Instrukcja obsługi Miomare HG00678A


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Miomare HG00678A (2 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
NL/BEFR/BEFR/BE
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800 919270
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie,
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute
demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à
gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
FR/BEFR/BE
FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de lacquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à lacheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
m Evitez les blessures !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel
d‘emballage. Cet article n’est pas un jouet !
m PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES! Vérifier que toutes
les pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de
blessures en cas de montage incorrect. Les pièces endommagées
peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.
m PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURES ! En réglant le pommeau,
la température de l’eau sortante peut varier. Vérifiez la température
de l’eau avant de vous mettre sous le jet d’eau.
AVERTISSEMENT! Ce produit est conçu pour tous les systèmes
d’eau à pression, tels que chauffage central, chauffe-eau à
chauffage instantané, chauffe-eau à pression etc. Il n’est pas
adapté pour les chauffe-eau sans pression tels que chauffe-eau
à accumulation, ballons sans pression, etc. Adressez-vous à un
spécialiste (plombier, conseiller technique) si vous n’êtes pas sûr que
le produit soit adapté pour votre branchement d’eau.
Veillez à ce que le produit ne soit monté que par des personnes
compétentes.
Vérifiez régulièrement que le produit ne présente aucune fuite.
REMARQUE : pour les armatures avec un raccord de 26,4 mm
(G¾”), mettez en place un adaptateur avec un filetage intérieur de
26,4mm (G¾) et un filetage extérieur de 21 mm (G½”). Vous
trouverez cet adaptateur dans n’importe quel centre de bricolage ou
commerce sanitaire bien achalandé.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le produit avec un chiffon doux et humide et
éventuellement avec un produit nettoyant doux.
Pour éliminer les dépôts calcaires sur le produit, utilisez un produit
anticalcaire courant. Ce faisant, tenez compte du mode d‘emploi de
votre nettoyant.
Mise au rebut
Lemballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités
de mise au rebut des produits usagés.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du
fabricant et collecté séparément.
DOUCHETTE MULTIFONCTION
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des
documents.
Contexte d’utilisation
Approprié pour tout type de système d’eau chaude résistant à la
pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un
chauffe-eau à pression, etc. Non conçue pour les chauffe-eau à basse
pression tels que chauffe-eau à bois ou à charbon, chauffe-eau à
mazout ou à gaz, accumulateurs électriques ouverts. Ce produit est
uniquement prévu pour un usage privé et non pas médical ou commerci.
Description des pièces et éléments
1 Pomme de douche
2 Levier de la douchette
3 Douchette
4 Filetage
5 Joint
6 Filetage (pour le montage sur la douchette)
7 Tuyau flexible de la douche
8 Mousseur hydro-économe
Données techniques
Douchette : configuration 5 voies
Dimensions
Pomme de douche : HG00678A: env. ø 10 cm x 24 cm (long.)
HG00678B: env. ø 11 cm x 25 cm (long.)
Tuyau flexible de
la douche : env. ø 1,4 cm x 150 cm (long.)
Filetage : raccordement standard 21 mm (G½”)
Pression de fonctionnement
minimale: 1,5 bar
Consignes de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
GB/IEGB/IEGB/IE
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e. g. batteries) or for damage to
fragile parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the
front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: owim@lidl.ie
m To avoid the risk of injury!
Never leave children unsupervised with the packaging materials. It
is not a toy.
m CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ensure that no parts
are damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect
assembly or fitting may lead to injury. Damaged parts can adversely
affect safety and proper function.
m CAUTION! RISK OF SCALDING! Adjusting the hand shower
may change the temperature of the water coming out. Check the
water temperature before stepping into the shower.
WARNING! Suitable for use with all pressure resistant hot water
systems such as central heating, continuous-flow water heater,
pressure boiler, etc. Not suitable for use with non-pressurised water
heaters such as boilers, nonpressurised reservoirs, etc. In case of
doubt, consult a professional plumber or technical consultant.
Make sure that the product is only installed by capable persons.
Please check the product regularly for leakage.
Note: For fittings with 26.4mm (G¾”) connections use an adapter
with a 26.4mm (G¾”) internal thread and a 21mm (G½”)
external thread. This adapter can be obtained from any good
builder’s or plumber’s merchant.
Cleaning and care
Clean the product with a soft, damp cloth and use a mild cleaning
agent if necessary.
Use an ordinary lime scale cleaner to remove lime scale deposits
from the product. Observe the instructions for use of your cleaner.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
MULTIFUNCTION SHOWER HEAD
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the
operating instructions and the safety advice below. Only use the product
as instructed and only for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
Suitable for use with all pressure-resistant hot water systems such as
central heating, continuous-flow water heater, pressure boiler etc. It is
not suitable for non-pressurised water heaters such as wood-fired or
coal-fired hot-water heaters, oil-fired or gas-fired heaters, open electrical
storage heaters. The product is intended for personal use only and not
for medical or commercial use.
Description of parts
1 Shower head
2 Hand shower lever
3 Hand shower
4 Threaded connection
5 Seal
6 Threaded connection (for attaching to the hand shower)
7 Shower hose
8 Water saving insert
Technical data
Hand shower: 5-way setting
Dimensions
Shower head: HG00678A: approx. ø 10cm x 24cm (L)
HG00678B: approx. ø 11cm x 25cm (L)
Shower hose: approx. ø 1.4 cm x 150cm (L)
Thread: 21mm (G½”) standard connection
Minimum
working pressure: 1.5bar
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus
dem dt. Festnetz /
Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
DE/AT/CHDE/AT/CH
m Vermeiden Sie Verletzungsgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Das Produkt ist kein Spielzeug.
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher,
dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei
unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte
Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
m VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Durch Verstellen der
Handbrause kann sich die Temperatur des austretenden Wassers
verändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertemperatur, bevor Sie sich
unter den Wasserstrahl stellen.
WARNUNG! Dieses Produkt ist für alle druckfesten
Warmwassersysteme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,
Druckboiler o.Ä. geeignet. Es ist nicht geeignet für drucklose
Warmwasserbereiter wie Heißwasserspeicher, drucklose
Wasserspeicher etc. Wenden Sie sich an einen Fachmann
(Klempner, technischen Berater), wenn Sie sich nicht sicher sind, ob
das Produkt für Ihren Wasseranschluss geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen
montiert wird.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf undichte Stellen.
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit 26,4mm (G¾”)-Anschluss
bitte ein Adapterstück mit 26,4mm (G¾”)-Innengewinde und
21mm (G½”)-Außengewinde. Dieses Adapterstück erhalten Sie in
jedem gut sortierten Baumarkt oder Sanitärhandel.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf.
mit einem milden Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Kalkablagerungen am Produkt mittels eines
handelsüblichen Kalkentferners. Beachten Sie dabei die
Gebrauchsanleitung Ihres Reinigers.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwassersysteme wie
Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Druckboiler o.Ä. geeignet. Nicht
geeignet ist es für drucklose Warmwasserbereiter wie z.B. Holz- oder
Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene Elektrospeicher. Das
Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Duschkopf
2 Handbrausehebel
3 Handbrause
4 Gewinde
5 Dichtung
6 Gewinde (zur Montage an die Handbrause)
7 Brauseschlauch
8 Wasserspareinsatz
Technische Daten
Handbrause: 5 verschiedene Einstellungen
Maße
Duschkopf: HG00678A: ca. ø 10cm x 24cm (L)
HG00678B: ca. ø 11cm x 25cm (L)
Brauseschlauch: ca. ø 1,4cm x 150cm (L)
Gewinde: 21mm (G½”) Standardanschluss
Minimaler
Betriebsdruck: 1,5bar
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
IAN 339811_1910
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF
Montage- und Sicherheitshinweise
MULTIFUNCTION SHOWER HEAD
Assembly and safety advice
DOUCHETTE MULTIFONCTION
Instructions de montage et consignes de sécurité
MULTIFUNCTIONELE DOUCHEKOP
Montage- en veiligheidsinstructies
WIELOFUNKCYJNA SŁUCHAWKA PRYSZNICOWA
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ HLAVICE
Pokyny k montáži a bezpečnost pokyny
MULTIFUNKČNÁ SPRCHOVÁ HLAVICA
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
MULTIFUNKTIONSDUSCHKOPF /
MULTIFUNCTION SHOWER HEAD SET /
DOUCHETTE MULTIFONCTION
HG00678A
HG00678B
5
8
7
3
5
5
2
6
7
8
4
1
2 x
1 x
1 x
1 x
MULTIFUNCTIONELE DOUCHEKOP
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste
ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle
documenten mee.
Bestemmingsmatig gebruik
Geschikt voor alle drukvaste warmwatersystemen zoals centrale
verwarming, geiser, boiler etc. Het product is niet geschikt voor
lagedruk-waterboilers zoals bijv. hout-, kolen-, olie- of gasketels en
elektrische waterverwarmers (lage druk en drukloos). Het product is
alléén bedoeld voor eigen gebruik en niet voor medisch of commercieel
gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1 Douchekop
2 Regelhendel handdouche
3 Handdouche
4 Schroefdraad
5 Afdichting
6 Schroefdraad (voor de montage op de handdouche)
7 Doucheslang
8 Waterbesparend inzetstuk
Technische gegevens
Handdouche: 5 verschillende instellingen
Afmetingen
Douchekop: HG00678A : ca. ø 10 cm x 24 cm (L)
HG00678B : ca. ø 11 cm x 25 cm (L)
Doucheslang: ca. ø 1,4 cm x 150 cm (L)
Schroefdraad: 21 mm (G½”) standaardaansluiting
Minimale werkdruk: 1,5 bar
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK!
SK
SK
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme – poa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne
udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za
opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo
častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné
oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o
kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy
sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného
pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: owim@lidl.sk
m Vyhýbajte sa riziku poranenia!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Tento
výrobok nie je detskou hračkou!
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ubezpečte sa,
že sú všetky diely nepoškodené a správne namontované. V prípade
neodbornej montáže hrozí nebezpečenstvo poranenia. Poškodené
diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO OBARENIA! Prestavením
sprchovej hlavy sa dá zmeniť teplota vytekajúcej vody. Skontrolujte
prosím teplotu vody, skôr než sa postavíte pod prúd vody.
Tento výrobok je vhodný pre všetky systémy na
VÝSTRAHA!
prípravu teplej vody, ktoré sú odolné proti tlaku, ako sú ústredné
kúrenie, prietokový ohrievač, tlakový bojler alebo pod. Nie je
vhodný pre beztlakové zariadenia na prípravu teplej vody, ako sú
zásobník horúcej vody, beztlakové zásobníky vody, atď. Obráťte sa
na odborníka (klampiar, technický poradca), ak si nie ste istý, či je
výrobok vhodný pre vašu prípojku vody.
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby s odbornými
znalosťami.
Výrobok pravidelne kontrolujte, či netečie.
Upozornenie: V prípade armatúr s 26,4 mm (G¾”) prípojkou
použite adaptér s 26,4 mm (G¾) vnútorným závitom a 21mm
(G½”) vonkajším závitom. Tento adaptér dostanete kúpiť v každom
dobrom hobby markete alebo v predajni sanitárnych potrieb.
Čistenie astarostlivo
Výrobok čistite iba vlhkou, mäkkou handričkou a príp. jemným
čistiacim prostriedkom.
Vodný kameň na výrobku odstráňte pomocou bežného
odstraňovača vodného kameňa. Dodržiavajte pritom návod na
použitie čistiaceho prostriedku.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostch smerníc
a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
SKCZCZ
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže
se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Veho případu se řiďte následujícími
pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní
oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
E-Mail: owim@lidl.cz
m Vyhněte se nebezpečí poranění!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem. Tento
výrobek není dětskou hračkou!
m OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ujistěte se, že jsou
všechny díly nepoškozené a odborně namontovány. Při neodborné
montáži existuje nebezpečí poranění. Poškozené díly mohou ovlivnit
bezpečnost a funkci.
m OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Přestavením sprchové hlavy
se dá změnit teplota vytékající vody. Zkontrolujte prosím teplotu
vody, dříve než se postavíte pod proud vody.
VAROVÁNÍ! Tento výrobek se hodí pro všechny teplovodní
systémy s pevným tlakem, jako jsou ústřední topení, průtokové
ohřívače, tlakové bojlery ap. Nehodí se pro beztlaké zařízení pro
přípravu teplé vody, jako jsou zásobníky horké vody, beztlaké
zásobníky vody atd. Obraťte se na odborníka
(klempíře, technického poradce), nejste-li si jisti, hodí-li se výrobek
pro vaši vodní přípojku.
Dbejte na to, aby byl výrobek namontován jen odborníky.
Kontrolujte, prosím, výrobek pravidelně na únik.
Upozornění: U armatur s přípojkou 26,4 mm (G¾”) nasaďte
laskavě prvek adaptéru s vnitřním závitem 26,4 mm (G¾”) a
vnějším závitem 21 mm (G½”). Tento prvek adaptéru obdržíte v
každém dobře tříděném stavebním trhu nebo ve zdravotnickém
obchodě.
Čistění a ošetřování
Výrobek očistěte vlhkou tkaninou a případně mírným čisticím
prostředkem.
Usazeniny vápníku na výrobku odstraňte vobchodě běžným
odstraňovačem vápníku. Dbejte přitom na návod kpoužití vašeho
čističe.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místch sběren recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
CZ
PLPL
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosow
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód
zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej
stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: owim@lidl.pl
m Unikać skaleczeń!
Ze względu na ryzyko uduszenia się nigdy nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Ten artykuł nie jest
zabawką!
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Upewnić się, czy wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo
zamontowane. W przypadku nieprawidłowego montażu zachodzi
niebezpieczeństwo obrażeń. Uszkodzone części mogą wpływać na
bezpieczeństwo i funkcje produktu.
m OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SPARZENIA SIĘ!
Poprzez zmianę funkcji słuchawki prysznicowej temperatura
bieżącej wody może ulec zmianie. Należy sprawdzić temperaturę
wody zanim stanie się pod strumieniem wody.
Niniejszy produkt nadaje się do wszelkich
OSTRZEŻENIE!
systemów ciepłej wody o stałym ciśnieniu takich jak centralne
ogrzewanie, podgrzewacze przelotowe, bojlery ciśnieniowe itp.
Nie nadaje się on do term bezciśnieniowych, takich jak zasobniki
gorącej wody, bezciśnieniowe zbiorniki wodne itp. Zwróć się do
fachowca (instalatora, doradcy technicznego), jeżeli nie jest
pewien, czy niniejszy produkt nadaje się do twojego przyłącza
wodnego.
Proszę pamiętać, że produkt powinien zostać zmontowany tylko
przez osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami.
Należy regularnie sprawdzać produkt pod kątem szczelności.
RADA: W przypadku armatur z przyłączem 26,4 mm (G¾)
załóż element adapterowy z gwintem wewnętrznym 26,4mm
(G¾”) oraz gwintem zewnętrznym 21 mm (G½”). Ten element
adapterowy dostaniesz w każdym dobrze zaopatrzonym markecie
budowlanym lub w sklepach z artykułami sanitarnymi.
Czyszczenie i pielęgnacja
Czyść produkt wilgotną, miękka szmatką i ewentualnie za pomocą
łagodnego środka czyszczącego.
Osady kamienia wapiennego należy usuwać z produktu za
pomocą dostępnego w handlu preparatu do usuwania kamienia
wapiennego. Przestrzegaj przy tym instrukcji użytkowania preparatu
do oczyszczania.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
PLNL/BENL/BE
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het
titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw
aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade
alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
m Vermijd gevaar voor letsel!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Dit artikel is geen speelgoed!
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle
onderdelen intact en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige
montage bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde onderdelen
kunnen de veiligheid en de functie negatief beïnvloeden.
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VERBRANDINGEN! Door
het verstellen van de douchekop kan de temperatuur van het water
veranderen. Test de watertemperatuur voordat u zich onder de
waterstraal gaat staan.
WAARSCHUWING! Dit product is geschikt voor alle
drukvaste warmwatersystemen zoals centrale verwarmingen,
geisers, lagedrukboilers e.d. Hij is niet geschikt voor drukloze
warmwaterboilers zoals voorraadboilers, drukloze waterreservoirs
enz. Neem contact op met een vakman (loodgieter, technisch
adviseur) wanneer u onzeker bent of het product voor uw
wateraansluiting geschikt is.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige personen wordt
gemonteerd.
Controleer het artikel regelmatig op lekkage.
TIP: Gebruik bij armaturen met 26,4 mm (G¾”)-aansluiting een
adapterstuk met 26,4 mm (G¾”)-binnendraad en 21 mm (G½”)-
buitendraad. Een dergelijk adapterstuk is verkrijgbaar in elke goed
uitgeruste bouwmarkt of sanitairwinkel.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product met een iets vochtige, zachte doek en eventueel
met een mild reinigingsmiddel.
Verwijder kalkaanslag van het product met behulp van een
gangbaar ontkalkingsmiddel. Neem daarbij de gebruiksaanwijzing
van het reinigingsmiddel in acht.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00678A / HG00678B
Version: 04/2020
WIELOFUNKCYJNA SŁUCHAWKA
PRYSZNICOWA
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się
Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem
urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i
zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw przeznaczony do systemów wodnych o stałym ciśnieniu takich
jak centralne ogrzewanie, grzejnik przepływowy, bojler itp. Nie nadaje
się do term niskociśnieniowych, takich jak na przykład piece kąpielowe
drzewne lub węglowe, olejowe lub gazowe, otwarte zasobniki
elektryczne. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku własnego,
nie nadaje się on do zastosowania medycznego ani komercyjnego.
Opis części
1 Głowica prysznicowa
2 Dźwignia słuchawki prysznicowej ręcznej
3 Słuchawka prysznicowa ręczna
4 Gwint
5 Uszczelka
6 Gwint (do montażu do słuchawki prysznicowej ręcznej)
7 Wąż prysznicowy
8 Reduktor zużycia wody
Dane techniczne
Słuchawka
prysznicowa ręczna: Ustawienie 5-cio drożne
Wymiary
Głowica prysznicowa: HG00678A : około ø 10 cm x 24 cm (długość)
HG00678B : około ø 11 cm x 25 cm (długość)
Wąż prysznicowy: około ø 1,4 cm x 150 cm (długość)
Gwint: przyłącze standardowe 21 mm (G½”)
Minimalne
ciśnienie robocze: 1,5 bar
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ HLAVICE
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnost
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro
uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě.
Všechny podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
Použití v souladu s ustanovením
Vhodná pro všechny vůči tlaku odolné systémy teplé vody jako ústřední
topení, průtokové ohřívače atd. Nehodí se pro nízkotlaké zařízení na
přípravu vody, jako jsou např. koupelnová kamna na uhlí, olejová nebo
plynová koupelnová kamna, otevřená elektrická akumulační kamna.
Výrobek je určen kvlastmu použití, ne pro lékařské či komerční použití.
Popis dílů
1 Hlava sprchy
2 Páka ruční sprchy
3 Ruční sprcha
4 Závit
5 Těsnění
6 Závit (k montáži na ruční sprchu)
7 Hadice sprchy
8 Vložka pro úsporu vody
Technické údaje
Ruční sprcha: 5-ticestné nastavení
Rozměry
Hlava sprchy: HG00678A : cca. ø 10 cm x 24 cm (D)
HG00678B : cca. ø 11 cm x 25 cm (D)
Hadice sprchy: cca. ø 1,4 cm x 150 cm (D)
Závit: standardní přípojka 21 mm (G½”)
Minimální
pracovní tlak: 1,5 baru
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍMSI PROSÍM PROČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE!
VOD K OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
MULTIFUNKČNÁ SPRCHOVÁ HLAVICA
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa
rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do
prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne
prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok
odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Použitie v súlade s ustanovením
Vhodná pre všetky voči tlaku odolné systémy teplej vody ako ústredné
vykurovanie, prietokové ohrievače atď. Výrobok nie je vhodný pre
nízkotlakové ohrievače vody, ako napr. kúpeľňové pece na drevo
alebo uhlie, olejová alebo plynová kúpeľňová pec, otvorené elektrické
zásobníkové ohrievače vody. Výrobok je určený iba na súkromné
používanie, nie na medicínske alebo komerčné účely.
Opis dielov
1 Sprchová hlavica
2 Páčka ručnej sprchy
3 Ručná sprcha
4 Závit
5 Tesnenie
6 Závit (pre montáž na ručnú sprchu)
7 Sprchová hadica
8 Vložka na šetrenie vody
Technické údaje
Ručná sprcha: 5-cestné nastavenie
Rozmery
Sprchová hlavica: HG00678A : cca ø 10 cm x 24 cm (d)
HG00678B : cca ø 11 cm x 25 cm (d)
Sprchová hadica: cca ø 1,4 cm x 150 cm (d)
Závit: 21 mm (G½”) štandardná prípojka
Minimálny
prevádzkový tlak: 1,5 barov
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ AOSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE
PRE PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!


Specyfikacje produktu

Marka: Miomare
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: HG00678A

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Miomare HG00678A, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Miomare

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Asko

Asko DBI644MIB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Asko

Asko DFS233IB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Emko

Emko EZM-9920 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ESM-3712-H Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ATS-10 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EAOM-11.2 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-3790 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-7790 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 108340 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux HG06009A-BS Instrukcja

27 Października 2024