Instrukcja obsługi Medisana FS 300
Medisana
kąpiel stóp
FS 300
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medisana FS 300 (2 stron) w kategorii kąpiel stóp. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2

FS 300
Manual Service
medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF 88363
EAN 40 15588 88363 7
Fußsprudelbad FS 300 DE
1
2
3
Funktionstaste:
0 = AUS – 1 = SPRUDELBAD & MASSAGE & WÄRME
Massagenoppen
Massageroller
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für die weitere Nutzung auf. Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil
der Gebrauchsanweisung. Die vollständige Gebrauchsanweisung steht Ihnen als
Download unter https://www.medisana.de zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung mit
.
• -Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern ge
langen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass
es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische
Spannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt.
• Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht weiterbenutzt werden. Aus
Sicherheitsgründen darf das Netzkabel nur von einer autorisierten Ser-vicestelle
ausgewechselt werden.
• Fassen Sie den Netzstecker nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie
den Stecker stets mit trockenen Händen an.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker.
• Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels von heißen Oberächen fern.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und klemmen Sie das
Kabel nicht ein.
• Positionieren Sie das Netzkabel so, dass keine Sturzgefahr besteht.
• Schalten Sie alle Funktionen nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie unfähig sind,
auf Überwärmung zu reagieren.
• -Das Gerät darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehr als 3 Jahren benutzt wer
den, es sei denn, der Funktionsschalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichts-
person so eingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden,
wie es das Gerät sicher betreibt.
• Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch gesundheitliche Beschwerden
auftreten sollten. Stellen Sie in diesem Fall sofort die Benutzung des Gerätes ein.
• Falls Sie unter medizinischen Fußproblemen, Venenerkrankungen oder Diabetes
leiden, sprechen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes erst mit Ihrem Arzt. Bei un-
erklärlichen Schmerzen oder Schwellungen in den Beinen oder Füßen sowie nach
einer Muskelverletzung sollten Sie vor der Anwendung Ihren Arzt fragen.
• Im Falle einer Schwangerschaft ist es ratsam, vor der Anwendung mit dem Arzt zu sprechen.
• -Brechen Sie eine Massage ab, wenn Sie während der Anwendung Schmerzen ha
ben oder danach Schwellungen auftreten.
• Das Gerät hat eine heiße Oberäche. Hitzeunempndliche Personen müssen das
Gerät mit entsprechender Vorsicht benutzen.
• -Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsan
weisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• -Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für den Haus
gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.
• Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Bodenäche, die
nicht nässeempndlich ist.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit Wasser und nicht mit anderen Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie nur geeignete Badezusätze – keine schäumenden Additive oder
Badesalze.
• -Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, insbe
sondere keine vom Lieferumfang abweichenden Teile.
• Bedecken Sie das Gerät nie während des Betriebes und benutzen Sie es nicht unter
Kissen oder Decken.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Prüfen Sie immer die Wassertemperatur, bevor Sie Ihre Füße in das Fußsprudelbad stellen.
• -Das Gerät kann nicht dazu benutzt werden, kaltes Wasser zu erwärmen. Sie müs
sen das benötigte warme Wasser vor der Benutzung einfüllen.
• Schlafen Sie während der Benutzung nicht ein.
• Stecken Sie niemals ein Objekt in die Geräte önungen.
• -Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, wo aerosolhaltige Produkte ver
wendet werden oder wo Sauersto verabreicht wird.
• Stellen Sie sich nicht im Gerät hin, denn für eine Belastung mit vollem Körpergewicht
ist es nicht ausgelegt.
• Sollte Wasser aus dem Gerät austreten, darf es nicht weiter benutzt werden.
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt dann nicht
nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren entstehen
(Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisier-
ten Servicestellen durchführen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen, ziehen Sie sofort
den Netzstecker.
• Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr medisana Fußsprudelbad auf einer festen, ebenen
Bodenäche benutzen, die nicht nässeempndlich ist. Benutzen Sie niemals schäu-
mende Badezusätze oder Badesalze.
Spannungsversorgung: 220 – 240V~ 50 – 60Hz 60W
Entsorgung: Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstohöfen oder Ent-
sorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kosten-
frei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den
deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entspre-
chende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektro-
nikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhänd-
ler mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich zu-
rückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in
keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler
über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsächen des Vertreibers alle Lager- und
Versandächen. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Bitte entnehmen Sie vor der
Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu.
Foot Spa FS 300 GB
1
2
3
Function button:
0 = OFF
1 = BUBBLE & MASSAGE & WARMTH
Massage nodes
Massage rollers
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the
safety instructions, and keep the instruction manual for future use. These brief
instructions are an integral part of the instructions for use. The complete ins-
tructions for use are available for download at https://www.medisana.com.
Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on
the instructions for use.
• Please ensure that the packing is kept away from the reach of children! Risk of
suocation!
• Before connecting the device to the power supply, please ensure that the supply
voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply.
• Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched o.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not touch the mains plug when you are standing in water and always take hold
of the plug with dry hands.
• Do not take hold of a device if it falls into water. Unplug the mains cable immediately.
• Keep the device and its power cable away from hot surfaces.
• Avoid the contact of the device with pointed or sharp items.
• Never carry, pull or turn the device by the electricity cable and do not squeeze the
cable.
• Position the mains cable so as to avoid the danger of falling.
• Switch o all functions after use and remove the plug from the mains supply.
• -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Children below the age of 3 years are not allowed to use this device, because they
are not able to react on overheating.
• The device must not be used by young children over the age of 3 years, unless the
function button has been adjusted accordingly by its parents or legal guardians or
unless the child has been well instructed how to use the device properly.
• Should you experience medical complaints during use talk to your doctor. Should
this be the case, stop using the device immediately.
• If you have medical problems with your feet, vein diseases or diabetes, talk to your
doctor before using the device. Should you have inexplicable pain or swellings in
your legs or feet or have injured a muscle, please consult your doctor before use.
• We advise consultation with your doctor if you are pregnant.
• Stop a massage if you experience pain during the application or swellings crop up
after use.
• The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful
when using the appliance.
• Only use the device for its intended use as described in the instruction manual. If
misused, all guarantee rights shall become null and void.
• The device is not determined for commercial use, but only for domestic use.
• Do not use the device outdoors or in damp rooms.
• Make sure that you use your foot spa on a safe and even surface that is not sensitive
to moisture.
• Only use the device with water and not with other liquids.
• Only use appropriate bath additives – do not use foaming bath additives or bath
salts.
• Do not stand in the device as it is not designed to take the burden of full body weight.
• -Never cover the device during operation and do not use it under blankets or cus
hions.
• If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.
• Do not leave the Foot Spa unattended while it is operating.
• Always check the temperature of the water before placing your feet into the Foot
Spa.
• The Foot Spa cannot be used to warm cold water. You must ll the unit with warm
water properly as you need.
• Never fall asleep while using the Foot Spa.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
• In case of a malfunction, do not try to repair the device yourself. Not only does the
warranty expire, but serious danger can result (re, electric shock, injuries). Only
authorised service oces should carry out a repair.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do not immerse the device in water or other uids.
• -If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable imme
diately.
• Make sure that you use your medisana Foot Spa on a safe and even surface that
is not sensitive to moisture. Never use any foaming bath additives or bath salts.
Voltage supply: 220 – 240V~ 50 – 60Hz 60W
Disposal: This product must not be disposed of together with domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal
or commercial collection point so that they can be disposed of in an
environmentally acceptable manner. Consult your local authority or your
supplier for information about disposal.
Voetbubbelbad FS 300 NL
1
2
3
Functieschakelaar, functies instellen:
0 = UIT
1 = BUBBELBAD & MASSAGE & WARMTE
Massagenoppen
Acupunctuur-massagepunt
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies zorgvuldig
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing
om deze later te kunnen raadplegen. Deze beknopte handleiding maakt onlos-
makelijk onderdeel uit van de gebruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwij-
zing kunt u downloaden op https://www.medisana.com. Voeg deze gebruiksaan-
wijzing er altijd bij als u het product aan iemand anders geeft.
• Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Er is kans op verstikking!
• Let op dat het apparaat is uitgeschakeld voor u de stekker in het stopcontact steekt
en dat de op het typeplaatje vermelde elektrische spanning overeenkomt met de
spanning van uw stopcontact.
• Steek de stekker alleen in het stopcontact als het apparaat uitgeschakeld is.
• -Als het snoer beschadigd is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Om vei
ligheidsredenen mag het snoer alleen worden vervangen door een geautoriseerde
servicedienst.
• Raak de stekker niet aan als u in het water staat en raak de stekker altijd alleen met
droge handen aan.
• Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek meteen de stekker uit
het stopcontact.
• Houd het apparaat en het snoer ver van hete oppervlakken.
• Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe voorwerpen.
• Pak het apparaat nooit op aan het snoer, trek of draai nooit aan het snoer en zorg
dat het snoer niet bekneld raakt.
• Leg het snoer zo, dat er niet over wordt gestruikeld.
• Schakel na gebruik alle functies uit en trek de stekker uit het stopcontact.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva-
ring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid ze wat betreft het
veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen die jonger dan 3 jaar zijn, mogen dit apparaat niet gebruiken, omdat ze niet
in staat zijn te reageren op oververhitting.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door jonge kinderen vanaf 3 jaar, tenzij één
van de ouders of een begeleider de functieschakelaar veilig heeft ingesteld of het
kind voldoende is geïnstrueerd hoe het apparaat veilig kan worden gebruikt.
• Overleg met uw arts als er tijdens het gebruik gezondheidsproblemen optreden.
Stop in dat geval direct met het gebruik van het apparaat.
• Overleg voor u het apparaat gaat gebruiken eerst met uw arts wanneer u medische
voetproblemen, een vaatziekte of diabetes heeft. Overleg voor gebruik met uw arts
bij onverklaarbare pijnen of zwellingen in de benen of voeten en na spierletsel.
• Het is raadzaam voor gebruik te overleggen met uw arts als u zwanger bent.
• -Breek een massage af als u tijdens het gebruik pijn voelt of als er zwellingen op
treden.
• Sommige delen van het apparaat worden warm. Personen die ongevoelig zijn voor
warmte moeten extra voorzichtig zijn tijdens het gebruik van het apparaat.
• -Gebruik het apparaat alleen waarvoor hij is bedoeld, zoals beschreven in de ge
bruiksaanwijzing. Wanneer het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt,
vervalt de garantie.
• Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik, maar alleen voor gebruik
thuis.
• Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht of in vochtige ruimtes.
• Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en waterbestendige ondergrond.
• Gebruik het apparaat alleen met water en niet met andere vloeistoen.
• Gebruik alleen geschikte badproducten: geen schuimende additieven of badzout.
• Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen, met name
geen onderdelen die niet zijn meegeleverd.
• Bedek het apparaat niet tijdens het gebruik en gebruik het niet onder kussens of
dekens.
• Laat het apparaat niet aan staan zonder toezicht.
• Controleer altijd de watertemperatuur voor u uw voeten in het voetbubbelbad zet.
• Het apparaat kan niet worden gebruikt om koud water op te warmen. U dient het
vóór gebruik te vullen met voldoende warm water.
• Val niet in slaap tijdens het gebruik.
• Steek nooit een voorwerp in de openingen van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar producten worden gebruikt die
aerosol bevatten of waar zuurstof wordt toegediend.
• Ga nooit in het apparaat staan, het is niet berekend op de belasting van het volle
lichaamsgewicht.
• Wanneer er water uit het apparaat loopt, mag het niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf als het mankementen vertoont. Wanneer u dat wel
doet, vervalt niet alleen de garantie, maar kunnen ook gevaarlijke situaties ontstaan
(brand, elektrische schok, letsel). Laat reparaties alleen uitvoeren door een erkende
servicedienst.
• -Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden zonder dat er toe
zicht op wordt gehouden.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• -Trek meteen de stekker uit het stopcontact als er toch vloeistof binnenin het appa
raat komt.
• -Zorg dat u uw medisana voetbubbelbad gebruikt op een stevige, vlakke en waterbe
stendige ondergrond. Gebruik nooit schuimende badproducten of badzout.
Voeding: 220 – 240V~ 50 – 60Hz 60W
Weggooien: Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid.
Elke consument is verplicht alle elektrische of elektronische apparaten, of
ze schadelijke stoen bevatten of niet, in te leveren bij het gemeentelijke
afvalscheidingsstation of in een winkel waar een vergelijkbaar exemplaar
wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden verwerkt.
Neem over de afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw
verkoper.
Bain de pieds bouillonnant FS 300 FR
1
2
3
Sélecteur de fonction, régler les fonctions :
0 = ARRÊT – 1 = BAIN BOUILLONNANT & MASSAGE &
CHALEUR
Picots de massage
Point de massage acuponcture
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité,
avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour une utilisation
ultérieure. Ce guide d’utilisation rapide fait partie intégrante du mode d’emploi.
Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet en vous rendant sur le site
https://www.medisana.com. Si vous conez l’appareil à un tiers, veuillez impéra-
tivement joindre le mode d’emploi.
• Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les mains des enfants.
Il y a risque de suocation !
• -Avant de raccorder l’appareil au secteur, assurez-vous qu’il est éteint et que la ten
sion électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur.
• Branchez la che secteur dans la prise uniquement lorsque l’appareil est éteint.
• Si le câble est endommagé, l’appareil ne doit plus être utilisé. Pour des raisons de
sécurité, le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par un service après-
vente agréé.
• Ne saisissez pas le bloc d’alimentation lorsque vous vous tenez dans l’eau et saisis-
sez toujours la che avec les mains sèches.
• -Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiate
ment la che secteur.
• Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou tranchants.
• Évitez de transporter, de tirer ou de retourner l’appareil par le câble d’alimentation
et n’écrasez pas le câble.
• Positionnez le câble d’alimentation de manière à ce qu’il n’y ait aucun risque de
chute.
• Éteignez toutes les fonctions après utilisation et débranchez la che de la prise
murale.
• -Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou
si elles ont été informées concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles
comprennent les dangers en résultant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans, car ils sont
incapables de réagir à une surchaue.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de plus de 3 ans à moins que
le sélecteur de fonction n’ait été préréglée par un parent ou un tuteur ou que l’enfant
n’ait été correctement informé sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité.
• Si vous ressentez des problèmes de santé pendant l’utilisation, parlez-en à votre
médecin. Dans ce cas, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil.
• Si vous sourez de problèmes médicaux de pieds, de maladies veineuses ou de
diabète, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil. Si vous ressentez des
douleurs ou des gonements inexpliqués dans les jambes ou les pieds ou après une
blessure musculaire, vous devez consulter votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
• En cas de grossesse, il est conseillé de parler à votre médecin avant d’utiliser
l’appareil.
• -Arrêtez le massage si vous ressentez des douleurs pendant l’utilisation ou des en
ures surviennent par la suite.
• La surface de l’appareil devient chaude. Les personnes insensibles à la chaleur
doivent utiliser le dispositif avec la prudence qui s’impose.
• Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode d’emploi.
Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
• L’appareil est conçu pour l’usage domestique, non pour l’utilisation commerciale.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans des pièces humides.
• Placez l’appareil sur une surface ferme et plane qui n’est pas sensible à l’humidité.
• N’utilisez pas l’appareil avec des liquides autres que l’eau.
• N’utilisez que des additifs de bain appropriés – pas d’additifs moussants, ni de sels
de bain.
• N’utilisez pas d’additifs non recommandés par le fabricant, en particulier des pièces
autres que celles fournies.
• Ne couvrez jamais l’appareil pendant son fonctionnement et ne l’utilisez jamais sous
des oreillers ou des couvertures.
• Pendant son utilisation, ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
• Vériez toujours la température de l’eau avant de placer vos pieds dans le bain de
pieds bouillonnant.
• L’appareil ne peut pas être utilisé pour chauer de l’eau froide. Vous devez remplir
l’appareil avec de l’eau chaude requise avant de l’utiliser.
• Ne vous endormez pas pendant l’utilisation.
• N’insérez jamais des objets dans les orices de l’appareil.
• -N’utilisez pas l’appareil dans un environnement où des produits aérosols sont utili
sés ou dans lequel de l’oxygène est administré.
• Ne vous tenez pas debout dans l’appareil, car il n’est pas conçu pour supporter le
poids du corps entier.
• Si de l’eau s’échappe de l’appareil, il ne doit plus être utilisé.
• -En cas de dysfonctionnements, ne réparez pas vous-même l’appareil. Non seule
ment cela annule tout droit à la garantie, mais des risques graves peuvent égale-
ment survenir (incendie, électrocution, blessures). Conez les réparations unique-
ment à un service après-vente agréé.
• Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau, ou dans d’autres liquides.
• Si malgré tout du liquide devait pénétrer dans l’appareil, débranchez immédiatement
la che secteur.
• Assurez-vous d’utiliser votre bain de pieds bouillonnant medisana sur une surface
ferme et plane qui n’est pas sensible à l’humidité. N’utilisez jamais d’additifs de bain
moussants ou de sels de bain.
Alimentation électrique : 220 – 240V~ 50 – 60Hz 60W
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les
déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
88363 FS 300 QSG 20-Aug-2024 Ver. 1.2
1
2
3

Baño de burbujas podal FS 300 ES
1
2
3
Conmutador de función, ajuste de las funciones:
0 = apagado
1 = BAÑO DE BURBUJAS Y MASAJE Y CALOR
Dedos de masaje
Punto de masaje de acupuntura
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones, so-
bre todo las indicaciones de seguridad, y conserve el manual para posteriores
consultas. Esta guía rápida forma parte del manual de instrucciones. Puede
descargar el manual de instrucciones completo en https://www.medisana.com.
Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles también el manual de ins-
trucciones.
• Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de
asxia!
• -Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que está apaga
do y de que la tensión eléctrica indicada en la placa de características coincida con
la tensión de su toma de corriente.
• -El aparato debe estar siempre desconectado antes de enchufar la fuente de alimen
tación a la toma de corriente.
• El aparato no debe seguir utilizándose con el cable de red está deteriorado. Por
motivos de seguridad, el cable solo debe ser sustituido por un centro de servicio
autorizado.
• No toque la fuente de alimentación si se encuentra dentro del agua y toque siempre
el enchufe con las manos secas.
• -No coja nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe el aparato in
mediatamente.
• -Mantenga el aparato, incluido el cable de alimentación, alejado de supercies ca
lientes.
• Evite tocar el aparato con objetos punzantes o alados.
• No desplace, arrastre ni gire el aparato tirando del cable de red y no aprisione el
cable.
• Ubique el cable de red de forma que no haya peligro de caída.
• Después de su uso, apague todas las funciones y desenchufe el aparato de la toma
de corriente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos y de ex-
periencia si están sometidos a supervisión o han sido instruidos sobre el uso seguro
del aparato y comprenden los peligros que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el dispositivo.
• Los niños menores de 3 años no deben utilizar este aparato, p2-ya que no son capaces
de reaccionar ante un sobrecalentamiento.
• Los niños pequeños de más de 3 años no deben utilizar el aparato, a menos que
un padre o tutor haya ajustado previamente el conmutador de función de forma
adecuada o que el niño haya recibido una formación suciente sobre cómo operar
el aparato con seguridad.
• Consulte a su médico si experimenta cualquier problema de salud cuando el apara-
to está en uso. En tal caso, deje de utilizar el aparato inmediatamente.
• -Si padece problemas médicos en los pies, si tiene enfermedades venosas o diabe
tes consulte a su médico antes de utilizar el aparato. Si sufre dolores o inamación
no explicables en las piernas o los pies, así como tras lesiones musculares debería
consultar a su médico antes de utilizar el aparato.
• En caso de embarazo se recomienda consultar al médico antes de usar el aparato.
• Interrumpa el masaje cuando percibe algún dolor durante la utilización o si tras ella
percibe hinchazón.
• El aparato tiene una supercie caliente. Las personas con trastornos de percepción
del calor deben utilizar el aparato con la consecuente precaución.
• Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones. En
caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía.
• -El aparato no p2-ha sido diseñado para uso comercial, sino solamente para uso do
méstico.
• No utilice el aparato al aire libre ni es recintos húmedos.
• Para utilizar el aparato, colóquelo sobre una base rme y plana, que no reaccione
a la humedad.
• Utilice el aparato únicamente con agua y no use otros líquidos.
• Utilice únicamente aditivos de baño adecuados - no use aditivos espumantes ni
sales de baño.
• No utilice ninguna pieza adicional que no haya sido recomendada por el fabricante,
especialmente ninguna pieza que diera del volumen de entrega.
• No cubra nunca el aparato mientras está en funcionamiento. No use el aparato con
cojines ni mantas.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras se está en funcionamiento.
• Compruebe siempre la temperatura del agua antes de introducir los pies en el baño
de burbujas para los pies.
• No se puede utilizar el aparato para calentar agua fría. Debe rellenar con el agua p2-ya
caliente necesaria antes de usar el aparto.
• No se duerma mientras utiliza el aparato.
• No introduzca nunca ningún objeto en los oricios del aparato.
• No opere el aparato en un entorno donde se usen aerosoles ni donde se suministre
oxígeno.
• No se ponga de pie dentro del aparato, pues no p2-ha sido diseñado para soporte el
peso corporal de un adulto.
• Si hubiese pérdidas de agua no debe seguir utilizando el aparato.
• En caso de averías, no trate de reparar el aparato por su cuenta. No solo perdería
todos los derechos de garantía, sino que podrían generarse peligros serios (fuego,
descarga eléctrica, lesiones). Encargue las reparaciones únicamente a centros de
servicio autorizados.
• Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
• No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
• Si alguna vez entra líquido en el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
• -Asegúrese de usar su baño de burbujas para los pies medisana sobre una super
cie sólida, llana que no reaccione a la humedad. No utilice nunca aditivos de baño
espumantes ni sales de baño.
Suministro de tensión: 220 – 240V~ 50 – 60Hz 60W
Eliminación: Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctri-
cos o electrónicos, sin importar si contienen sustancias tóxicas o no, en un
punto de recogida de su municipio o del comercio para que puedan ser
eliminados de forma no contaminante. Para más información sobre la eli-
minación, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor.
Idromassaggio per i piedi FS 300 IT
1
2
3
Selettore di funzionamento, impostare le funzioni:
0 = OFF
1 = IDROMASSAGGIO & MASSAGGIO & CALORE
Pomelli per il massaggio
Punto di agopuntura per massaggio
Indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in
particolare le indicazioni di sicurezza e conservarle per eventuali impieghi futuri.
Questa breve guida è parte integrante delle istruzioni per l’uso. Le istruzioni
per l’uso complete sono disponibili e scaricabili dal sito https://www.medisana.
com. Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare sempre anche le presenti
istruzioni per l’uso.
• -Fare attenzione anché i bambini non entrino in possesso della pellicola di imbal
laggio! Pericolo di soocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, accertarsi che sia
spento e che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della
rete di alimentazione.
• Inserire la spina nella presa soltanto quando l’apparecchio è spento.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete è danneggiato. Per motivi di sicurezza
il cavo di rete può essere sostituito soltanto da un punto vendita autorizzato.
• Non toccare la spina e il cavo mentre si è immersi nell’acqua e toccarlo sempre solo
con le mani asciutte.
• -Non toccare l’apparecchio se è caduto nell’acqua. Staccare immediatamente la spi
na di alimentazione.
• Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontani dalle superci calde.
• Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti o taglienti.
• Non trasportare, tirare o girare il dispositivo tenendolo per il cavo di alimentazione e
non schiacciare mai il cavo.
• Posizionare il cavo di rete in modo da evitare qualsiasi rischio di caduta.
• Disinserire tutte le funzioni dopo l’utilizzo e staccare la spina dalla presa.
• -Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da per
sone con abilità siche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e
conoscenze, se vigilate o se sono state istruite in merito al corretto utilizzo dell’ap-
parecchio e in merito ai pericoli che ne possono derivare.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l’apparecchio in quanto non
sono in grado di reagire al surriscaldamento.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini maggiori di 3 anni a meno che
il selettore di funzione sia debitamente pre-impostato da un genitore o da un sorve-
gliante o il bambino sia sucientemente istruito in modo da azionare il commutatore
in sicurezza.
• Consultare il proprio medico se durante l’utilizzo si vericano dei disturbi alla salute.
In questo caso interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio.
• In presenza di problemi sanitari ai piedi, di patologie venose o di diabete, consultare
il proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio. In caso di inspiegabili dolori o gon-
ori alle gambe o ai piedi come pure dopo una lesione muscolare, prima dell’utilizzo
consultare il medico.
• -In caso di gravidanza si consiglia di consultare il medico prima di utilizzare l’appa
recchio.
• -Interrompere il massaggio se durante l’utilizzo si percepisce dolore o se successi
vamente si notano gonori.
• -L’apparecchio presenta una supercie calda. Le persone non sensibili al calore de
vono utilizzare l’apparecchio con la dovuta cautela.
• Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per l’uso. In
caso di modica della destinazione d’uso il diritto alla garanzia decade.
• L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale, bensì solo per uso domestico.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi.
• -Prima dell’utilizzo posizionare l’apparecchio su una supercie stabile e piana, resi
stente all’acqua.
• Utilizzare l’apparecchio solo con acqua e non con altri liquidi.
• Utilizzare solo prodotti adeguati, evitare additivi o sali da bagno schiumogeni.
• -Non utilizzare elementi aggiuntivi che non sono consigliati dal produttore e in parti
colare non utilizzare elementi diversi da quelli contenuti nella fornitura.
• Non coprire mai l’apparecchio mentre è in funzione e non utilizzarlo sotto il cuscino
o sotto le coperte.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
• Controllare sempre la temperatura dell’acqua prima di mettere i piedi nella vaschetta
per idromassaggio.
• L’apparecchio non può essere utilizzato per riscaldare acqua fredda. L’acqua calda
necessaria deve essere versata nel recipiente prima dell’utilizzo.
• Non addormentarsi durante l’utilizzo.
• Non inserire mai alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti in cui vengono impiegati prodotti contenenti
aerosol o in cui viene somministrato ossigeno.
• -Non entrare in piedi direttamente nell’apparecchio che non è progettato per soste
nere tutto il peso del corpo.
• Non è consentito utilizzare l’apparecchio in presenza di perdite d’acqua.
• In caso di guasto, si raccomanda di non procedere da soli alla riparazione dell’appa-
recchio. In caso contrario non solo viene meno la garanzia, bensì possono sorgere
gravi pericoli (incendio, scossa elettrica, lesioni). Fare eseguire le riparazioni esclu-
sivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bam-
bini senza la supervisione di un adulto.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• -Se tuttavia dovesse penetrare del liquido all’interno dell’apparecchio, staccare im
mediatamente la spina.
• Accertarsi di utilizzare medisana Idromassaggio per i piedi su un pavimento solido
e piano, resistente all’acqua. Non utilizzare mai additivi per il bagno o sali da bagno
schiumogeni.
Alimentazione di tensione: 220 – 240V~ 50 – 60Hz 60W
Smaltimento: Questo apparecchio non deve essere smaltito con i riuti
domestici. Ogni utente ha l’obbligo di conferire tutti gli apparecchi elettrici o
elettronici, contenenti o meno sostanze nocive alla discarica urbana o
presso il punto vendita in modo che possano essere smaltiti nel rispetto
dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comu-
ne o al proprio rivenditore.
FS 300
DE Fußsprudelbad FS 300
GB Foot Spa FS 300
NL Voetbubbelbad FS 300
FR Bain de pieds bouillonnant FS 300
ES Baño de burbujas podal FS 300
IT Idromassaggio per i piedi FS 300
DE Die vollständige Gebrauchsanweisung steht Ihnen als
Download unter
https://docs.medisana.com/88363
zur Verfügung.
Service-Informationen sind hier verfügbar:
https://www.medisana.com/servicepartners
GB The complete instructions for use are available for download
at https://docs.medisana.com/88363
.
Information about service can be found here:
https://www.medisana.com/servicepartners
NL De volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloaden op
https://docs.medisana.com/88363
.
Service-informatie is hier beschikbaar:
https://www.medisana.com/servicepartners
FR Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet en vous
rendant sur le site
https://docs.medisana.com/88363
.
Les informations sur les services sont disponibles ici :
https://www.medisana.com/servicepartners
ES Puede descargar el manual de instrucciones completo en
https://docs.medisana.com/88363
.
La información del servicio está disponible aquí:
https://www.medisana.com/servicepartners
IT Le istruzioni per l’uso complete sono disponibili e scaricabili
dal sito https://docs.medisana.com/88363
.
Le informazioni sul servizio sono disponibili qui:
https://www.medisana.com/servicepartners
PT O manual de instruções completo pode ser descarregado em
https://docs.medisana.com/88363
.
Pode encontrar informações sobre o serviço aqui:
https://www.medisana.com/servicepartners
GR
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
FI Tämä pikaopas on käyttöohjeen kiinteä osa.
Täydelliset käyttöohjeet ovat ladattavissa osoitteesta
https://docs.medisana.com/88363
.
Palvelutiedot löydät täältä:
https://www.medisana.com/servicepartners
SE
https://docs.medisana.com/88363
.
Du hittar serviceinformation här:
https://www.medisana.com/servicepartners
NO Den komplette bruksanvisningen er tilgjengelig for nedlasting
fra https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
DK
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
PL
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
CZ
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
SK
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
SI Popolna navodila za uporabo so vam na voljo za prenos na
naslovu https://docs.medisana.com/88363
.
Informacije o storitvah so na voljo tukaj:
https://www.medisana.com/servicepartners
HR Cjelovita Uputa o uporabi stoji vam na raspolaganju
za preuzimanje na internetskoj stranici
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
HU
https://docs.medisana.com/88363
A szolgáltatással kapcsolatos információkat itt találja:
https://www.medisana.com/servicepartners
RO
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
BG
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
EE Täieliku kasutusjuhendi saate alla laadida aadressil
https://docs.medisana.com/88363
.
Teavet teenuse kohta leiate siit:
https://www.medisana.com/servicepartners
LV
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
LT
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
RU
https://docs.medisana.com/88363
.
https://www.medisana.com/servicepartners
TR https://docs.medisana.com/88363
adresinden indirilebilir.
https://www.medisana.com/servicepartners
AR
.https://docs.medisana.com/88363
https://www.medisana.com/servicepartners
FS 300
Manual
PDF » Service
Service »
medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF 88363
EAN 40 15588 88363 7
1
2
3
Specyfikacje produktu
Marka: | Medisana |
Kategoria: | kąpiel stóp |
Model: | FS 300 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Medisana FS 300, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje kąpiel stóp Medisana

7 Lutego 2025

2 Września 2024

24 Sierpnia 2024

17 Maja 2024
Instrukcje kąpiel stóp
- kąpiel stóp AEG
- kąpiel stóp Beurer
- kąpiel stóp SilverCrest
- kąpiel stóp Severin
- kąpiel stóp BaByliss
- kąpiel stóp Domo
- kąpiel stóp Conair
- kąpiel stóp Taurus
- kąpiel stóp Homedics
- kąpiel stóp ECG
- kąpiel stóp Trisa
- kąpiel stóp Wilfa
- kąpiel stóp Bomann
- kąpiel stóp Scarlett
- kąpiel stóp First Austria
- kąpiel stóp Clatronic
- kąpiel stóp Inventum
- kąpiel stóp Princess
- kąpiel stóp Innoliving
- kąpiel stóp Terraillon
- kąpiel stóp Lanaform
- kąpiel stóp Sencor
- kąpiel stóp Revlon
- kąpiel stóp Suntec
- kąpiel stóp Vitek
- kąpiel stóp OBH Nordica
- kąpiel stóp Rio
- kąpiel stóp Optimum
- kąpiel stóp Scholl
- kąpiel stóp Alpina
- kąpiel stóp Mellerware
- kąpiel stóp Cresta
- kąpiel stóp Ufesa
- kąpiel stóp Laica
- kąpiel stóp Team
- kąpiel stóp Balance
- kąpiel stóp TotalSeat
- kąpiel stóp Coline
- kąpiel stóp Carmen
- kąpiel stóp Mia
- kąpiel stóp Okoia
- kąpiel stóp Qumax
- kąpiel stóp Mani Vivendi
- kąpiel stóp Rio Beauty
Najnowsze instrukcje dla kąpiel stóp

27 Stycznia 2025

9 Października 2024

29 Września 2024

28 Września 2024

27 Września 2024

25 Września 2024

25 Września 2024

25 Września 2024

25 Września 2024

24 Września 2024