Instrukcja obsługi Meister Craft MHLP 2000
Meister Craft
Opalarka
MHLP 2000
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Meister Craft MHLP 2000 (56 stron) w kategorii Opalarka. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/56

Nr. 5460620
MHLP 2000
®
D - Heißluft-Pistole .......................... 6
CZ - Horkovzdušná pistole ................ 14
F - Décapeur thermique .................. 21
GB - Hot-Air-Gun .............................. 29
NL - Verfstripper .............................. 36
TR - S∂cak hava tabancas∂ ................ 44
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 1

2
Service
Meister Werkzeuge GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39
Warenannahme Tor 1
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21
(14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min)
Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88
E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 2

3
Abb. 1
6
5
3
4
2
7
1
Abb. 3
Abb. 2
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 3

4
Abb. 4
Abb. 6
a
Abb. 5
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 4

5
Abb. 9
d
Abb. 8
c
Abb. 7
b
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 5

1 – Lieferumfang
• Heißluftpistole
• 4 Vorsatzdüsen und 1 Farbkratzer
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230 V~/50 Hz
Leistungs aufnahme Pmax.= 2000 W
Leistungsaufnahme/ I: PN1000 W/
Temperatur/ 350 °C/300 l/min
Luftmenge II: PN2000 W/
550 °C/500 l/min
Kabel 200 cm
Gewicht 0,65 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
3 – Bauteile
1 Ein-/Ausschalter
2 Geräteständer
3 Griffschutz
4 Heißluftaustritt
5 Zubehöraufnahme
6 Vorsatzdüsen und Farbkratzer
7 Lufteintritt
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
• Entfernen von Farbe und Lack
• Entfernen von Aufklebern
• Lockern von rostigen oder fest ange -
zo ge nen Muttern und Metallschrauben
• Auftauen von eingefrorenen Rohren,
Tür schlössern, Vorhängeschlössern
usw.
6
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung
bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit
der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut -
zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 6
2 – Technische
Informationen 6
3 – Bauteile 6
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 6
5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 7
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 10
7 – Montage und
Einstellarbeiten 10
8 – Betrieb 11
9 – Arbeitsweise 11
10 – Wartung und
Umweltschutz 12
11 – Service-Hinweise 12
Inhalt
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 6

7
• Hervorheben von natürlichen Maserun-
gen bei Holzflächen vor dem Beizen
oder Lackieren
• Beflämmung von Holzverkleidungen
• Schnelles Trocknen von Farben und
Lacken. Dies ist besonders nützlich,
wenn durch mehrmaliges Streichen
oder Lackieren eine Farbangleichung
erforderlich ist.
• Trocknen von Probeanstrichen. Vor -
sich tig und aus größerer Entfernung
arbeiten.
• Ablösen von altem Kitt an Fenster -
scheiben
• Trocknen von nassen und feuchten
Gegen ständen und Untergründen vor
der Weiter verarbeitung
• Schrumpfen von Verpackungsfolien
• Ein- und Entwachsen von Skiern
• Schrumpfen von Polyvinyl-Drahtver -
bin dung en
• Lösen von Bodenbelägen
• Verformen von Kunststoffen
Alle anderen Anwendungen werden
ausdrücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
5 – Allgemeine Sicherheits -
hin weise für den Um gang
mit Elektrowerk zeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si -
cherheitshinweise und Anwei -
sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -
tung der Sicherheitshinweise und An -
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver wen -
dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be zieht
sich auf netzbetriebene Elektro werkzeu ge
(mit Netzkabel) und auf akku betrie be ne
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
1 Arbeits platz si cherheit
aHalten Sie Ihren Arbeitsbereich
sau ber und gut beleuchtet. Un ord -
nung und unbeleuchtete Arbeits be -
reiche können zu Unfällen führen.
bArbeiten Sie mit dem Elektro -
werkzeug nicht in explosions ge -
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektro werk zeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
cHalten Sie Kinder und andere Per -
sonen während der Benut zung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen -
kung können Sie die Kon trolle über
das Gerät verlieren.
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 7

8
2 Elektri sche Sicherheit
aDer Anschlussstecker des Elek tro -
werkzeuges muss in die Steck dose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwen den
Sie keine Adapterste cker gemein -
sam mit schutzge erd e ten Elektro -
werk zeug. Unver änderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektri schen Schlages.
bVermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
cHalten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät er höht das
Risiko eines elektri schen Schlages.
dZweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steck dose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, schar fen Kanten oder sich
bewegen den Geräteteilen. Beschä -
digte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schla ges.
eWenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwen den
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Außenbereich zuge -
lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeig neten Verlän -
gerungskabels ver rin gert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektro -
werkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutz schal ter.
Der Einsatz eines Fehler strom schutz -
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schla ges.
3 Sicher heit von Personen
aSeien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit ei nem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektro werk zeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medika men -
ten stehen. Ein Moment der Unacht -
samkeit beim Gebrauch des Elektro -
werkzeugs kann zu ernsthaften Ver -
letzungen führen.
bTragen Sie persönliche Schutz aus -
rüstung und immer eine Schutz bril -
le. Das Tragen persön li cher Schut z -
aus rüstung, wie Staub maske, rutsch -
feste Sicherheits schu he, Schutzhelm
oder Gehör schutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver -
ringert das Risiko von Verletzungen.
cVermeiden Sie eine unbeabsich tigte
lnbetriebnahme. Vergewis sern Sie
sich, dass das Elektro werkzeug
ausgeschaltet ist, be vor Sie es an
die Stromversor gung und/oder den
Akku an schlie ßen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschlie ßen,
kann dies zu Unfällen führen.
dEntfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug ein schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich
in einem dre henden Geräteteil befin -
det, kann zu Verletzungen führen.
eVermeiden Sie abnormale Kör per -
haltung. Sorgen Sie für einen siche -
ren Stand und halten Sie jederzeit
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 8

9
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektro werkzeug in unerwar -
te ten Situ ationen besser kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Kleidung. Tra -
gen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewe -
gen den Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich be wegenden Teilen erfasst werden.
gWenn Staubabsaug- und -auf fang -
einrichtungen montiert wer den kön -
nen, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und rich -
tig verwendet wer den. Verwendung
einer Staubab saugung kann Gefähr -
dun gen durch Staub verringern.
4 Ver wen dung und Behandlung des
Elektro werkzeuges
aÜberlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
Mit dem passenden Elektro werkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leis tungs bereich.
bBenutzen Sie kein Elektrowerk zeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
cZiehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräte ein stel -
lungen vornehmen, Zube hörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaß nahme verhindert
den unbeabsich tig ten Start des Elek -
tro werkzeuges.
dBewahren Sie unbenutzte Elek tro -
werkzeuge außerhalb der Reich -
weite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gele -
sen haben. Elektrowerkzeuge sind
ge fährlich, wenn Sie von unerfah renen
Personen benutzt werden.
ePflegen Sie das Gerät mit Sorg falt.
Kontrollieren Sie, ob beweg liche
Teile einwandfrei funktio nieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschä digt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
fHalten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge -
pfleg te Schneidwerkzeuge mit schar -
fen Schneidkanten verklem men sich
weniger und sind leichter zu führen.
gVerwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun gen.
Berücksichtigen Sie dabei die Ar -
beitsbedingungen und die auszu -
führende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
aLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachperso nal und
nur mit Originalersatztei len reparie -
ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
b Wenn die Anschlussleitung beschädigt
wird, muss sie – um Ge fährdungen zu
ver mei den – vom Hersteller oder seinem
Kun den dienst vertreter ersetzt werden.
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 9

10
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
• Bei stauberzeugenden Arbeiten Atem -
schutz maske und Schutzbrille tragen –
nicht rauchen, offenes Feuer ver meiden.
• Stellen Sie sicher, dass sich der
Geräteschalter in 0-Stellung befindet,
bevor Sie den Stecker in die Steck -
dose stecken.
• Die Düse wird sehr heiß. Tragen Sie
Handschuhe und eine Schutzbrille.
• Benutzen Sie die Heißluft-Pistole
niemals als Haartrockner.
• Richten Sie den heißen Luftstrom
niemals auf Menschen oder Tiere.
• Vermeiden Sie den Gebrauch der
Heißluft-Pistole in der Nähe von leicht
entflammbaren Stoffen oder Gasen.
• Behindern Sie niemals den heißen
Luftstrom, indem Sie den Luftaustritt
verstopfen oder verdecken.
• Stellen Sie die Pistole zum Abkühlen
immer aufrecht hin (Abb. 1) oder
hängen Sie sie an ihrer vorgesehenen
Aufhängung auf.
• Benutzen Sie dieses Werkzeug
niemals in nasser Umgebung oder in
Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit
(z.B. Badezimmer, Sauna etc.).
• Bei Verwendung als Standgerät für
standsicheren, staubfreien Untergrund
sorgen.
• Nicht bei Vorhandensein einer explo -
sions fähigen Atmosphäre verwenden.
• Nach Gebrauch auf den Ständer
auflegen und abkühlen lassen, bevor
das Gerät weggepackt wird.
• Beim Arbeiten mit Heißluft können
Dämpfe entstehen. Daher immer für
gute Belüftung sorgen.
• Es ist nicht erlaubt, das Gerät längere
Zeit im Freien zu lassen oder es dort
aufzubewahren.
• Vorsicht bei der Bearbeitung von
brennbaren Materialien (z.B. Lacke
und ähnlichem). Nicht längere Zeit auf
ein- und dieselbe Stelle richten!
• Die Pistole nicht unbeaufsichtigt
lassen, solange sie in Betrieb ist.
• Ein Brand kann entstehen, wenn mit der
Pistole nicht sorgsam umgegan gen wird.
• Wärme kann zu brennbaren Materi -
ali en geleitet werden, die verdeckt sind.
7 – Montage und
Einstell arbeiten
Montage der Vorsatzdüsen
Je nach durchzuführender Arbeit können
unterschiedliche Vorsatzdüsen (6) ver -
wen det werden. Die Vorsatzdüsen
wer den auf die Zubehöraufnahme (5)
geklemmt. Um einen festen Sitz zu er -
reichen muss der hintere Teil der Düsen
ggf. mit einer Zange etwas zusammen -
gedrückt werden.
ACHTUNG! Nicht festsitzende
Vorsatzdüsen können sich beim
Arbeiten lösen und zu Verbrennungen
führen!
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 10

11
8 – Betrieb
Einschalten
Schalten Sie den Schalter (1) auf I.
Inner halb einer Minute erreicht die
Heißluft-Pistole eine Betriebstem peratur
von 350 °C.
Schalten Sie den Schalter auf II. Inner -
halb einer Minute erreicht die Heißluft-
Pistole eine Betriebstemperatur von
550 °C.
Ausschalten
Gerät auf 0 schalten und auf dem Gerä -
teständer (2) abkühlen lassen (Abb. 2).
HINWEIS: Wenn die Heißluft-
Pistole mit einer Vorsatzdüse
be trieben wird, das Gerät nach ca.
3 Mi nuten ausschalten und ca. 3 Mi -
nuten auf dem Geräteständer ab küh -
len lassen, um Überhitzung zu ver-
meiden!
Mit dem eingebauten Ständer (2) kann das
Gerät auf jeder glatten Fläche auf recht
hingestellt werden (Abb. 3). Sie haben
dann für die Arbeit beide Hände frei.
9 – Arbeitsweise
ACHTUNG! Wegen der zu er -
wartenden Rauchentwicklung
beim Arbeiten ist immer ein geeig -
neter Atemschutz anzulegen!
ACHTUNG! Richten Sie den Heiß -
luftstrom nie auf das Anschluss -
kabel! Das Kabel darf nicht mit der
heißen Düse oder dem heißen Werk -
stück in Berührung kommen, da an -
derenfalls die Isolierung des Kabels
schmelzen kann. Es besteht dann
Stromschlaggefahr!
Werkstücke zunächst aus größerer Ent -
fernung vorsichtig erwärmen. Bei Bedarf
den Abstand verringern.
Entfernen von Farbe und Lack
(Abb. 4)
HINWEIS: Die Heißluft-Pistole ist
zum Entfernen von Öl- und
Latexfarben geeignet! Sie kann keine
Lasuren oder Grundierfarben, die zur
Imprägnierung von Holz aufgetragen
wurden, ablösen.
ACHTUNG! Dämpfe von Farben
sind schädlich! Sorgen Sie bei
Arbeiten im Haus immer für ausrei -
chende Belüftung. Farbreste an der
Düse sofort entfernen! Bei Über -
hitzung der Farbe: Brandgefahr!
• Probieren Sie immer erst einen
kleinen Farbabschnitt aus, bevor Sie
größere Flächen bearbeiten.
• Verwenden Sie keine chemischen Ab -
beizer in Verbindung mit der Heißluft-
Pistole.
• Schalten Sie die Heißluft-Pistole ein.
Halten Sie die Düse in einem Abstand
von 8 –10 cm auf die Farbe, bis sie
Blasen wirft. Schieben Sie die Farbe
mit dem Kratzeisen oder Spachtel in
gleichmäßigen Strichen in Blas rich tung
vom Untergrund.
• Erwärmen Sie dabei gleichzeitig die
Fläche vor dem Kratzeisen oder Spach -
tel, indem Sie die Pistole leicht hin und
her bewe gen.
• Der Rand des Kratzeisens oder Spach -
tels muss häufig gereinigt wer den,
damit er sauber und scharf bleibt.
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 11

12
• Auf profilierten Oberflächen muss die
Farbe erst erweicht und dann mit
einer Drahtbürste entfernt werden.
• Alle Flächen, die nicht erhitzt werden
sollen, mit nicht brennbarem Material
abdecken. Richten Sie niemals die
Heißluft direkt auf eine Fenster -
scheibe oder andere Glasflächen.
Anwendungsbereich für Vorsatzdüsen
Die Vorsatzdüsen für spezielle Arbeiten
werden bei Bedarf auf den Luftaustritt
der Heißluft-Pistole geschoben.
Flächendüse (a)
Ideal zum Entfernen von Farbe (Abb. 4)
und Auf klebern (Abb. 5). Auch geeignet
zum auftauen von eingefrorenen Was -
ser leitungen (Abb. 6).
ACHTUNG! Wasserleitungen und
Gasleitungen sind äußerlich
kaum zu unterscheiden! Gasleitungen
dürfen nicht erwärmt werden!
Ablenkdüse (b)
Schützt angrenzende Flächen, die nicht
erhitzt werden sollen bzw. hitze emp find -
lich sind, z.B. Fensterscheiben (Abb. 7).
Reflektordüse (c)
Zum Verformen von Kunststoffen, z.B.
Rohren, sowie zum Kabel schrumpfen
(Abb. 8).
Punktdüse (d)
Für punktgenaues Arbeiten und Weich -
löten (Abb. 9).
10 – Wartung und
Umwelt schutz
Halten Sie die Öffnungen für den Luft -
einlass und den Luftausgang immer
sauber und frei von Schmutz. Säubern
Sie die Pistole mit einem feuchten
Lappen. Verwenden Sie für die Rei ni -
gung kein Terpentin, Farblösungsmittel,
Benzin oder ähnliche Mittel.
ACHTUNG! Vorher Netzstecker
ziehen!
ACHTUNG! Nicht mehr brauch bare
Elektro- und Akkugeräte gehören
nicht in den Hausmüll! Sie sind
entsprechend der Richt linie
2012/19 EU für
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt zu
sammeln und einer um -
welt- und fach gerech ten
Wieder verwer tung zu zu -
führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauch-
ba re Elektrogeräte einer örtlichen
Sam mel stelle zu. Verpackungs -
materialien nach Sorten getrennt
sammeln und gemäß den örtlichen
Bestimmungen entsorgen. Einzel -
heiten erfragen Sie bitte bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebs -
an leitung und ggf. Zubehör in der
Original verpackung auf. So haben Sie
alle Infor ma tionen und Teile stets
griffbereit.
• MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
war tung s frei, zum Reinigen der Ge häu -
se ge nügt ein feuchtes Tuch. Zusät z -
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 12

13
liche Hin wei se ent nehmen Sie bitte
der Betriebs an leitung.
• MeisterCRAFT-Geräte unterliegen
einer stren gen Qualitätskontrolle.
Sollte dennoch ein mal eine Funk tions -
störung auftreten, so sen den Sie das
Gerät bitte an unsere Service-An schrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts
ver kürzt die Fehlersuche und Repa -
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kauf beleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantiere -
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparatur kosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean -
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns frei -
ge gebene Teile verwendet wurden
und die Reparatur nicht vom Meister
Werk zeuge GmbH, Kundenservice
oder einem autorisierten Fachmann
durch geführt wurde! Entsprechendes
gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transport schä -
den das Gerät sicher verpacken oder
die Original verpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even -
tuelle Repa ra turen an MeisterCRAFT-
Geräten kosten günstig ausführen.
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 13

14
1 – Rozsah dodávky
• Horkovzdušná pistole
• 4 tryskové nástavce
• 1 dílenský vozík
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Síťové napětí 230 V~/50 Hz
Příkon Pmax.= 2000 W
Teplota/ I: PN1000 W/
Množství vzduchu/ 350 °C/300 l/min
Příkon II: PN2000 W/
550 °C/500 l/min
Kabel 200 cm
Hmotnost 0,65 kg
Technické změny vyhrazeny.
3 – Součásti
1 Hlavní vypínač
2 Stoja přístroje
3 Ochrana držadla
4 Výstup vzduchu
5 Upínací přípravek příslušenství
6 Adaptérové trysky
7 Vstup vzduchu
4 – Použití k danému účelu
• Odstraňování barvy a laku.
• Odstraňování nálepek.
• Povolování zrezavělých nebo pevně
utažených matic a kovových šroubů.
• Rozmrazování zamrzlých trubek,
zámků dveří, visacích zámků atd.
• Zvýraznění přirozené kresby
dřevěných ploch před mořením nebo
lakováním.
• Opalování dřevěného obložení.
Strana
1 – Rozsah dodávky 14
2 – Technické informace 14
3 – Součásti 14
4 – Použití k danému účelu 14
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 15
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 17
Strana
7 – Montáž a nastavení 18
8 – Provoz 18
9 – Způsob práce 18
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 19
11 – Pokyny pro servis 20
Obsah
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na
obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji!
Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
CZ
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 14

15
• Rychlé sušení barev a laků. Toto je
obzvláště výhodné, když je třeba
opakovaným natíráním nebo
lakováním přizpůsobit barvu.
• Sušení nátěrů na zkoušku. Je třeba
pracovat opatrně a z větší
vzdálenosti.
• Odstraňování starého tmelu z
okenních tabulí.
• Sušení mokrých a vlhkých předmětů a
podkladů před dalším opracováním.
• Smršťování obalových fólií.
• Voskování lyží a odstraňování vosku z
lyží.
• Smršťování polyvinylových drátových
spojení.
• Uvolňování podlahových krytin.
• Tvarování umělých hmot.
Všechna ostatní použití jsou výslovně
zakázána.
Tento nástroj je určen jen k domácímu
použití.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením
s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí
může zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nichž
jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a
instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v
bezpečnostních pokynech, platí pro
elektrické nástroje, které jsou napájené
ze sítě (se síťovým kabelem), a
elektrické nástroje napájené z
akumulátorů (bez síťového kabelu).
Tento přístroj mohou používat děti ve
věku 8 let a starší, jakož i osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a vědomostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje
a rozumějí rizikům, které z používání
vyplývají. Děti si nesmějí s přístrojem hrát.
Čištění a údržbu ze strany uživatele
nesmějí děti provádět bez dozoru.
1 Pracoviště
aUdržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
bNepracujte se zařízením ve
výbušném prostředí, ve kterém se
nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prachy. Elektrické nářadí
vytváří jiskry, které mohou zapálit
prach nebo páry.
cBěhem používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
aPřipojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 15

16
bVyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
cNevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
dNepoužívejte kabel k jiným
účelům než pro které byl určen,
pro přenášení přístroje, jeho
zavěšování nebo pro vytahování
zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel v bezpečné vzdálenosti od
působení tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohybujících se částí
přístroje. Poškozené nebo zamotané
kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
eKdyž pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací
kabely, které jsou schválené i pro
používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro
venkovní prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zamezit provoz
elektrického přístroje ve vlhkém
prostředí, použijte ochranný
vypínač proti chybnému proudu.
Použitím ochranného vypínače proti
chybnému proudu se sníží riziko
zásahu elektrickým proudem.
3 Bezpečnost osob
aBuďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje
může vést k vážným poraněním.
bNoste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení
osobní ochranné výstroje jako je
protiprachová maska, neklouzavá
bezpečnostní obuv, ochranná přílba
nebo chrániče sluchu, podle způsobu
a použití elektrického nářadí, snižuje
riziko poranění.
cZabraňte neúmyslnému uvedení
do provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst
na spínači nebo když připojujete
zapnutý přístroj do sítě, může to
způsobit úrazy.
dDříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje
nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části přístroje, může způsobit zranění.
eNepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete přístroj v
neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
fNoste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se
částí. Pohybující se části by mohly
volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
zachytit.
gPokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 16

17
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
aPřístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
bNepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
cPřed tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto
bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
dUchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah dětí.
Nenechávejte s přístrojem pracovat
osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly tento
návod. Elektrické nářadí je nebezpečné,
když ho používají nezkušené osoby.
ePřístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené,
že by byla ohrožena funkce
přístroje. Poškozené části dejte
před použitím přístroje opravit.
Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně
udržovaným elektrickým nářadím.
fUdržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
gPoužívejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle
tohoto návodu a tak, jak je to pro
tento speciální typ přístroje
předepsáno. Dbejte přitom na
pracovní podmínky a na prováděnou
činnost. Použití elektrických nástrojů
pro jiné než určené účely může přivodit
nebezpečné situace.
5 Servis
aNářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému
personálu a jen s originálními
náhradními díly. Tím je zaručeno, že
zůstane bezpečnost přístroje zachována.
b Když je přípojné vedení poškozené,
musí ho výrobce nebo jeho servisní
zástupce vyměnit, aby se předešlo
ohrožení.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Při pracích, při kterých se vyvíjí prach,
noste ochranu dýchacího ústrojí a
ochranné brýle, nekuřte, vyhýbejte se
otevřenému ohni.
• Než zasunete zástrčku do zásuvky,
zajistěte, aby byl spínač přístroje
nastaven na polohu 0.
• Tryska se velmi silně zahřívá. Noste
pracovní rukavice a ochranné brýle.
• Nikdy nepoužívejte horkovzdušnou
pistoli jako vysoušeč vlasů.
• Nikdy horký proud vzduchu neobracejte
směrem k osobám nebo zvířatům.
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 17

18
• Nepoužívejte v případě výskytu
výbušného prostředí.
• Po použití položte na stojan a nechte
vychladnout, než ho odložíte do
obalu.
• Vyvarujte se používání horkovzdušné
pistole v blízkosti lehce zápalných látek
nebo plynů.
• Nikdy nebraňte proudu horkého
vzduchu ucpáním výstupu vzduchu
nebo jeho zakrytím.
• K vychladnutí odkládejte
horkovzdušnou pistoli vždy ve
svislé poloze (obr. 1) nebo ji zavěste
za očko určené k tomuto účelu.
• Nikdy tento nástroj nepoužívejte v
mokrém prostředí nebo v oblastech s
vysokou vlhkostí vzduchu (jako je
např. koupelna, sauna atd.)
• Při použití na podstavci dbejte na to,
aby byl podklad stabilní a bezprašný.
• Při práci s horkým vzduchem mohou
vznikat páry. Proto vždy dbejte na
dobré větrání.
7 – Montáž a nastavení
Montáž adaptérových trysek
Podle prováděné práce se mohou
používat různé adaptérové trysky (6).
Adaptérové trysky se upnou na upínací
přípravek příslušenství (5). Aby bylo
možné dosáhnout pevného uložení,
musí se zadní díl trysek případně
kleštěmi trochu stisknout k sobě.
POZOR! Adaptérové trysky, které
nejsou dobře upevněné, se mohou
při práci uvolnit a vést k popálení!
8 – Provoz
Zapnutí
Zapněte spínač (1) na "I". Během minuty
horkovzdušná pistole dosáhne plné
provozní teploty 350 °C.
Zapněte spínač na "II". Během minuty
horkovzdušná pistole dosáhne plné
provozní teploty 550 °C.
Vypnutí
Spínač nastavte na "0" a postave přístroj
na stojan (2) a nechte jej vychladnout
(Obr. 2).
UPOZORNĚNÍ: Když se
horkovzdušná pistole používá s
adaptérovou tryskou, přístroj přibližně
na 3 minuty vypněte a asi 3 minuty
nechte vychladnout na stojanu
přístroje, aby se zabránilo přehřátí!
Se zabudovaným stojanem (2) se může
přístroj postavit rovně na jakoukoli
rovnou podložku (Obr. 3). Máte potom
pro práci obě ruce volné.
9 – Způsob práce
POZOR! Kvůli kouři vznikajícímu
při práci je třeba se vždy použít
ochranu dýchacích cest!
POZOR! Proud horkého vzduchu
nikdy nesměrujte na přívodní
kabel! Kabel nesmí přijít do styku s
horkou tryskou nebo s horkým
obrobkem, protože by se mohla izolace
kabelu roztavit. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
Obroby nejdříve z větší vzdálenosti
opatrně zahřejte. V případě potřeby
vzdálenost zmenšete.
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 18

19
Odstraňování barvy a laku (Obr. 4)
UPOZORNĚNÍ: Horkovzdušná
pistole je vhodná pro odstraňování
oleje a latexových barech! Nemůže
uvolňovat žádné lazurové nebo základní
nátěry, které byly naneseny pro
impregnaci dřeva.
POZOR! Výpary barev jsou
škodlivé! Při práci v domě vždy
dbejte na dostatečné větrání. Zbytky
barev z rysky ihned odstraňte! Při
přehřátí barvy: Nebezpečí požáru!
• Vyzkoušejte vždy nejdříve malou část
barvy předtím, než budete zpracovávat
větší plochy.
• Nepoužívejte ve spojení s
horkovzdušnou pistolí žádné chemické
prostředky k odstraňování starých
nátěrů.
• Zapněte horkovzdušnou pistoli. Držte
trysku ve vzdálenosti 8 do 10 cm od
barvy, dokud se nezačnou tvořit bubliny.
Seškrabávejte barvu z podkladu
škrabkou nebo špachtlí pravidelnými
tahy ve směru foukání.
• Zahřívejte přitom zároveň plochu před
škrabkou nebo špachtlí lehkými pohyby
pistole tam a zpět.
• Okraj škrabky nebo špachtle se musí
často čistit, aby zůstal čistý a ostrý.
• Na profilovaném povrchu se musí
barva nejdříve změkčit a potom
odstranit drátěným kartáčem.
• Všechny plochy, které se nemají
zahřívat, zakryjte nehořlavým
materiálem. Nikdy horký vzduch
nesměrujte na okenní tabuli nebo na
jiné skleněné plochy.
Oblast použití adaptérových rysek
Adaptérové trysky pro speciální práce
se v případě potřeby nasunou na výstup
vzduchu horkovzdušné pistole.
Plochá tryska (a)
Ideální k odstraňován barvy (Obr. 4)
a nálepek (Obr. 5). Vhodná i pro
rozmrazování zamrzlých vodovodních
potrubí (Obr. 6).
POZOR! Vodovodní a plynová
potrubí jsou zvenku téměř k
nerozeznání! Plynová vedení se
nesmějí zahřívat!
Vychylovací tryska (b)
Chrání sousední plochy, které se nemají
zahřívat nebo které jsou citlivé na teplo,
např. okenní tabule (Obr. 7).
Reflektorová tryska (c)
Pro tvarování plastických hmot, např.
trubek, a k smršťování kabelů (Obr. 8).
Bodová tryska (d)
Pro bodově přesnou práci a pájení
naměkko (Obr. 9).
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí
Udržujte otvor pro vstup vzduchu
stále čistý bez ulpělých nečistot.
Čistěte pistoli vlhkým hadříkem.
Pro čištění nepoužívejte terpentýn,
rozpouštědla barev, benzín ani
podobné prostředky.
POZOR! NEJPRVE VYTÁHNĚTE
ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY!
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 19

21
1 – Étendue des fournitures
• Pistolet à air chaud
• 4 buses adaptables et 1 grattoir
• Mode d'emploi
• Document de garantie
2 – Informations techniques
Caractéristiques techniques
Alimentation en courant 230 V~/50 Hz
Puissance absorbée Pmax. = 2000 W
Puissance absorbée/ I: PN1000 W/
Température/ 350 °C/300 l/mn
Quantité d’air II: PN2000 W/
550 °C/500 l/mn
Câble 200 cm
Poids 0,65 kg
Sous réserve de modifications
techniques.
3 – Composants
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Support de l’appareil
3 Protection de la poignée
4 Sortie d’air chaud
5 Logement à accessoires
6 Buses adaptables et grattoir
7 Arrivée d’air
4 – Usage conforme aux fins
prévues
• Devernissage
• Élimination d’étiquettes autocollantes.
• Desserrage d’écrous et de vis
métalliques rouillés ou trop serrés.
• Dégel de tuyaux, de serrures de
portes, de cadenas, etc.
• Mise en évidence de madrures
naturelles sur des surfaces en bois
avant la teinture ou le laquage.
Mode d’emploi & consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque
mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez
l’appareil. À conserver avec l’appareil.
F
Page
1 – Étendue des fournitures 21
2 – Informations techniques 21
3 – Composants 21
4 – Usage conforme aux
fins prévues 21
5 – Consignes générales
de sécurité 22
6 – Consignes de sécurité
spécifiques à l’appareil 25
Page
7 – Montage et ajustages 25
8 – Fonctionnement 26
9 – Mode de travail 26
10 – Maintenance et
protection de
l’environnement 27
11 – Conseils de service 28
Sommaire
5460620-Heissluftp-man 19.02.14 09:23 Seite 21
Specyfikacje produktu
Marka: | Meister Craft |
Kategoria: | Opalarka |
Model: | MHLP 2000 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Meister Craft MHLP 2000, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Opalarka Meister Craft

22 Września 2024

20 Września 2024

18 Września 2024
Instrukcje Opalarka
- Opalarka AEG
- Opalarka Milwaukee
- Opalarka Bosch
- Opalarka Parkside
- Opalarka Panasonic
- Opalarka Stanley
- Opalarka Black & Decker
- Opalarka Proxxon
- Opalarka Hazet
- Opalarka DeWalt
- Opalarka Einhell
- Opalarka Genesis
- Opalarka Jocel
- Opalarka Hyundai
- Opalarka Steinel
- Opalarka Makita
- Opalarka Rapid
- Opalarka RYOBI
- Opalarka Wagner
- Opalarka Trotec
- Opalarka Meec Tools
- Opalarka Güde
- Opalarka Qlima
- Opalarka DURO PRO
- Opalarka G3 Ferrari
- Opalarka Ferm
- Opalarka Hitachi
- Opalarka Weller
- Opalarka Craftsman
- Opalarka Fieldmann
- Opalarka PowerPlus
- Opalarka Vonroc
- Opalarka HiKOKI
- Opalarka Porter-Cable
- Opalarka Metabo
- Opalarka Skil
- Opalarka Argo
- Opalarka Kinzo
- Opalarka Steren
- Opalarka Bruder Mannesmann
- Opalarka Rupes
- Opalarka Batavia
- Opalarka Holzmann
- Opalarka Kemper
- Opalarka Wagner SprayTech
- Opalarka Challenge Xtreme
- Opalarka Einhell Bavaria
Najnowsze instrukcje dla Opalarka

5 Października 2024

4 Października 2024

4 Października 2024

3 Października 2024

2 Października 2024

30 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024

29 Września 2024