.
• Per prolungare la durata di vita della batteria integrata, ricaricatela a temperatura
ambiente (interno).
• Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
• Non gettate le pile nel fuoco!
• Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di
calore analoghe.
• Quando la batteria è scarica, l’ultimo punto pieno dell'indicatore lampeggerà,
e verrà emesso il messaggio vocale “batteria scarica”. L’unità si spegne in
automatico quando la batteria non è sucientemente carica.
• Per mantenere le prestazioni della batteria, ricaricala completamente almeno ogni
tre mesi nel caso l’apparecchio non venga utilizzato per lunghi periodi.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite correttamente.
Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
Opmerkingen:
• Het apparaat is ontworpen met een thermisch beveiligingssysteem. Wanneer de
bedrijfstemperatuur van het apparaat hoger is dan 45°C, stopt het apparaat voor
de veiligheid automatisch met het opladen van de ingebouwde batterij. Wacht
in dit geval tot het apparaat is afgekoeld om het normale gebruik te hervatten.
• Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de omgevingstemperatuur
liggen tussen 5°C en 35°C.
• De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op brand of chemische
brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij niet uiteen, verwarm niet boven 100°C
en verbrand deze niet.
• Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven, herlaadt u bij
kamertemperatuur.
• Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte batterijen
wegwerpt.
• Gooi de batterijen niet in het vuur !
• Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen, vuur of
andere gelijkaardige warmtebronnen.
• Wanneer de accu bijna leeg is, zal het eerste lampje in de rij acculampjes gaan
knipperen en zult u de waarschuwing “low battery” horen. Het apparaat
schakelt automatisch uit als de batterij te weinig stroom heeft om het gebruik
voort te zetten.
• Om de goede werking van de batterij te behouden, moet u hem minstens om de
3 maanden volledig opladen als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt.
OPGELET: Ontplongsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst zijn.
Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
Het apparaat wordt gevoed door een ingebouwde, oplaadbare lithium-ion accu.
Laat de ingebouwde accu gedurende minstens 6 uur opladen alvorens het
apparaat voor het eerst in gebruik te nemen.
Om de interne accu op te laden, sluit u het kleinere uiteinde van de meegeleverde
USB-kabel aan op de USB C poort op het apparaat en het andere uiteinde op een
actieve USB-aansluiting op een computer of op een oplader (niet meegeleverd).
Tijdens het opladen zullen twee lampjes van de LED indicator van de
batterijcapaciteit beurtelings knipperen. Het vierde LED-lampje van de indicator zal
wit oplichten zodra de accu volledig is opgeladen.
Encendido/ apagado de la unidad
Pulse de forma prologada para encender la unidad. Escuchará un aviso que
dice "Power On“ (Encendido).
Pulse de nuevo de forma prolongada para apagar la unidad. Escuchará un aviso
que dice "Power O“ (Apagado).
Nota: Cada vez que enciende la unidad, el modo de funcionamiento predeterminado
es el Modo Bluetooth.
Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado el nal
o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningún control en el
dispositivo por un periodo de 15 minutos, la unidad pasará al modo de espera
automáticamente.
Accensione e spegnimento dell'unità
Tenere premuto il tasto per accendere l'unità. L'unità emette il segnale vocale
“Power On” (Unità accesa).
Tenere premuto di nuovo il tasto . L'unità emette il segnale vocale “Power O“
(Unità spenta).
Nota: La modalità di funzionamento predenita ogni volta che accendi l’apparecchio
è la modalità Bluetooth.
Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando il volume
è impostato al minimo e nell'arco di 15 minuti non viene eseguita nessuna
operazione, l'apparecchio passa in automatico alla modalità di Standby. Ma non
passerà automaticamente alla modalità Standby se solo in modalità illuminazione.
Het apparaat in-/ uitschakelen
Druk lang op om het apparaat AAN te zetten. Er klinkt een gesproken bericht
“Power ON” (Stroom AAN).
Druk nogmaals lang op om het apparaat UIT te zetten. Er klinkt een gesproken
bericht “Power OFF” (Uitschakelen).
N.B.: Telkens wanneer u het apparaat inschakelt, zal het standaard in de Bluetooth
modus staan.
Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de standbymodus
schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of het volume is
ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt gebruikt voor een
periode van 15 minuten.
Cuando la unidad esté encendida, presione el botón para cambiar el modo EQ
(ecualizadores) como desee:
Modo de agudos: El indicador del ecualizador está en color azul
Modo de graves: El indicador del ecualizador está en color rojo
Modo normal: Luz indicadora del ecualizador está apagada
Quando l’unità è accesa, premi il tasto per selezionare l’opzione EQ
(equalizzatore) desiderata:
Modalità alti: L'indicatore EQ è blu
Modalità bassi: L'indicatore EQ è rosso
Modalità normale: L'indicatore EQ è spento
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld op om naar de gewenste EQ
(equalizers) modus over te schakelen:
Treble-modus: De EQ indicator is blauw
Bas-modus: EQ indicator is rood
Normale modus: Het EQ indicatorlampje is uit
1. Schalten Sie die zwei M-970 BT Lautsprecher ein.
2. Wenn beide Lautsprecher im Kopplungsmodus sind, drücken Sie lange die
Taste an einem Bluetooth-Lautsprecher, der zum Hauptlautsprecher wird
(linker Kanal: Bluetooth-Anzeige blinkt abwechselnd rot und blau), bis Sie die
Ansage „TWS ON“ (Forschung) hören. Dann sucht er und verbindet sich mit
dem Sekundärlautsprecher (rechter Kanal: Bluetooth-Anzeige leuchtet rot).
Linker und rechter Kanal werden automatisch erkannt. Nach der erfolgreichen
Verbindung ertönt die Ansage „TWS paired” (Stereo-Kopplung). Die Bluetooth-
Anzeige am Hauptlautsprecher erlischt.
3. Verbinden Sie den Hauptlautsprecher mit dem Bluetooth-fähigen Gerät (z.B.
Smartphone).
4. Starten Sie die Musikwiedergabe; die Wiedergabe erfolgt dann in Stereo.
5. Drücken Sie die Taste an einem der beiden Lautsprecher, um die Wiedergabe
zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
6. Halten Sie die Taste an einem der Lautsprecher gedrückt, um die Stereo-
Kopplung zu trennen.
1. Encienda los dos altavoces Bluetooth M-970 BT.
2. Cuando ambos altavoces estén en modo de vinculación, mantenga presionado
el botón de un altavoz Bluetooth que se convertirá en el altavoz principal
(canal izquierdo: el indicador de Bluetooth parpadeará en color rojo y azul
alternativamente) hasta que escuche la indicación de voz "TWS ON" (volver a
buscar) y, a continuación, buscará y se conectará al altavoz secundario (canal
derecho: luz indicadora de Bluetooth roja). Reconocerán el canal izquierdo
y derecho automáticamente. Escuchará la indicación de voz "TWS paired”
(Vinculación estéreo) cuando ambos altavoz se hayan conectado exitosamente.
El indicador de Bluetooth se apagará en el altavoz principal.
3. Conecte el altavoz principal al dispositivo con Bluetooth activado (por ejemplo,
un smartphone).
4. Reproduzca la canción y escuche el sonido en estéreo.
5. Presione el botón n cualquiera de los altavoces para pausar la reproducción.
Presione de nuevo para reanudar la reproducción.
6. Mantenga presionado el botón en cualquiera de los altavoces para
desconectar la vinculación estéreo.
1. Accendere i due altoparlanti M-970 BT.
2. Quando entrambi i diusori sono in modalità di abbinamento, tieni premuto il
tasto su uno di essi, che diventerà il diusore principale (canale sinistro:
l'indicatore Bluetooth lampeggia in rosso e blu alternativamente), nché non senti
il messaggio vocale "TWS ON" (ricerca in corso. Il diusore principale procederà
poi a cercare e connettersi al diusore secondario (canale destro: indicatore
Bluetooth acceso in rosso). I canali sinistro e destro saranno automaticamente
riconosciuti, ed il messaggio vocale “TWS paired” (Abbinamento Stereo)
confermerà il corretto collegamento. L'indicatore Bluetooth sull'altoparlante
principale si spegnerà.
3. Connettere l’altoparlante principale al dispositivo abilitato al Bluetooth (ad
esempio: smartphone).
4. Sarà possibile adesso riprodurre la canzone desiderata ed ascoltarla in modalità
stereo.
5. Premere il tasto su uno dei due altoparlanti per interrompere la riproduzione.
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
6. Tieni premuti il tasto su uno qualsiasi dei diusori per scollegare
l’abbinamento stereo.
1. Schakel de twee M-970 BT Bluetooth-luidsprekers in.
2. Houd terwijl beide luidsprekers in de koppelmodus staan, de knop op één
van de twee Bluetooth luidsprekers ‒ welke nu de hoofdluidspreker zal worden-
ingedrukt (linkerkanaal: het Bluetooth indicatielampje zal beurtelings rood en
blauw knipperen) tot u de mededeling “TWS ON” (bezig met zoeken) hoort,
waarop de hoofdluidspreker contact zal zoeken en verbinding zal maken met
de secundaire luidspreker (rechterkanaal: het Bluetooth indicatielampje zal
rood oplichten). De luidsprekers wijzen het linker- en rechterkanaal automatisch
toe. U hoort de gesproken melding “TWS paired” (stereo koppelen) wanneer
beide luidsprekers met succes verbinding hebben gemaakt. Het Bluetooth
indicatielampje op de hoofdluidspreker zal uitdoven.
3. Verbind uw hoofdluidspreker met uw Bluetooth-apparaat (bijv. smartphone).
4. Speel het gewenste nummer af en luister in stereo naar het nummer.
5. Druk op op één van beide luidsprekers om het afspelen te pauzeren. Druk
nogmaals om het afspelen te hervatten.
6. Houd de knop ingedrukt op een van beide luidsprekers om de stereokoppeling
te verbreken.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie
"MUSE M-970 BT" in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.)
Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auordert, geben
Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass
die Verbindung bestätigt wird. Wenn die Geräte ordnungsgemäß gekoppelt
sind, leuchtet die Bluetooth-Anzeige blau und es ertönt die Ansage „Bluetooth
Connected“. Wenn das Herstellen einer Verbindung gescheitert ist oder wenn
ein Bluetooth-Gerät nicht innerhalb von 15 Minuten verbunden werden konnte,
Schaltet sich der Lautsprecher automatisch aus.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-
Audiogerät verbinden möchten, drücken Sie zweimal die Taste, um das Gerät
zu trennen. Sie hören die Ansage „Bluetooth getrennt“. Folgen Sie dann den oben
genannten Schritten zur Herstellung einer neuen Verbindung.
• Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung
das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren.
• Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite bzw.
ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn das
Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
• Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem zuletzt
gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das Bluetooth-
Gerät bedienen und den Ton über das M-970 BT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3. Drücken Sie die Tasten / kurz, um die Lautstärke einzustellen. Sie können
die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt
wurde, einstellen.
4. Halten Sie die Tasten / gedrückt, um die gewünschte Audiodatei auszuwählen.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-970 BT den wesentlichen
Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com
herunterladen.
STEREO-KOPPLUNG
Mit dieser Funktion wird die Wiedergabe in Stereo Surround Sound ermöglicht. Für
die schnurlose Bluetooth-Trennung der Radiokanäle sind zwei M-970 BT Bluetooth-
Lautsprecher erforderlich; Sie müssen daher zwei M-970 BT erwerben.
Tipps: Es wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem Hauptlautsprecher und
dem zweiten Lautsprecher nicht mehr als 4 Meter beträgt.
3. Presione brevemente los botones / para ajustar el nivel de volumen.
También puede ajustar el volumen en el dispositivo con el cual está emparejado.
4. Mantenga presionados los botones / para seleccionar el archivo de audio
que desee.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-970 BT cumple con los
requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU.
La declaración de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com
VINCULACIÓN ESTÉREO
Esta función le permite obtener calidad de sonido estéreo envolvente. Se necesitan
dos altavoces Bluetooth M-970 BT para realizar una separación inalámbrica de
canales de radio Bluetooth real, por lo tanto, debe comprar dos M-970 BT.
Consejo: Se aconseja que la distancia entre el altavoz principal y el secundario
sea inferior a 4 metros.
Los logos y nombres Bluetooth
®
son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene sus
respectivas licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Pulse de forma prologada para encender la unidad. El indicador de Bluetooth
encima del botón parpadeará en color azul indicando que está en modo de
vinculación.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “MUSE M-970 BT” de
la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse,
consulte el manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle
solicita una contraseña de acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos
Bluetooth le indicarán que acepte la conexión. Si las unidades están vinculadas
correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará en color azul con la
indicación de voz de "Bluetooth conectado" (Bluetooth Connected). En el caso
de que no fuera emparejada o no resultara emparejada correctamente tras 15
minutos, El altavoz se apagarán automáticamente.
Consejo: Si desea conectar el altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio Bluetooth,
presione dos veces el botón para desconectar el dispositivo. Escuchará la voz
"Bluetooth desconectado" (Bluetooth disconnected). Después, siga los siguientes
pasos para establecer una nueva conexión.
• En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el emparejamiento,
debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir "Use as Audio Device
(stereo) or similar" (utilizar como dispositivo de audio (estéreo) osimilar).
• El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o su dispositivo
Bluetooth sale del rango de comunicación. Se restablecerá una conexiónactiva
cuando su dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
• Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión automática con el
dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más recientemente.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar su
dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces M-970 BT.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente para
retomar la reproducción.
Il marchio denominativo Bluetooth
® e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi
commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Tenere premuto il tasto per accendere l'unità. L'indicatore Bluetooth sopra
il tasto lampeggerà in blu per indicare che è in modalità di abbinamento.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare
“MUSE M-970 BT” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale
di istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere
il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una
password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare
la connessione. Se le unità sono state abbinate correttamente, l'indicatore
Bluetooth si illuminerà di blu e verrà emesso il messaggio vocale “Bluetooth
connesso”. Qualora l’associazione non venga completata entro i 15 minuti,
l'altoparlante si spegne in automatico.
Suggerimento: Se desideri collegare il tuo diusore Bluetooth ad un altro dispositivo
audio Bluetooth, premi due volte il tasto per scollegarlo, sentirai il messaggio di
conferma "Bluetooth scollegato". Quindi, segui i passaggi precedenti per stabilire
una nuova connessione.
• Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il dispositivo
è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione
“Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
• L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono dal
raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita quando il
dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
• Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo dispositivo
Bluetooth associato.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Una volta associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del
dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per
riprendere la riproduzione.
3. Premi brevemente i tasti / per regolare il livello del volume. È possibile
regolare il volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata.
4. Tieni premuto i tasti / per selezionare il brano desiderato.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-970 BT è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com
ASSOCIAZIONE STEREO
Questa funzione consente di ottenere una qualità audio stereo surround. Richiede
due altoparlanti Bluetooth M-970 BT per realizzare la vera separazione wireless del
canale radio Bluetooth, quindi, bisogna acquistare due M-970 BT.
Suggerimento: Tenere l’altoparlante principale e l’altoparlante secondario a una
distanza non superiore ai quattro metri.
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door
New One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van
hun respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk lang op om het apparaat AAN te zetten. Het Bluetooth-lampje boven
de knop knippert blauw om aan te geven dat de koppelingsmodus actief is.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “MUSE M-970 BT”
uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee u
verbinding wilt maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat
vraagt om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten
zullen u vragen de verbinding te accepteren. Zodra de apparaten correct met
elkaar verbonden zijn, zal het Bluetooth indicatielampje blauw oplichten en
zult u de medeling “Bluetooth Connected” horen. (Bluetooth-verbinding). Als er
binnen 15 minuten niet is gekoppeld of het koppelen niet is gelukt, de luidspreker
automatisch uitschakelen.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker met een ander Bluetooth-audioapparaat wilt
verbinden, drukt u twee keer op de knop om het apparaat te ontkoppelen. U
hoort de stem “Bluetooth disconnected” (Bluetooth-verbinding verbroken) zeggen.
Volg daarna de bovenstaande stappen om een nieuwe verbinding tot stand te
brengen.
• Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld, het
apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als audioapparaat
(stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken.
• De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat
buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve
verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik.
• Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch proberen
opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat waarmee het laatst
werd gekoppeld.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf),
gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen
wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-970 BT klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te
hervatten.
3. Druk kort op de / -knoppen om het volumeniveau aan te passen. U kunt
het volume ook instellen op het apparaat dat is verbonden met de luidspreker.
4. Druk lang op de / -knoppen om het gewenste audiobestand te selecteren.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-970 BT voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De
verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
STEREO KOPPELEN
Met deze functie is het mogelijk om naar stereosurroundsound te luisteren. De
functie vereist twee M-970 BT Bluetooth-luidsprekers om de Bluetooth-radiokanalen
draadloos te scheiden. U moet daarom twee M-970 BT luidsprekers aanschaen.
Tips: Het wordt aanbevolen ervoor te zorgen dat de afstand tussen de
hoofdluidspreker en secundaire luidspreker kleiner is dan 4 meter.
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN.
2. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN Buchse
des Geräts an. Drücken Sie die Taste wiederholt um den AUX Modus
auszuwählen. Es ertönt die Mitteilung „AUX mode“.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät und die Tonausgabe wird
über das M-970 BT zu hören sein.
4. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am das externen
Geräts den Titel, den Sie abspielen möchten.
5. Um die Wiedergabe anzuhalten, ziehen Sie das Kabel aus dem AUX IN
Buchse heraus. Das Gerät wechselt automatisch in den Bluetooth-Modus.
Anmerkungen:
- Betätigen Sie die -Taste, um die Tonausgabe auszuschalten. Betätigen Sie die
Taste erneut, um die Tonausgabe wieder zu zu aktivieren.
- Falls kein AUX-Eingangskabel angeschlossen ist, kann der AUX-Modus nicht
über die Taste ausgewählt werden.
1. Pulse de forma prologada para encender la unidad.
2. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la Entrada auxiliar
de la unidad. Pulse el botón repetidamente para seleccionar el modo AUX.
Escuchará la indicación de voz "AUX mode" (Modo auxiliar).
3. Comience la reproducción de la unidad de audio externa; el sonido de salida de
dicha unidad se escuchará a través de los altavoces del M-970 BT.
4. Ajuste el volumen y seleccione su pista deseada en el dispositivo externo.
5. Para detener la reproducción, desconecte el cable de audio de la entrada auxiliar
; la unidad cambiará automáticamente al modo Bluetooth.
Notas:
- Pulse el botón para suprimir el audio. Pulse de nuevo para restablecerlo.
- Si no se insertó ningún cable de entrada auxiliar, el modo auxiliar no puede
seleccionarse mediante el botón .
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno; l’audio viene emesso attraverso
l’altoparlante.
4. Regolare il volume e selezionare il brano desiderato sul dispositivo esterno.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare il cavo dal connettore AUX IN; l’unità
passa alla modalità Bluetooth in automatico.
Nota bene:
- Per disattivare l’audio premere il tasto . Premere il tasto di nuovo per riattivare
l’audio.
- Se non è stato inserito un cavo AUX IN, la modalità AUX non può essere
selezionata con il tasto .
1. Tenere premuto il tasto per accendere l'unità.
2. Collegare il dispositivo esterno (ad es. un lettore MP3) all'ingresso AUX IN
sull'unità. Per selezionare la modalità AUX premere più volte il tasto . Verrà
emesso il messaggio vocale “modalità AUX”.
1. Druk lang op om het apparaat AAN te zetten.
2. Sluit de hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de AUX-INGANG op het apparaat.
Druk herhaaldelijk op om de AUX -modus te selecteren. U hoort de gesproken
melding “AUX mode”.
3. Start het afspelen op het externe apparaat en het geluid van het externe
audioapparaat kan worden gehoord door de luidsprekers van de M-970 BT.
4. Stel het volume naar wens in en selecteer de gewenste track op het extern
apparaat.
5. Haal de kabel uit de AUX-INGANG om het afspelen te stoppen, de luidspreker
schakelt automatisch naar de Bluetooth-modus.
Opmerkingen:
- Druk op om de geluidsweergave stop te zetten. Druk nogmaals op de toets om
de geluidsweergave te hervatten.
- Als er geen AUX IN kabel is aangesloten, kan de AUX-modus niet met behulp van
geselecteerd worden.
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN.
2. Schließen Sie ein USB-Gerät an den dieses Geräts an. Drücken USB-Port
Sie die Taste wiederholt, um den USB-Modus auszuwählen. Es ertönt die
Mitteilung „USB mode“ und die Wiedergabe wird automatisch gestartet.
3. Drücken Sie die Tasten / kurz, um die Lautstärke einzustellen.
4. Halten Sie die Tasten / gedrückt, um die gewünschte Audiodatei auszuwählen.
Anmerkungen:
- Falls kein USB-Gerät angeschlossen ist, kann der USB-Modus nicht über die Taste
ausgewählt werden.
- Auf dem USB-Gerät dürfen nicht mehr als 999 MP3-Dateien gespeichert sein.
- Das USB-Gerät darf nicht mehr als 999 Verzeichnisse enthalten.
- Je nach Anzahl der MP3-Dateien und Ordner auf dem USB-Gerät benötigt der
Lautsprecher einige Sekunden oder länger zum Lesen der Dateien.
- Stecken Sie nur ein USB-Gerät in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie könnten
das Gerät ansonsten beschädigen.
- Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden: Dadurch
könnte das Gerät beschädigt werden.
- Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhältlich. Die
Kompatibilität mit allen Formaten kann daher nicht gewährleistet werden. Benutzen
Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht funktionieren sollte.
1. Pulse de forma prologada para encender la unidad.
2. Conecte un dispositivo USB al puerto de la unidad. Pulse el botón USB
repetidamente para seleccionar el modo USB. Escuchará la indicación de voz
"USB mode" (Modo USB). La reproducción comenzará automáticamente.
3. Presione brevemente los botones / para ajustar el nivel de volumen.
4. Mantenga presionados los botones / para seleccionar el archivo de audio
que desee.
Notas:
- Si no se insertó ningún dispositivo USB, el modo USB no puede seleccionarse
mediante el botón .
- El número total de archivps MP3 en el dispositivo USB no deberá exceder los 999.
- El dispositivo USB no podrá contener más de 99 directorios.
- El tiempo de lectura llevará unos segundos o más, dependiendo de la cantidad de
archivos MP3 y carpetas en el dispositivo USB.
- Introduzca sólo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario, podría dañar
el aparato.
- No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podría dañar el aparato.
- En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos USB y de
reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato sea compatible con
todos los formatos. En caso de que su dispositivo USB no funcione, utilice otro.
1. Tenere premuto il tasto per accendere l'unità.
2. Collegare un dispositivo USB alla porta sull'unità. Per selezionare USB
la modalità USB premere più volte il tasto . Sentirai il messaggio vocale
“modalità USB”. La riproduzione partirà automaticamente.
3. Premi brevemente i tasti / per regolare il livello del volume.
4. Tieni premuto i tasti / per selezionare il brano desiderato.
Nota bene:
- Se non è stato inserito alcun dispositivo USB, non sarà possibile selezionare la
modalità USB con il tasto .
- Il numero totale di le MP3 contenuti nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 999.
- Il numero di directory contenute nel dispositivo USB non deve essere superiore
a 99.
- Il tempo di lettura può variare a seconda del numero di le MP3 o di cartelle
contenuti nel dispositivo USB.
- Inserire esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente. L'inserimento
di oggetti potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto ciò
potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3. Non
è possibile garantire la compatibilità con tutti i formati. Qualora un modello di
periferica USB non sia compatibile, provare con un’altro.
Opmerkingen:
- Als er geen USB-apparaat is aangesloten, kan de USB-modus niet met behulp
van geselecteerd worden.
- Het totaal aantal MP3-bestanden op het USB-apparaat mag niet groter zijn dan
999.
- Het USB-apparaat mag niet meer dan 99 mappen bevatten.
- Het inlezen van de bestanden duurt een paar seconden of langer, afhankelijk van
het aantal MP3-bestanden en mappen op het USB-apparaat.
- Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort. U
riskeert het toestel te beschadigen.
- De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer: dit
kan het toestel beschadigen.
- Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij kunnen
niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten. Gebruik daarom
een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt.
1. Druk lang op om het apparaat AAN te zetten.
2. Sluit een USB-apparaat aan op de van de luidspreker. Druk USB-poort
herhaaldelijk op om de USB-modus te selecteren. U hoort nu de gesproken
melding “USB mode”. Het afspelen zal automatisch beginnen.
3. Druk kort op / om het volumeniveau in te stellen.
4. Houd / lang ingedrukt om het gewenste audiobestand te selecteren.
Nach dem EINSCHALTEN des Geräts werden, drücken Sie wiederholt die Taste
zur Auswahl eines Lichtmodus. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Farbbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
Cuando la unidad está encendida, presione repetidamente el botón para
seleccionar el modo de iluminación. Mantenga presionado el botón para
encender o apagar la luz de color.
Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto per selezionare la modalità di
illuminazione. Tieni premuto il tasto per accendere o spegnere la luce colorata.
Druk zodra het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op om de verlichtingsmodus
te selecteren. Druk lang op om de kleurlamp in of uit te schakelen.
Dieses Gerät verfügt über einen USB-Port (Ausgang: 5V 1A) zum
Auaden Ihres Mobilgeräts (z.B. Smartphone, Tablet, usw.).
Schließen Sie einfach ein USB-Ladekabel (nicht enthalten) an den USB-Port zum
Auaden an und verbinden Sie es dann mit Ihrem Mobilgerät.
Esta unidad está equipada con un puerto de carga USB (Salida: 5V 1A)
para la recarga de sus dispositivos móviles (Smartphone, tableta, etc. )
No tendrá más que conectar el cable USB de carga (no incluido) al puerto de carga
USB y después conectarlo a su dispositivo móvil.
L'apparecchio è dotato di una porta USB integrata (uscita: 5V 1A) per il
caricamento di dispositivi mobili come ad es. smartphone, tablet ecc.
Basta collegare un'estremità del cavo USB di caricamento (non fornito) alla
porta USB di caricamento sull'apparecchio e l'altra estremità alla porta USB sul
dispositivo mobile.
Dit apparaat is uitgerust met een ingebouwde USB-oplaadpoort (Uitvoer: 5V
1A.) voor het opladen van uw mobiele apparaten (bijv. smartphones, tablets,
etc.)
U kunt simpelweg de USB-kabel die wordt gebruikt voor het opladen van het
mobiele apparaat (niet meegeleverd) in de poort steken en de kabel aansluiten op
uw mobiele apparaat.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor
Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
• Gerät nicht eingeschaltet. Halten Sie die Taste , um das Gerät Einzuschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist.
Kein Ton - Allgemein
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie
die Lautstärke.
• Die Lautstärke des M-970BT ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die
Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
• Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
• Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden. Trennen Sie
diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de llamar al
servicio técnico:
No hay energía
• La unidad no está encendida, pulse de forma prologada para encender la
unidad.
• Asegúrese de que la batería está recargada.
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el volumen.
• El volumen del M-970 BT está jado en mínimo; suba el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la unidad.
• No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de usuario de
su dispositivo para activar la función Bluetooth
• La unidad p2-ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte dicho
dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza
vericare i seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• L’unità è spenta, tenere premuto il tasto per accendere l'unità.
• Assicurarsi che la batteria sia carica.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità.
• La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il manuale
di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare la funzione
Bluetooth.
• L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il dispositivo,
quindi riprovare.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende stappen uit
te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
• Apparaat is niet ingeschakeld, druk lang op om het apparaat AAN te zetten.
• Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
Geen geluid - Algemeen
• Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau; verhoog
het volume.
• Het volume van de M-970 BT is ingesteld op het minimale niveau; verhoog het
volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding maken met
de luidspreker.
• U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld. Raadpleeg de
handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te activeren.
• Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek de
verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
WIEDERAUFLADBARER AKKU
Akku-Typ: 7,4V 6000mAh. Lithium-Ion-Batterie
Die Batterie wird geladen: DC 5V 2A
Musikwiedergabezeit: Bis zu 10 Stunden(abhängig von Lautsärke und
Audioinhalt)
Ladezeit: Ca. 6 Stunden
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): -1.8 dBm
Betriebsreichweite: Bis zu 10 Meter in oenen Räumen (Wände und Hindernisse
können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
BATERÍA RECARGABLE
Tipo de batería: Batería de iones de litio de 7,4V 6000mAh
Potencia de carga: CC 5V 2A
Tiempo de reproducción de música: Hasta 10 horas (depende del nivel
de volumen y el contenido del audio)
Tiempo de carga: Aproximadamente 6 horas
BLUETOOTH
Versión Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): -1.8 dBm
Distancia de rendimiento: Hasta 10m medidos en espacio abierto (la pared y las
estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
BATTERIA RICARICABILE
Tipo di batteria: Batteria agli ioni di litio da 7,4V 6000mAh
Potenza di caricamento: CC 5V 2A
Autonomia in riproduzione musicale: Fino a 10 ore (a seconda del
livello del volume e del contenuto audio)
Tempo di ricarica: Circa 6 ore
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: -1.8 dBm
Raggio d’azione: Fino a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture possono
inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso.
OPLAADBARE ACCU
Accutype: 7.4V 6000mAh lithium-ion accu
Oplaadstroom: DC 5V 2A
Muziekspeeltijd: Tot 10 uur (afhankelijk van volumeniveau en
audioinhoud)
Oplaadtijd: Ca. 6 uur
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): -1.8 dBm
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en bouwwerken
kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
- Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
- Achten Sie auf eine ausreichende Lüftung des Gerätes und lassen Sie die
Lüftungsönungen des Gerätes unbedeckt
- Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
- Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
- Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszusetzen.
- Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das Gerät für eine
ausreichende Belüftung ein.
- Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum Beispiel eine Vase, auf
das Gerät.
- Unter Einwirkung vorübergehender elektrischer und/oder elektrostatischer
Ereignisse, kann das Produkt Störungen aufweisen und es kann notwendig sein,
die Standardeinstellungen wiederherzustellen.
- Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts kann durch starke elektromagnetische
Störungen beeinträchtigt werden. Setzen Sie das Gerät in solch einem Fall
gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung zurück, um den normalen
Betrieb wieder herzustellen. Falls der ordnungsgemäße Betrieb nicht fortgesetzt
werden kann, versuchen Sie das Gerät an einem anderen Ort zu verwenden.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior del aparato.
- Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya los oricios
de ventilación.
- No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
- Utilice este aparato en climas templados.
- No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o goteos.
- Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para garantizar
una ventilación adecuada.
- No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del aparato.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden
producirse fallos en el funcionamiento del aparato. En estos casos, el usuario
debe reiniciar el aparato.
- El funcionamiento normal del producto podría verse alterado por fuertes
interferencias electromagnéticas. En caso de ocurrir, simplemente reinicie el
producto y continúe utilizándolo con normalidad siguiendo las indicaciones del
manual de instrucciones. En el caso de que no volviera a funcionar, utilícelo en
una ubicación diferente.
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell’apparecchio.
- Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruite le
aperture di ventilazione.
- Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
- Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire una ventilazione
suciente.
- Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi, sopra l’apparecchio.
- Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto
non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
- Il normale funzionamento del prodotto può essere compromesso da forti
interferenze elettromagnetiche. In tal caso, segui le istruzioni nel manuale per
reimpostare il prodotto per riprendere il normale funzionamento. Nel caso in cui il
funzionamento non venga ripristinato, utilizzare il prodotto in altro luogo.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel.
- Zorg voor voldoende ventilatie en bedek de ventilatie-openingen van het toestel
niet.
- Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
- Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
- Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten.
- Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om optimale ventilatie
te verzekeren.
- Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas, op het toestel.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan
het product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
- De normale functie van het product kan worden verstoord door sterke
elektromagnetische storing. Als dit het geval is, reset het product dan gewoon
door de handleiding te volgen. Als het normale gebruik daarna niet kan worden
hervat, probeer het product dan op een andere locatie te gebruiken.
ALTAVOZ PORTÁTIL BLUETOOTH RESISTENTE A
SALPICADURAS
ALTOPARLANTE BLUETOOTH PORTATILE
RESISTENTE ALL’ACQUA
SPATWATERDICHTE DRAAGBARE BLUETOOTH-
LUIDSPREKER
ES
IT
NL
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten, beachten
Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden
Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für weitere Informationen,
wenden Sie sich an die kommunalen Behörden oder Ihren Händler
(WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los
productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos.
Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con
las autoridades locales o con el vendedor del producto para obtener
más información al respecto. (Directiva sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che le apparecchiature
elettriche non vanno smaltite insieme ai riuti domestici. Informatevi per
conoscere il centro di raccolta più vicino. Rivolgetevi alle autorità locali o
al vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni (direttiva sui riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet dan dat
elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk afval weggegooid mogen
worden. Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Raadpleeg
de lokale overheden of uw verdeler voor meer informatie (richtlijn met
betrekking tot afval van elektrische en elektronische apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 2
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 2
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 2
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 2
SP-5299 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2024/7/4 17:29:49
2024/7/4 17:29:49
2024/7/4 17:29:49
2024/7/4 17:29:49
2024/7/4 17:29:49
Specyfikacje produktu
Marka: | Muse |
Kategoria: | głośnik |
Model: | M-970 BT |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Muse M-970 BT, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje głośnik Muse
5 Grudnia 2024
5 Grudnia 2024
5 Grudnia 2024
11 Października 2024
11 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
Instrukcje głośnik
- głośnik Sony
- głośnik Yamaha
- głośnik Ikea
- głośnik Samsung
- głośnik AEG
- głośnik Sven
- głośnik LG
- głośnik Worx
- głośnik Motorola
- głośnik Logitech
- głośnik Sharp
- głośnik Pioneer
- głośnik Lenovo
- głośnik Philips
- głośnik Livoo
- głośnik Plantronics
- głośnik SilverCrest
- głośnik Technics
- głośnik Bosch
- głośnik Xblitz
- głośnik Epson
- głośnik JBL
- głośnik Onkyo
- głośnik Roland
- głośnik LC-Power
- głośnik KEF
- głośnik Kärcher
- głośnik Bose
- głośnik Infiniton
- głośnik Conceptronic
- głośnik Panasonic
- głośnik Klipsch
- głośnik Crestron
- głośnik Behringer
- głośnik Nedis
- głośnik Be Cool
- głośnik IK Multimedia
- głośnik Medion
- głośnik Tangent
- głośnik Boss
- głośnik OK
- głośnik Lenco
- głośnik Marquant
- głośnik Toshiba
- głośnik Majestic
- głośnik Jensen
- głośnik August
- głośnik Niceboy
- głośnik ILive
- głośnik Blaupunkt
- głośnik Brandt
- głośnik ATen
- głośnik Terris
- głośnik Salora
- głośnik Teac
- głośnik Speed-Link
- głośnik Metra
- głośnik Martin Logan
- głośnik Dual
- głośnik Grundig
- głośnik Homedics
- głośnik HP
- głośnik Genesis
- głośnik Soundmaster
- głośnik Prixton
- głośnik Hyundai
- głośnik DAP-Audio
- głośnik Creative
- głośnik Manhattan
- głośnik Strong
- głośnik Xmusic
- głośnik Shure
- głośnik ECG
- głośnik Denon
- głośnik Viking
- głośnik Phoenix Gold
- głośnik Audac
- głośnik SBS
- głośnik Cambridge
- głośnik Edifier
- głośnik Sanus
- głośnik TFA
- głośnik Kenwood
- głośnik Scosche
- głośnik Polk
- głośnik Alpine
- głośnik Natec
- głośnik Gembird
- głośnik Dynaudio
- głośnik Paradigm
- głośnik Bang & Olufsen
- głośnik Cobra
- głośnik JVC
- głośnik ZyXEL
- głośnik Trust
- głośnik V7
- głośnik LogiLink
- głośnik Memphis Audio
- głośnik Dell
- głośnik Furrion
- głośnik Jamo
- głośnik Rega
- głośnik Biltema
- głośnik IRiver
- głośnik Digitus
- głośnik Oppo
- głośnik Alesis
- głośnik TechniSat
- głośnik Auna
- głośnik Vimar
- głośnik Nubert
- głośnik V-TAC
- głośnik Schneider
- głośnik LD Systems
- głośnik SuperTooth
- głośnik Krüger&Matz
- głośnik Mad Dog
- głośnik Audioengine
- głośnik OneConcept
- głośnik Neff
- głośnik Renkforce
- głośnik Pure
- głośnik Crivit
- głośnik Marshall
- głośnik Audiotec Fischer
- głośnik Clarion
- głośnik Thomson
- głośnik Pro-Ject
- głośnik Fresh 'n Rebel
- głośnik Velleman
- głośnik Ferguson
- głośnik Fusion
- głośnik Neumann
- głośnik Wharfedale
- głośnik Magnat
- głośnik DreamGEAR
- głośnik Manta
- głośnik Pyle
- głośnik Apple
- głośnik ELAC
- głośnik NGS
- głośnik Sonus Faber
- głośnik Midland
- głośnik Marantz
- głośnik Monster
- głośnik Jabra
- głośnik Camry
- głośnik Speco Technologies
- głośnik Medeli
- głośnik Showtec
- głośnik Lenoxx
- głośnik Bowers & Wilkins
- głośnik Samson
- głośnik Imperial
- głośnik PreSonus
- głośnik Monitor Audio
- głośnik Audio Pro
- głośnik Forever
- głośnik Blackstar
- głośnik TC Electronic
- głośnik Revox
- głośnik Nevir
- głośnik Kindermann
- głośnik TriStar
- głośnik Ibiza Sound
- głośnik Vonyx
- głośnik Bogen
- głośnik Alto
- głośnik Fluid
- głośnik Naim
- głośnik Razer
- głośnik Peavey
- głośnik ION
- głośnik NAD
- głośnik Continental Edison
- głośnik RCF
- głośnik Harman Kardon
- głośnik Rolls
- głośnik Audio-Technica
- głośnik Maginon
- głośnik SPC
- głośnik GoGen
- głośnik NEC
- głośnik Sonoro
- głośnik Parrot
- głośnik Antec
- głośnik Aiwa
- głośnik JL Audio
- głośnik AKAI
- głośnik JLab
- głośnik Axis
- głośnik Acoustic Energy
- głośnik Majority
- głośnik Elvid
- głośnik Kurzweil
- głośnik REL Acoustics
- głośnik Teufel
- głośnik Sunfire
- głośnik Hartke
- głośnik Clatronic
- głośnik Klark Teknik
- głośnik Dali
- głośnik Vision
- głośnik Telefunken
- głośnik Oregon Scientific
- głośnik Proel
- głośnik Hifonics
- głośnik Beats
- głośnik Vogel's
- głośnik Focal
- głośnik Taga Harmony
- głośnik Kicker
- głośnik Amazon
- głośnik Monkey Banana
- głośnik Aluratek
- głośnik Omnitronic
- głośnik Hama
- głośnik Mackie
- głośnik Marmitek
- głośnik VIETA PRO
- głośnik Verbatim
- głośnik ModeCom
- głośnik Goobay
- głośnik Lotronic
- głośnik Bush
- głośnik Watson
- głośnik Kaiser
- głośnik Loewe
- głośnik Bluesound
- głośnik Deaf Bonce
- głośnik Sangean
- głośnik Clarity
- głośnik VOX
- głośnik Insignia
- głośnik SVS
- głośnik HTC
- głośnik Element
- głośnik Victrola
- głośnik Arcam
- głośnik Mac Audio
- głośnik Infinity
- głośnik Nebula
- głośnik McIntosh
- głośnik Advance Acoustic
- głośnik Revel
- głośnik Denver
- głośnik Harley Benton
- głośnik Anker
- głośnik Dynacord
- głośnik Albrecht
- głośnik Marshall Electronics
- głośnik Ashly
- głośnik Hitachi
- głośnik Fender
- głośnik Hertz
- głośnik InLine
- głośnik Inter-M
- głośnik Kali Audio
- głośnik Tracer
- głośnik Technika
- głośnik SereneLife
- głośnik Boompods
- głośnik Wohler
- głośnik AVerMedia
- głośnik Busch-Jaeger
- głośnik RCA
- głośnik MEE Audio
- głośnik Music Hero
- głośnik KRK
- głośnik Genius
- głośnik Media-Tech
- głośnik Atlas Sound
- głośnik The T.amp
- głośnik Gemini
- głośnik BenQ
- głośnik Trevi
- głośnik Technaxx
- głośnik Sirius
- głośnik Klip Xtreme
- głośnik Lexibook
- głośnik Hammond
- głośnik GPX
- głośnik Gefen
- głośnik Soundcore
- głośnik Martin
- głośnik Hanwha
- głośnik PMC
- głośnik Overmax
- głośnik Vivanco
- głośnik Grandstream
- głośnik Sencor
- głośnik Definitive Technology
- głośnik Sudio
- głośnik Ground Zero
- głośnik Noxon
- głośnik Polsen
- głośnik Raymarine
- głośnik HiKOKI
- głośnik Odys
- głośnik EasyMaxx
- głośnik Stinger
- głośnik Moonki
- głośnik PowerBass
- głośnik Power Dynamics
- głośnik Blackmagic Design
- głośnik Kanto
- głośnik Alecto
- głośnik Rockford Fosgate
- głośnik Canton
- głośnik Eizo
- głośnik TOA
- głośnik Monacor
- głośnik HQ Power
- głośnik Tannoy
- głośnik Electro-Voice
- głośnik Audizio
- głośnik Tascam
- głośnik Etekcity
- głośnik Alphatronics
- głośnik JAYS
- głośnik AudioControl
- głośnik Karma
- głośnik Porter-Cable
- głośnik Adj
- głośnik Cavalier
- głośnik Weather X
- głośnik Lamax
- głośnik Qian
- głośnik Terratec
- głośnik Crunch
- głośnik EGO
- głośnik JobSite
- głośnik Alfatron
- głośnik House Of Marley
- głośnik Match
- głośnik Dyon
- głośnik Indiana Line
- głośnik Reflexion
- głośnik Crosley
- głośnik Proline
- głośnik HK Audio
- głośnik Fenton
- głośnik Schaub Lorenz
- głośnik Speaka
- głośnik Artsound
- głośnik SWIT
- głośnik Kramer
- głośnik BZBGear
- głośnik OWI
- głośnik Soundsphere
- głośnik TrekStor
- głośnik Finlux
- głośnik Sonance
- głośnik Pulver
- głośnik Atlas
- głośnik Xiron
- głośnik Aiptek
- głośnik Altec Lansing
- głośnik Archos
- głośnik Argon
- głośnik American Audio
- głośnik ADAM Audio
- głośnik Devialet
- głośnik IFi Audio
- głośnik Cabasse
- głośnik Aiaiai
- głośnik ACME
- głośnik Audison
- głośnik Tevion
- głośnik GPO
- głośnik Caliber
- głośnik Kidsmill
- głośnik Sitecom
- głośnik Art Sound
- głośnik Exibel
- głośnik Energy Sistem
- głośnik Telestar
- głośnik Boynq
- głośnik Easypix
- głośnik Sonos
- głośnik Musway
- głośnik Brigmton
- głośnik Sunstech
- głośnik Sylvania
- głośnik Techly
- głośnik Luxor
- głośnik Steren
- głośnik Audiosonic
- głośnik Coby
- głośnik Speedlink
- głośnik Envivo
- głośnik Galaxy Audio
- głośnik Bigben Interactive
- głośnik Jam
- głośnik AV:link
- głośnik Champion
- głośnik Audiovox
- głośnik Renegade
- głośnik Nest
- głośnik Pyle Pro
- głośnik Osprey
- głośnik LaCie
- głośnik Heco
- głośnik Autotek
- głośnik Hive
- głośnik Rel
- głośnik MB Quart
- głośnik Valcom
- głośnik Bopita
- głośnik Bigben
- głośnik Massive
- głośnik IDance
- głośnik Nova
- głośnik Rocketfish
- głośnik Naxa
- głośnik Atlantic
- głośnik Lexon
- głośnik JAZ Audio
- głośnik Sherwood
- głośnik QTX
- głośnik Konig
- głośnik Boston Acoustics
- głośnik Mpman
- głośnik Sweex
- głośnik Ices
- głośnik Vizio
- głośnik Metronic
- głośnik Swissonic
- głośnik Nikkei
- głośnik Pure Acoustics
- głośnik Peaq
- głośnik Posh
- głośnik Ematic
- głośnik QSC
- głośnik X4-Tech
- głośnik TWF
- głośnik Defunc
- głośnik Zagg
- głośnik Lanzar
- głośnik Leitz
- głośnik Veho
- głośnik Roadstar
- głośnik Gira
- głośnik Genelec
- głośnik Maxxter
- głośnik Apart
- głośnik Anchor Audio
- głośnik Mr Handsfree
- głośnik DAS Audio
- głośnik Ultimate Ears
- głośnik Difrnce
- głośnik Furuno
- głośnik BlueAnt
- głośnik Max
- głośnik Vorago
- głośnik Gear4
- głośnik Karcher Audio
- głośnik Russound
- głośnik Celly
- głośnik Penton
- głośnik Damson
- głośnik Cleer
- głośnik Bazooka
- głośnik Fanvil
- głośnik Brookstone
- głośnik Urban Revolt
- głośnik IHome
- głośnik Skytec
- głośnik M-Audio
- głośnik Stereoboomm
- głośnik Tivoli Audio
- głośnik Jawbone
- głośnik Skullcandy
- głośnik Linn
- głośnik Numan
- głośnik Iluv
- głośnik Monoprice
- głośnik Eve Audio
- głośnik Adam Hall
- głośnik Yorkville
- głośnik Denon DJ
- głośnik Advance
- głośnik WyreStorm
- głośnik Sonifex
- głośnik Axton
- głośnik Nxg
- głośnik Fostex
- głośnik AQL
- głośnik FBT
- głośnik Lemus
- głośnik TV Ears
- głośnik OSD Audio
- głośnik Andover
- głośnik Kraun
- głośnik Cowon
- głośnik Xoro
- głośnik DLS
- głośnik Adastra
- głośnik Edenwood
- głośnik PSB
- głośnik Native Union
- głośnik Avante
- głośnik Empire
- głośnik SoundBot
- głośnik Woxter
- głośnik Citronic
- głośnik Maxell
- głośnik Macrom
- głośnik Provision ISR
- głośnik Swisstone
- głośnik Bearware
- głośnik N-Gear
- głośnik MB
- głośnik Bowers Wilkins
- głośnik JB Systems
- głośnik Sinji
- głośnik HMDX
- głośnik Emphasys
- głośnik Orava
- głośnik Soundfreaq
- głośnik Nyne
- głośnik James
- głośnik PSSO
- głośnik Quadral
- głośnik Crest Audio
- głośnik Hercules
- głośnik Audio Design
- głośnik Xantech
- głośnik Wet Sounds
- głośnik Micro Innovations
- głośnik Kreafunk
- głośnik TVLogic
- głośnik BASSBOSS
- głośnik MuxLab
- głośnik Dcybel
- głośnik Extron
- głośnik BW
- głośnik HEOS
- głośnik Audica
- głośnik Sound2Go
- głośnik BML
- głośnik Silvergear
- głośnik JGC
- głośnik US Blaster
- głośnik Scansonic
- głośnik Helix
- głośnik Libratone
- głośnik Eltax
- głośnik Laney
- głośnik Singing Machine
- głośnik Q Acoustics
- głośnik Adam
- głośnik Mission
- głośnik Paulmann
- głośnik Logic3
- głośnik IRC
- głośnik Martin Audio
- głośnik GOgroove
- głośnik Kogan
- głośnik Morel
- głośnik Zvox
- głośnik Avantree
- głośnik Legrand
- głośnik System Sensor
- głośnik Urbanista
- głośnik Cygnett
- głośnik Avid
- głośnik Handy Century
- głośnik Roku
- głośnik Ecler
- głośnik Turbosound
- głośnik Beale
- głośnik Aurum
- głośnik GMB Audio
- głośnik Boston
- głośnik Premier Mounts
- głośnik Mtx Audio
- głośnik Aquatic AV
- głośnik Cabstone
- głośnik DB Technologies
- głośnik SoundCast
- głośnik GoldenEar Technology
- głośnik Ultron
- głośnik Roswell
- głośnik Ministry Of Sound
- głośnik Platinet
- głośnik Lab 31
- głośnik MusicMan
- głośnik SpeakerCraft
- głośnik Epcom
- głośnik Transparent
- głośnik Standard Horizon
- głośnik Goal Zero
- głośnik ISY
- głośnik Tema
- głośnik Astell&Kern
- głośnik Fun Generation
- głośnik Feelworld
- głośnik Visaton
- głośnik Ruark Audio
- głośnik Audio Solutions
- głośnik MONDO
- głośnik Wonky Monkey
- głośnik Aperion
- głośnik Schardt
- głośnik ANT
- głośnik Markbass
- głośnik IMG Stage Line
- głośnik Eikon
- głośnik EarFun
- głośnik Lenmar
- głośnik Sirus
- głośnik Digitech
- głośnik Leviton
- głośnik Perfect Choice
- głośnik ESX
- głośnik Lilliput
- głośnik NUVO
- głośnik Wavemaster
- głośnik XXODD
- głośnik NHT Audio
- głośnik Fluance
- głośnik X-MINI
- głośnik RetroSound
- głośnik Pyramid
- głośnik On-Q
- głośnik Soundsation
- głośnik Sound Ordnance
- głośnik Vifa
- głośnik Thonet & Vander
- głośnik R-MUSIC
- głośnik FiveO
- głośnik MadBoy
- głośnik Lithe Audio
- głośnik Vyrve Audio
- głośnik SOUNDBOKS
- głośnik Black Hydra
- głośnik Elipson
- głośnik Totem
- głośnik Auvisio
- głośnik Phonic
- głośnik Energy
- głośnik Meinl
- głośnik Bang Olufsen
- głośnik Tronsmart
- głośnik Koolatron
- głośnik Montarbo
- głośnik Rebeltec
- głośnik UGo
- głośnik EARISE
- głośnik Sharper Image
- głośnik Koolsound
- głośnik Gingko
- głośnik Soundlogic
- głośnik AwoX Striim
- głośnik TIC
- głośnik SiriusXM
- głośnik Niles
- głośnik Amphion
- głośnik DCM
- głośnik Micca
- głośnik Punos
- głośnik Aktimate
- głośnik Mirage
- głośnik KRK Systems
- głośnik Margaritaville
- głośnik GGMM
- głośnik Kinyo
- głośnik Blackmore
- głośnik AquaJam
- głośnik Poly-Planar
- głośnik SSV Works
- głośnik Thiel
- głośnik Speakal
- głośnik SunBriteTV
- głośnik Microlab
- głośnik DAP
- głośnik Malone
- głośnik Theater Solutions
- głośnik Edwards Signaling
- głośnik 2N
- głośnik MiTone
- głośnik Bem
- głośnik Raidsonic
- głośnik Approx
- głośnik One Acoustics
- głośnik S-Digital
- głośnik Bauhn
- głośnik Voxx
- głośnik Mordaunt Short
- głośnik Select Increments
- głośnik The Box
- głośnik Triangle
- głośnik Roth
- głośnik Ices Electronics
- głośnik Lowell
- głośnik AmpliVox
- głośnik Audiofrog
- głośnik CyberData Systems
- głośnik SoundTube
- głośnik Minirig
- głośnik Bolse
- głośnik AudioSource
- głośnik Audyssey
- głośnik Micromega
- głośnik KLH Audio
- głośnik Ikegami
- głośnik VisionTek
- głośnik TM Electron
- głośnik Algo
- głośnik Aton
- głośnik LOG Professional
- głośnik Audibax
- głośnik Meridian
- głośnik Barefoot Sound
- głośnik Proficient
- głośnik Quad
- głośnik Airpulse
- głośnik Moki
- głośnik Auratone
- głośnik Iharmonix
- głośnik X JUMP
- głośnik Trettitre
- głośnik Escape
- głośnik Eos
- głośnik Audiovector
- głośnik OTTO
- głośnik Party Light & Sound
- głośnik Cerwin-Vega
- głośnik Real-El
- głośnik HEDD
- głośnik BMB
- głośnik MoFi
- głośnik ATC
- głośnik Antelope
- głośnik Potter
- głośnik PulseAudio
- głośnik HuddleCamHD
- głośnik Aplic
- głośnik GoldenEar
- głośnik FoneStar
- głośnik AXESS
- głośnik Glemm
- głośnik MyDJ
Najnowsze instrukcje dla głośnik
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024
11 Grudnia 2024