Instrukcja obsługi Monacor TALKSAFE-1

Monacor Interkom TALKSAFE-1

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Monacor TALKSAFE-1 (4 stron) w kategorii Interkom. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
TALKSAFE-1
Bestellnummer 1000190
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-2087.99.01.01.2021
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
Bluetooth-Gegensprechanlage
Diese Anleitung richtet sich an das Installa-
tionspersonal und an die Bediener der Anlage.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein spä-
teres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Gegensprechanlage TALKSAFE-1 dient zur Er-
leichterung von Gesprächen von Personen, die durch
eine Wand, eine Glas- / Plexiglasscheibe etc. getrennt
sind (z. B. an Kassen oder Serviceschaltern). Sie be-
steht aus einem Headset (Personalseite) und einer
Sprechstelle (Kundenseite). Die Verbindung zwischen
Headset und Sprechstelle erfolgt über Funk (Blue-
tooth). Zum Lieferumfang gehören ein Netzgerät für
die Sprechstelle und ein Ladekabel für das Headset.
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Nehmen
Sie deshalb niemals selbst Eingriffe
daran vor. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Verwenden Sie das Produkt nur im Innenbereich
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser
sowie hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Ein-
satztemperaturbereich beträgt −10 °C bis +40 °C.
Benutzen Sie das Produkt nicht und trennen Sie es
sofort von der Stromversorgung
1. wenn sichtbare Schäden an einem der Geräte
vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie Schäden in jedem Fall in einer Fachwerk-
statt reparieren.
ubern Sie das das Netzgerät nur mit einem tro-
ckenen, weichen Tuch. Die Sprechstelle und das
Headset können mit einem handelsüblichen Ober-
flächenreiniger und einem weichen Tuch gereinigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in
die Geräte eindringt.
Wird das Produkt falsch verwendet oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus re-
sultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Produkt übernommen werden.
Soll das Produkt endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, entsorgen Sie es
gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Übersicht
3.1 Sprechstelle (Kunde)
1 Anschluss für das beiliegende Netzgerät
2 Ein- /Ausschalter für die Sprechstelle
3 Potentiometer zur Lautstärkeregelung
(bei der Installation)
4 Lautsprecher
5 versenkte Bluetooth-Taste
kurz dcken: Bluetooth ein- /ausschalten
lang drücken: Pairing-Modus
6 Bluetooth-Anzeige (blaue LED)
blinkt schnell (für max. 60 Sek.) Pairing-Modus
blinkt langsam keine Bluetooth-Verbindung
leuchtet konstant Bluetooth-Verbindung
leuchtet nicht Bluetooth ausgeschaltet
7 Infrarotsensor (Näherungssensor)
8 Statusanzeigen (grüne LED und rote LED)
grüne
LED
leuchtet, wenn keine Bluetooth-Verbindung besteht
erlischt, sobald eine Bluetooth-Verbindung besteht
rote
LED
leuchtet: Sprechstelle deaktiviert
(Mikrofon und Lautsprecher ausgeschaltet)
leuchtet nicht: Sprechstelle aktiviert
(Mikrofon und Lautsprecher eingeschaltet)
9 Mikrofon
3.2 Headset (Personal)
10 Tasten + /− zum Einstellen der Lautstärke
11 LED-Anzeige
Blau blinkt 3 × eingeschaltet
Rot für 1 Sek. an ausgeschaltet
Rot und Blau blin-
ken abwechselnd Pairing-Modus
Blau blinkt
1 × alle 10 Sek.
über Bluetooth verbunden und im Standby
(Kopfhörer und Mikrofon ausgeschaltet)
Blau blinkt
2 × alle 10 Sek.
über Bluetooth verbunden und aktiviert
(Kopfhörer und Mikrofon eingeschaltet)
Blau blinkt
2 × alle 5 Sek. keine Bluetooth-Verbindung
Rot an Ladevorgang
Blau an Ladevorgang beendet
Rot blinkt Akku laden!
12 Multifunktionstaste
3 Sek. lang drücken: Einschalten
5 Sek. lang drücken: Ausschalten
Wenn aus, 5 Sek. lang dcken: Pairing
Im Betrieb: 2 × kurz drücken zum Stummschalten /
Wiedereinschalten des Mikrofons
13 Micro-USB-Buchse zum Laden des Akkus
14 Mikrofon
Deutsch
Personal Kunde
Aufbau
13
14
11
10
12
12V DC ON / OFF
TALKSAFE-1
®
3
6
5
4
8
9
7
1
2
TALKSAFE-1
Bestellnummer 1000190
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-2087.99.01.01.2021
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
Schritt 4: Die Lautstärke der Sprechstelle (im Werk voreingestellt) bei
Bedarf vorsichtig mit dem beiliegenden Mini-Kreuzschlitzschrauben-
dreher anpassen. Dabei den End anschlag beachten. Treten Echos oder
Rückkopplungen (Pfeifen) auf, die Lautstärke reduzieren.
max.
120°
max.
120°
5 Technische Daten
Art Bluetooth-Gegensprechanlage mit 1 Headset und 1 Sprechstelle;
Aktivierung / Deaktivierung über Infrarot
Einsatztemperatur −10 °C bis +40 °C
Sprechstelle
Bluetooth-Version 3.1
verwendete Technolo-
gien für das Mikrofon
AEC (Acoustic Echo Cancellation: Echo kompensation) und
NR (Noise Reduction: Unterdrückung der Umgebungsgeräusche)
Gehäuse weißer ABS-Kunststoff, Schutzart IP 33
Montage über doppelseitiges Klebeband
Stromversorgung
12 V über beiliegendes Netzgerät an 100 240 V, 50 / 60 Hz
Abmessungen, Gewicht 86 × 111 × 26 mm (B × H × T), 160 g
Kabel des Netzgeräts Länge 2 m
Headset
Bluetooth-Version 5.0, Klasse 2 bis zu 10 mReichweite
Eingebauter Akku 3,7 V / 180 mAh Ladedauer ca. 2 Stunden
Abmessungen 151 × 49 × 51 mm Gewicht 43 g
Betriebsdauer Standby-Zeit: ca. 60 Stunden, Gesprächszeit: ca. 11 Stunden
Konformität und Zulassung: Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass das Produkt TALK SAFE-1 der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht. Die EU-
Konformitäts erklärung ist im Internet verfügbar (www.monacor.de). -Das Pro
dukt ist für den Betrieb in den EU- und EFTA-Staaten allgemein zugelassen. Der
Betrieb des Produkts ist anmelde- und gebührenfrei.
Änderungen vorbehalten.
4 Installation
Die Gegensprechanlage sollte nur von technisch versiertem Personal in-
stalliert werden. Verkabelungsarbeiten nur bei ausgeschalteter Sprech-
stelle durchführen.
Zum Testen der Anlage muss sich immer auch auf der Kundenseite
eine Person befinden, da der Infrarotsensor der Sprechstelle die Anlage
nur aktiviert, wenn er eine Person vor der Sprechstelle erkennt (bis zu
einer Entfernung von ca.80 100 cm). Nach dem Entfernen der Person
von der Sprechstelle bleibt die Anlage noch für ca. 1 Minute aktiviert.
Schritt 1: Die Sprechstelle ist mit
einem stark haftenden Spiegel-
klebeband bestückt. Daher un-
bedingt die beste Position testen,
bevor sie aufgeklebt wird. Ist die
gewünschte Position gefunden,
die Schutzfolie von der Rückseite
der Sprechstelle abziehen und das
Gerät auf die Oberfläche drücken.
Positionierung: Das Gerät auf Kopf-
höhe anbringen: Die Versndlichkeit ist
besser, je näher der Sprecher sich am
Mikrofon befindet. Das Mikrofon be-
findet sich rechts unten, weshalb eine
Anbringung eher links des Sprechers
empfohlen wird.
Schritt 2: Das beiliegende Netzge-
rät an die Sprechstelle anschließen
und in eine Steckdose (230 V / 50 Hz)
stecken. Den Ein- /Ausschalter der
Sprechstelle auf ON (Ein) stellen.
Hinweis: Auch wenn der Schalter auf
OFF steht, hat das an eine Steckdose
angeschlossene Netzgerät einen gerin-
gen Stromverbrauch.
Um Störungen durch Echos und
Rückkopplungen zu minimieren,
misst sich die Sprechstelle nach
dem Einschalten für einige Se-
kunden auf die jeweilige Umge-
bung ein.
Schritt 3: Das Headset einschalten (Ein- /Ausschalten Kapitel3.2,
Taste
). Da das Headset bereits werkseitig mit der Sprechstelle ge-
koppelt wurde, ist es nach dem Einschalten sofort einsatzbereit: Die
Bluetooth- Verbindung wird hergestellt, an der Sprechstelle leuchtet die
blaue LED konstant und die grüne LED erlischt. Solange der IR-Sensor
der Sprechstelle keine Person erkennt, befindet sich das Headset im
Standby. Erkennt der IR-Sensor eine Person, ist das Headset aktiviert
und ein Gespräch ist möglich. Die Kopfhörerlautstärke kann über die
Tasten + /− eingestellt werden. (Vorsicht: Die Lautstärke nicht zu hoch
einstellen. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen.)
Doppeltes Drücken der Taste schaltet das Mikrofon stumm bzw.
wieder ein und es ertönt eine akustische Rückmeldung. Im Zustand
„Stumm“ werden in regelmäßigem Abstand 2 Signaltöne abgegeben.
Akku des Headsets laden: Bei zu niedrigem Akku-Ladestand blinkt
die LED am Headset rot. Zum Laden des Akkus das mitgelieferte
Ladekabel in die Micro-USB-Buchse des Headsets stecken und mit
einer USB-Buchse an einem Computer oder einem 5-V-USB-Netzgerät
verbinden. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED am Headset
rot. Ist der Ladevorgang beendet (LED leuchtet blau), das Headset von
der USB-Buchse trennen.
Hinweis: Wird das Headset längere Zeit nicht benutzt, sollte der Akku mindes-
tens alle 2 Monate nachgeladen werden.
Koppeln (Pairing) eines anderen Headsets mit der Sprechstelle:
Es ist möglich, ein anderes Bluetooth-Headset mit der Sprechstelle
zu koppeln (z. B. für einen weiteren Mitarbeiter). Das im TALKSAFE-1
enthaltene Headset ist auch als Einzelartikel TALKSAFE-HS erhältlich.
Dieses kann als zusätzliches Headset verwendet werden.
Vor dem Koppeln sicherstellen, dass die
Sprechstelle nicht noch mit dem vorher
genutzten Headset verbunden ist. Zum
Koppeln die versenkte Bluetooth-Taste an
der Sprechstelle lang drücken (blaue LED
blinkt schnell) und das Headset in den
Pairing-Modus schalten (TALKSAFE-HS: im
ausgeschalteten Zustand die Taste für
5Sek. drücken). Nach der Kopplung leuch-
tet die blaue LED der Sprechstelle konstant.
Hinweise:
1. Insgesamt können 7 zusätzliche Bluetooth-Headsets gekoppelt und ihre Ver-
bindungsdaten in der Sprechstelle gespeichert werden. Die meisten handels-
üblichen Bluetooth-Headsets werden unterstzt.
2. Die Sprechstelle kann nur mit Headset zurzeit betrieben werden. Vereinem -
bindet sie sich nicht mit dem Headset, ist sie vermutlich noch mit dem vorher
verwendeten Headset verbunden. Dieses dann ausschalten. Das Headset ggf.
noch einmal neu koppeln.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-2087.99.01.01.2021
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
Bluetooth Intercom System
These instructions are intended for installers
and users of the system. Please read these in-
structions carefully prior to installation /opera-
tion and keep them for later reference.
1 Applications
The intercom system TALKSAFE-1 is used to make
conversations easier when persons are separated by
a wall, a glass pane or an acrylic glass pane, etc. (e. g.
at checkouts or service counters). The system consists
of a headset (for the staff) and a microphone unit
(forthe customers). The wireless Bluetooth technol-
ogy is used to connect the headset and the micro-
phone unit. A power supply unit for the microphone
unit and a charging cable for the headset are supplied
with the system.
2 Safety Notes
The product corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
WARNING The power supply unit uses danger-
ous mains voltage. Leave servicing to
skilled personnel only. Inexpert han-
dling may result in electric shock.
The product is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water, splash water and high
air humidity. The admissible ambient temperature
range is −10 °C to +40 °C.
Do not use this product and immediately discon-
nect it from the power supply
1. if one of the devices is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after a device
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
Any repairs must be carried out by specialists.
For cleaning the power supply unit, only use a dry,
soft cloth. For cleaning the microphone unit and
the headset, a commercial surface cleaner and a
soft cloth may be used. Always make sure that no
fluid gets inside the devices.
No guarantee claims for the product and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the product is not correctly
used or not expertly repaired.
If the product is to be put out of operation
definitely, dispose of the product in accord-
ance with local regulations.
3 Overview
3.1 Microphone unit (customer)
1 Connection for the power supply unit provided
2 Power switch for the microphone unit
3 Potentiometer to adjust the volume
(during installation)
4 Speaker
5 Recessed Bluetooth button
Press briefly to activate / deactivate the Bluetooth
function.
Keep pressed to activate the pairing mode.
6 Bluetooth indicator (blue LED)
LED flashing rapidly (for 60 s max.) pairing mode
LED flashing slowly no Bluetooth connection
LED permanently on Bluetooth connection
LED off Bluetooth deactivated
7 IR sensor (proximity sensor)
8 Status indicators (green LED and red LED)
green
LED
on: no Bluetooth connection
off: Bluetooth connection
red
LED
on: microphone unit deactivated
(microphone and speaker off)
off: microphone unit activated
(microphone and speaker on)
9 Microphone
3.2 Headset (staff)
10 Buttons + /− to adjust the volume
11 LED indicator
blue, flashing 3 times
power on
red, on for 1 second power off
red and blue,
flashing alternately pairing mode
blue, flashing once
every 10 seconds
connected via Bluetooth and on standby
(headphone and microphone off)
blue, flashing twice
every 10 seconds
connected via Bluetooth and activated
(headphone and microphone on)
blue, flashing twice
every 5 seconds no Bluetooth connection
red, on charging
blue, on charging completed
red, flashing charge battery!
12 Multifunction button
Keep pressed for 3 seconds to switch on.
Keep pressed for 5 seconds to switch off.
When off, keep pressed for 5 seconds for pairing.
During operation: briefly press twice to mute /
unmute the microphone.
13 Micro USB port to charge the battery
14 Microphone
TALKSAFE-1
Order number 1000190
English
staff customer
Setup
13
14
11
10
12
12V DC ON / OFF
TALKSAFE-1
®
3
6
5
4
8
9
7
1
2


Specyfikacje produktu

Marka: Monacor
Kategoria: Interkom
Model: TALKSAFE-1

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Monacor TALKSAFE-1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Interkom Monacor

Monacor

Monacor ICM-20H Instrukcja

16 Września 2024
Monacor

Monacor TALKSAFE-1 Instrukcja

15 Września 2024

Instrukcje Interkom

Najnowsze instrukcje dla Interkom

Viking

Viking K-1900-712L-EWP Instrukcja

9 Października 2024
Viking

Viking K-1700-3 Instrukcja

9 Października 2024
Viking

Viking E-50-SS Instrukcja

9 Października 2024
Viking

Viking E-50-WH Instrukcja

9 Października 2024
Viking

Viking K-1700-IP-EWP Instrukcja

9 Października 2024
Viking

Viking E-60-BN Instrukcja

9 Października 2024
Viking

Viking E-1600-53-IP Instrukcja

9 Października 2024
Viking

Viking E-60-WH Instrukcja

9 Października 2024
Viking

Viking K-1900-8-IP-EWP Instrukcja

9 Października 2024
Viking

Viking W-2000A Instrukcja

9 Października 2024