Instrukcja obsługi Mr Safe AML-400 - Anti-Mosquito Light

Mr Safe Różnorodny AML-400 - Anti-Mosquito Light

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Mr Safe AML-400 - Anti-Mosquito Light (2 stron) w kategorii Różnorodny. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
QRG/MrSafe AML-400/ 06-2018/V01
Copyright©Mr Safe
USER MANUAL
DFR
NLGB
Hereby, Par la présente,
Company /Entreprise:
Address: / Adresse:
declare that the following equipment: / déclare que le disposif suivant :
Product name:
Nom du produit:
Product type:
Type de produit:
conforms with the following safety requirements of the direcves 2014/30/EU & 2011/65/EU.
Conformity is guaranteed by the CE-symbol. This product has been tested against following standards
and specicaons, applying versions valid in June 2018. The full text of the EU declaraon of conformity is
available at the following internet address: hp://www.mrsafe.be/DOC_AML-400.
est conforme aux exigences de sécurité suivantes des direcves 2014/30/EU & 2011/65/EU. La conformité
est garane par le symbole CE. Ce produit a été testé par rapport aux normes et spécicaons suivantes,
appliquant les versions valides en Juin 2018. Le texte complet de la déclaraon UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante: hp://www.mrsafe.be/DOC_AML-400.
EN 55015:2013+A1:2015
EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62133:2013
IEC 62133:2012
S. Izaks, Product & Research Manager
Authorized Signature, Kapellen - June 2018
TE-Group NV
Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen, Belgium
mr Safe AML-400
An-Mosquito Light
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep the product away from children, it is not a toy.
• Do not cover the unit during use, make sure there is sucient venlaon.
• Do not use the unit if you suspect that it is damaged. Do not try to open or repair
the unit yourself. To avoid considerable subsequent damage to the device, only let a
qualied expert repair the unit.
• When not in use, make sure to store the product in a safe and dry locaon, avoid
extremely high or low temperatures.
• Never place the device in the vicinity of excessive heat or cold sources. Extreme
temperatures have a negave inuence on the life of electronics and baeries.
• Protect the device from special liquids and vapors.
• If the unit is not properly installed or operated Mr Safe® cannot accept liability.
PARTS
See illustraon I
1. LED light ON/OFF buon
2. An-mosquito ON/OFF buon
3. USB charging socket
4. LED light
5. UV light
6. Hangers
7. Compartment for mosquito aractant (not included, oponally available at www.mrsafe.eu)
CHARGING
Important!
The Mr Safe An-Mosquito Light should be fully charged before rst use. Charging will take
about 4 hours.
• Make sure the An-Mosquito Light is turned OFF.
• Open the cover of the micro-USB charging socket and plug a USB charging cable (not
included) into the charging socket.
• Plug the other side of the USB charging cable to your computers USB port or another
USB compable port.
• The charging indicator LED will turn red, to indicate that the baery is being charged.
• Once the baery is fully charged, the charging indicator LED will turn green.
• Unplug the charging cable. The An-Mosquito Light is now ready for use.
Note:
• The An-Mosquito Light can be used during charging, but the charging me will be extended.
• Fully charged baeries will last:
o Up to 20 hours (LOW light mode)
o Up to 8 hours (MID light mode)
o Up to 4 hours (HIGH light mode)
o UV light: Up to 35 hours
• For outside use it is absolutely necessary to close the micro-USB cover perfectly in order
to keep the product free from water! See illustraon II.
LED LIGHT ON/OFF BUTTON
• Press 1x: Acvate LED light in LOW light mode
• Press 2x: Acvate LED light in MEDIUM light mode
• Press 3x: Acvate LED light in HIGH light mode
• Press 4x: Turn o the LED light
ANTI-MOSQUITO ON/OFF BUTTON
Press the buon once to acvate the UV light. Press again to turn o the UV light.
The UV light will aract mosquitos and other small insects. The light xture is surrounded
by a grill, which is energized with a voltage current. Insects are drawn to the UV light,
aempt to pass through the grill, and are subsequently electrocuted.
INSERT MOSQUITO ATTRACTANT
See illustraon III
! Aractant tablets are NOT included. Only use tablets with a max. diameter of 25mm.
Aractant tablets can be bought at professional camping stores or online.
Open the mosquito aractant compartment by taking out both hangers and use them as a
handle to turn the cover towards the arrow “OPEN”. Insert the mosquito aractant. Close
the cover by turning it towards the arrow “CLOSE” unl it clicks into place.
The normal air ow is sucient to vaporize the aractant and disperse it at the selected
rate. To select the desired dispersion rate, turn the control wheel to the le for less scent,
or to the right for more scent.
For best results replace the cartridge every 30 days.
CLEANING
See illustraon IV
Do not use any solvent based cleaning agents, only a so, an-stac cloth and clean water
with normal hand wash soap.
To remove insects from the UV light, you can use a small brush or rinse it under the tap.
SUPPORT
For more informaon, spare parts, technical quesons and return requests concerning
this product, you should contact support@mrsafe.eu.
GUARANTEE
Copyright © Mr Safe. Mr Safe® is a registered trademark of TE-Group NV. The Mr Saf
brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why
Mr Safe® warrants this product against all defects in material and workmanship for a
period of two (2) years from the date of original purchase of the product. The condions
of this guarantee and the extent of responsibility of Mr Safe® under this guarantee can be
downloaded from our website: www.mrsafe.eu.
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Houd het product uit de buurt van kinderen, het is geen speelgoed.
• Bedek het apparaat niet jdens gebruik, zorg voor voldoende venlae.
• Gebruik het apparaat niet als u vermoedt dat het beschadigd is. Probeer het apparaat
niet zelf te openen of te repareren. Laat enkel een gekwaliceerde expert het apparaat
repareren om aanzienlijke schade aan het apparaat te voorkomen.
• Als u het product gedurende langere jd niet gebruikt, bewaar het dan op een veilige en
droge plaats, vermijd extreem hoge of lage temperaturen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van overmage hie- of koudebronnen. Extreme
temperaturen hebben een negaeve invloed op de levensduur van elektronica en baerijen.
• Bescherm het apparaat tegen speciale vloeistoen en dampen.
• Als het apparaat niet correct is geïnstalleerd of wordt gebruikt, kan Mr Safe® geen
aansprakelijkheid aanvaarden.
ONDERDELEN
Zie illustrae I
1. Led lamp AAN / UIT knop
2. An-muggenlamp AAN / UIT-knop
3. USB-laadcontact
4. LED lamp
5. UV-lamp
6. Ophanghaken
7. Comparment voor muggenlokmiddel (niet inbegrepen, oponeel verkrijgbaar op
www.mrsafe.eu)
OPLADEN
Belangrijk!
De Mr Safe An-Mosquito Light moet voor het eerste gebruik volledig worden opgeladen.
Het opladen duurt ongeveer 4 uur.
• Zorg ervoor dat de lamp UIT staat.
• Open het klepje van het micro-USB-laadcontact en sluit een USB-oplaadkabel (niet
meegeleverd) aan op het laadcontact.
• Sluit de andere kant van de USB-oplaadkabel aan op de USB-poort van uw computer of
een andere USB-compabele poort.
• Het LED indicaelampje wordt rood om aan te geven dat de baerij wordt opgeladen.
• Zodra de baerij volledig is opgeladen, wordt het LED indicaelampje groen.
• Koppel de oplaadkabel los. De mr Safe An-Mosquito Light is nu klaar voor gebruik.
Opmerking:
• De lamp kan jdens het opladen worden gebruikt, maar dan wordt de oplaadjd verlengd.
• Volledig opgeladen baerijen werken:
o Tot 20 uur (LAGE verlichngsmodus)
o Tot 8 uur (MEDIUM verlichngsmodus)
o Tot 4 uur (HOGE verlichngsmodus)
o UV-lamp: tot 35 uur
• Voor gebruik buitenshuis is het absoluut noodzakelijk om de micro-USB-kap perfect te
sluiten om het product watervrij te houden! Zie illustrae II.
AAN / UIT KNOP LED LAMP
• Druk 1x: acveer de LED-lamp in de LAGE verlichngsmodus
• Druk 2x: acveer de LED-lamp in de MEDIUM verlichngsmodus
• Druk 3x: acveer de LED lamp in de HOGE verlichngsmodus
• Druk 4x: zet de LED-lamp uit
AAN / UIT KNOP ANTI-MUGGENLAMP
Druk één keer op de knop om de UV-lamp te acveren. Druk opnieuw op de knop om de
UV-lamp uit te schakelen.
De UV-lamp zal muggen en andere kleine insecten aantrekken. De lamp is omgeven door
een grill, die wordt voorzien met een spanningsstroom. Insecten worden naar de UV-lamp
getrokken, proberen door de grill te gaan en worden vervolgens geëlektrocuteerd.
PLAATSEN LOKSTOFTABLETTEN
Zie illustrae III
! Lokstoableen zijn NIET inbegrepen. Gebruik alleen tablets met een max. diameter van
25 mm. Lokstoableen kunnen gekocht worden bij professionele campingwinkels of online.
Open het lokstoableen-comparment door beide hangers naar buiten te halen en ze
te gebruiken ze als een handvat om het deksel naar de pijl “OPEN” te draaien. Plaats het
muggenlokmiddel erin. Sluit het deksel door deze in de richng van de pijl “CLOSE” te
draaien totdat deze vastklikt.
De normale luchtstroom is voldoende om het lokmiddel te verdampen en dit aan het
geselecteerde tempo te verspreiden. Om het gewenste verspreidingstempo te selecteren,
draait u het besturingswiel naar links voor minder geur, of naar rechts voor meer geur.
Vervang de tablet om de 30 dagen voor het beste resultaat.
REINIGING
Zie illustrae IV
Gebruik geen oplosmiddelen op basis van schoonmaakmiddelen, alleen een zachte,
anstasche doek en schoon water met normale handzeep.
Om insecten van de UV-lamp te verwijderen, kunt u een kleine borstel gebruiken of de
lamp onder de kraan afspoelen.
KLANTENONDERSTEUNING
Voor meer informae, technische vragen of retouraanvragen met betrekking tot dit
product dient u rechtstreeks contact op te nemen met support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © Mr Safe®. Mr Safe® is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk
Mr Safe® staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice.
Daarom garandeert Mr Saf dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten
gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het
product. De voorwaarden van deze garane en de omvang van de verantwoordelijkheid van
Mr Safe® onder deze garane kunt u downloaden vanaf de website: www.mrsafe.eu.
ILLUSTRATIONS
1
4
2
5
3
6
7
ILLUSTRATION I
ILLUSTRATION II
CLICK
ILLUSTRATION III
ILLUSTRATION IV
D
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Gardez le produit loin des enfants, ce n’est pas un jouet.
Ne couvrez pas l’appareil pendant son ulisaon, assurez-vous qu’il y a une venlaon
susante.
N’ulisez pas l’appareil si vous pensez qu’il est endommagé. N’essayez pas d’ouvrir ou
de réparer l’appareil vous-même. Pour éviter des dommages ultérieurs considérables à
l’appareil, laissez uniquement un expert qualié réparer l’appareil.
Lorsque vous ne l’ulisez pas, assurez-vous de stocker le produit dans un endroit sûr et
sec, évitez les températures extrêmement élevées ou basses.
Ne placez jamais l’appareil à proximité de sources de chaleur ou de froid excessif. Les
températures extrêmes ont une inuence négave sur la vie de l’électronique et des
baeries.
Protégez l’appareil des liquides et vapeurs spéciaux.
Si l’appareil n’est pas correctement installé ou ulisé, Mr Safe® ne peut en assumer la
responsabilité.
PIÈCES
Voir illustraon I
1. Bouton Marche / Arrêt pour lampe LED
2. Bouton Marche / Arrêt pour lampe an-mousque
3. Prise de charge USB
4. Lampe LED
5. Lampe UV
6. Cintres
7. Comparment pour l’aracf de mousque (non inclus, disponible en opon sur
www.mrsafe.eu)
CHARGEMENT
Important!
Le Mr Safe An-Mosquito Light doit être complètement chargé avant la première
ulisaon. La charge prendra environ 4 heures.
Assurez-vous que la lampe est éteinte.
Ouvrez le couvercle de la prise de charge micro-USB et branchez un câble de chargement
USB (non fourni) dans la prise de charge.
Branchez l’autre extrémité du câble de chargement USB au port USB de votre ordinateur
ou à un autre port compable USB.
Lindicateur LED s’allume en rouge pour indiquer que la baerie est en cours de charge.
Une fois la baerie complètement chargée, l’indicateur LED s’allume en vert.
Débranchez le câble de charge. La lampe est maintenant prête à l’emploi.
Remarques:
La lampe peut également être ulisée pendant le chargement, mais le temps de charge
sera prolongé.
Les baeries complètement chargées dureront:
o Jusqu’à 20 heures (mode lumière faible)
o Jusqu’à 8 heures (mode lumière moyenne)
o Jusqu’à 4 heures (mode lumière élevée)
o Lumière UV: jusqu’à 35 heures
Pour une ulisaon en extérieur, il est absolument nécessaire de fermer parfaitement le
couvercle micro-USB an de garder le produit exempt d’eau! Voir illustraon II.
BOUTON DE MARCHE / ARRÊT POUR LAMPE LED
Appuyez 1x: Acvez la lumière LED en mode lumière faible
Appuyez 2x: Acvez la lumière LED en mode lumière moyenne
Appuyez 3x: Acver la lumière LED en mode lumière élevée
Appuyez 4x: Éteignez la lumière LED
BOUTON MARCHE / ARRET POUR LAMPE ANTI-MOUSTIQUE
Appuyez une fois sur le bouton pour acver la lumière UV. Appuyez à nouveau pour
éteindre la lumière UV.
La lumière UV arera les mousques et autres pets insectes. Le luminaire est entouré
d’une grille qui est alimentée par un courant de tension. Les insectes sont arés par la
lumière UV, tentent de passer à travers la grille et sont ensuite électrocutés.
INSÉRER l’ATTRACTIF DE MOUSTIQUE
Voir illustraon III
! Les comprimés aracfs ne sont PAS inclus. N’ulisez que des tablees avec un max.
diamètre de 25mm. Les tablees aracves peuvent être achetées dans les magasins de
camping professionnels ou en ligne.
Ouvrez le comparment an-mousques en rerant les deux crochets et ulisez-les
comme une poignée pour tourner le couvercle vers la èche «OPEN». Insérez l’aracf
du mousque. Fermez le couvercle en le tournant vers la èche «CLOSE» jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Le ux d’air normal est susant pour vaporiser l’aracf et le disperser à la vitesse choisie.
Pour séleconner la vitesse de dispersion désirée, tournez la molee de commande vers la
gauche pour moins de parfum, ou vers la droite pour plus de parfum.
Pour de meilleurs résultats, remplacez la cartouche tous les 30 jours.
NETTOYAGE
Voir illustraon IV
N’ulisez pas de produits de neoyage à base de solvant, seulement un chion doux et
anstaque et de l’eau propre avec du savon normal.
Pour enlever les insectes de la lumière UV, vous pouvez uliser une pete brosse ou le
rincer sous le robinet.
ASSISTANCE CLIENTÈLE
Pour plus d’informaons, des quesons techniques ou des demandes de retour concernant
ce produit, il faut contacter support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © Mr Safe®. Mr Safe® est une marque déposée de TE-Group NV. La marque
Mr Safe® conçoit des produits de qualité supérieure et dispose d’un service après-vente
exceponnel. Cest pourquoi Mr Safe® garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou
de fabrication pendant une période de deux (2) ans, à compter de la date d’achat du produit.
Pour connaître les condions générales de cee garane et l’étendue des responsabilités de
Mr Safe® au titre de cette garantie, consultez notre site web: www.mrsafe.eu.
SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie das Produkt von Kindern fern, es ist kein Spielzeug.
Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht ab und achten Sie auf ausreichende
Belüung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie vermuten, dass es beschädigt ist. Versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu önen oder zu reparieren. Um erhebliche Folgeschäden
am Gerät zu vermeiden, lassen Sie das Gerät nur von einem qualizierten Fachmann
reparieren.
Stellen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch an einem sicheren und trockenen Ort auf,
vermeiden Sie extrem hohe oder niedrige Temperaturen.
Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe von übermäßigen Hitze- oder Kältequellen.
Extreme Temperaturen haben einen negaven Einuss auf die Lebensdauer von
Elektronik und Baerien.
Schützen Sie das Gerät vor speziellen Flüssigkeiten und Dämpfen.
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß installiert oder betrieben wird, kann Mr Saf
keine Haung übernehmen.
TEILE
Siehe Abbildung I
1. LED-Lampe EIN/AUS-Taste
2. An-Mücken-Lampe EIN/AUS-Taste
3. USB-Ladebuchse
4. LED-Licht
5. UV-Licht
6. Haken
7. Fach für Mückenlocksto (nicht im Lieferumfang enthalten, oponal erhältlich unter
www.mrsafe.eu)
AUFLADEN
Wichg!
Der mr Safe An-Mosquito Light sollte vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen
werden. Der Ladevorgang dauert ca. 4 Stunden.
Stellen Sie sicher, dass die Lampe ausgeschaltet ist.
Önen Sie die Abdeckung der Micro-USB-Ladebuchse und stecken Sie ein USB-
Ladekabel (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Ladebuchse.
Schließen Sie die andere Seite des USB-Ladekabels an den USB-Anschluss Ihres
Computers oder einen anderen USB-kompablen Anschluss an.
Die Ladeanzeige-LED leuchtet rot, um anzuzeigen, dass der Akku geladen wird.
Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige-LED grün.
Ziehen Sie das Ladekabel ab. Die Lampe ist jetzt einsatzbereit.
Hinweis:
Der mr Safe An-Mosquito Light kann auch während des Ladevorgangs verwendet
werden, aber die Ladezeit wird verlängert.
Voll aufgeladene Baerien halten:
o Bis zu 20 Stunden (NIEDRIGER Lichtmodus)
o Bis zu 8 Stunden (MITTLERER Lichtmodus)
o Bis zu 4 Stunden (HOHER Lichtmodus)
o UV-Licht: Bis zu 35 Stunden
Für den Außeneinsatz ist es unbedingt erforderlich, die Micro-USB-Abdeckung ein-
wandfrei zu verschließen, um das Produkt frei von Wasser zu halten! Siehe Abbildung II.
LED-LAMPE EIN/AUS-TASTE
1x drücken: LED-Licht im Niedriger Lichtmodus akvieren
2x drücken: LED-Licht im Milerer Lichtmodus akvieren
3x drücken: LED-Licht im Hoher Lichtmodus akvieren
4x drücken: LED-Licht ausschalten
ANTI-MÜCKEN-LAMPE EIN/AUS-TASTE
Drücken Sie die Taste einmal, um das UV-Licht zu akvieren. Drücken Sie erneut, um das
UV-Licht auszuschalten.
Das UV-Licht wird Moskitos und andere kleine Insekten anziehen. Die Leuchte ist von
einem Grill umgeben, der mit einem Spannungsstrom erregt wird. Insekten werden zum
UV-Licht gezogen, versuchen, durch den Grill zu gehen, und werden anschließend durch
Stromschlag getötet.
MÜCKENLOCKSTOFF EINSETZEN
Siehe Abbildung III
! Mückenlocksto-Tableen sind nicht enthalten. Verwenden Sie nur Tableen mit einer
max. Durchmesser von 25 mm. Tableen können in professionellen Camping-Stores oder
online gekau werden.
Öffnen Sie das Mücken-Lockstoff-Fach, indem Sie beide Haken abnehmen und als Gri
verwenden, um die Abdeckung in Richtung des Pfeils „OPEN“ zu drehen. Setzen Sie den
Mückenlocksto ein. Schließen Sie die Abdeckung, indem Sie sie in Richtung des Pfeils
„CLOSE“ drehen, bis sie einrastet.
Der normale Lustrom ist ausreichend, um das Lockmiel zu verdampfen und es mit
der gewählten Geschwindigkeit zu dispergieren. Um die gewünschte Dispersionsrate
auszuwählen, drehen Sie das Einstellrad nach links, um weniger Du zu erhalten, oder nach
rechts, um mehr Du zu erhalten.
Um opmale Ergebnisse zu erzielen, ersetzen Sie die Kartusche alle 30 Tage.
REINIGUNG
Siehe Abbildung IV
Verwenden Sie keine lösungsmielhalgen Reinigungsmiel, nur ein weiches,
anstasches Tuch und sauberes Wasser mit normaler Handwaschseife.
Um Insekten vom UV-Licht zu enernen, können Sie einen kleinen Pinsel verwenden oder
unter ießendem Wasser abspülen.
KUNDENDIENST
Anfragen nach zusätzlichen Informaonen sowie technische Fragen und Rückgabewünsche
im Zusammenhang mit diesem Produkt richten Sie bie an: support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © Mr Safe. Mr Safe® ist ein eingetragenes Warenzeichen der TE-Group
NV. Das Markenzeichen Mr Safe® steht für hervorragende Produktqualität und einen
überdurchschnilichen Kundendienst. Deshalb gewährt Mr Safe® eine Produktgarane auf
alle Material- und Produkonsfehler für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Datum des
Kauelegs. Die Garanebedingungen und der Haungsumfang von Mr Safe® im Rahmen
dieser Garane können von unserer Internetseite heruntergeladen werden: www.mrsafe.eu.
Battery type Zollner 2000 mAh Li-ion (non replaceable)
Operation time LED light Up to 20 hours (LOW light mode) - Up to 8 hours (MID
light mode) - Up to 4 hours (HIGH light mode)
Operation time UV light Up to 35 hours
LED QTY 3x 2835 BP surface LED
LED power 3x 1W max. (non replaceable)
Ultraviolet LED power 4x 0.06W Ø 5mm
Ultraviolet wave length 360-400nm
Input power USB 5V 1A max.
LED Initial flux / Lumen max. 180 Lumen
Beam Angle 320°
High voltage grill 600V DANGER
HIGH VOLTAGE
Protection Class II /
Color temperature 6000K (cold white)
IP grade IPX6 waterproof
Size 88 x 130 mm
Weight 255 g
Batterij type Zollner 2000 mAh Li-ion (niet vervangbaar)
Gebruikstijd LED lamp Tot 20 uur (lage lichtmodus) - Tot 8 uur (medium
lichtmodus) - Tot 4 uur (hoge lichtmodus)
Gebruikstijd UV-lamp Tot 35 uur
LED aantal 3x 2835 BP surface LED
LED-voeding 3x 1W max. (niet vervangbaar)
Ultraviolet LED-vermogen 4x 0.06W Ø 5mm
Ultraviolette golflengte 360-400nm
Ingangsvermogen USB 5V 1A max.
LED Initiële flux / Lumen max. 180 Lumen
Stralingshoek 320°
Hoogspanningsgrill 600V GEVAAR
HOOG VOLTAGE
Beschermingsklasse II /
Kleurtemperatuur 6000K (koud wit)
IP-klasse IPX6 waterdicht
Grootte 88 x 130 mm
Gewicht 255 g
Type de batterie Zollner 2000 mAh Li-ion (non remplaçable)
Temps de fonctionnement
lampe LED
Jusqu’à 20 heures (mode faible) - Jusqu’à 8
heures (mode moyenne) - Jusqu’à 4 heures
(mode élevé)
Temps de fonctionnement
lampe UV
Jusqu’à 35 heures
LED 3x 2835 BP surface LED
Puissance de LED 3x 1W max. (non remplaçable)
Puissance de LED
ultraviolette
4x 0.06W Ø 5mm
Longueur d'onde
ultraviolette
360-400nm
Puissance d'entrée USB 5V 1A max.
Flux initial LED / Lumen max. 180 Lumen
Angle de faisceau 320°
Grille haute tension 600V DANGER
HAUTE TENSION
Classe de protection II /
Température de couleur 6000K (blanc froid)
Qualité IP IPX6 étanche
Taille 88 x 130 mm
Poids 255 g
Batterietyp Zollner 2000 mAh Li-ion (nicht austauschbar)
Betriebszeit LED-Licht Bis zu 20 Stunden (niedriger Lichtmodus) - Bis
zu 8 Stunden (Mittlerer Lichtmodus) - Bis zu 4
Stunden (Hoher Lichtmodus)
Betriebszeit UV-Licht Bis zu 35 Stunden
LED-Menge 3x 2835 BP surface LED
LED-Leistung 3x 1W max. (nicht austauschbar)
Ultraviolette LED-Leistung 4x 0.06W Ø 5mm
Ultraviolette Wellenlänge 360-400nm
Eingangsleistung USB 5V 1A max.
LED Anfangsfluss / Lumen max. 180 Lumen
Abstrahlwinkel 320°
Hochspannungsgrill 600V GEFAHR
 HOCHSPANNUNG
Schutzklasse II /
Farbtemperatur 6000K (kaltweiß)
IP-Note IPX6 wasserdicht
Größe 88 x 130 mm
Gewicht 255 g
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE SPECIFICATIES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN


Specyfikacje produktu

Marka: Mr Safe
Kategoria: Różnorodny
Model: AML-400 - Anti-Mosquito Light

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Mr Safe AML-400 - Anti-Mosquito Light, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Różnorodny Mr Safe

Instrukcje Różnorodny

Najnowsze instrukcje dla Różnorodny

Walkera

Walkera Goggle 3 Instrukcja

15 Października 2024
Walkera

Walkera Goggle 4 Instrukcja

15 Października 2024
Somfy

Somfy Telis Lounge Instrukcja

5 Października 2024
Navman

Navman NavBus Instrukcja

5 Października 2024
Trelock

Trelock LS 320 Instrukcja

5 Października 2024
DJI

DJI Phantom 3 Standard Instrukcja

5 Października 2024
Bobike

Bobike Maxi City Instrukcja

5 Października 2024
Tanita

Tanita 1210N Instrukcja

5 Października 2024
Kerbl

Kerbl 81685 Cat flap Instrukcja

5 Października 2024