Instrukcja obsługi Medela Harmony
Medela
pompka do odciągania pokarmu
Harmony
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medela Harmony (4 stron) w kategorii pompka do odciągania pokarmu. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/pl/medela/harmony/html/bg1.png)
ENGLISH
Leia todas as instruções antes de utilizar este produto.
Nota: Consulte também o guia de imagens «como utilizar»
na bolsa de transporte.
Utilização prevista
O saco para armazenamento de leite materno da Medela
destina-se a ser utilizado para armazenar leite materno,
transportar leite materno e aquecer leite materno para
alimentarobebé.
Informações de segurança importantes
• O saco para armazenamento de leite materno é um
produto de utilização única. Não se destina a ser
reutilizado e não deve ser reprocessado. O reprocessa-
mento poderá causar perda de qualidades mecânicas,
químicas e/ou biológicas. A reutilização poderá causar
contaminação cruzada.
• Não descongele leite materno nem aqueça leite materno
num micro-ondas ou numa panela com água a ferver, para
evitar a perda de vitaminas, minerais e outros componentes
importantes, e para prevenir queimaduras.
• Não encha o saco para além da marca de 180 ml, dado
que oleite materno aumenta de volume ao congelar.
Higiene
• Lave bem as mãos com água e sabão antes de tocar no
saco dearmazenamento. Seque as mãos com uma toalha
limpa ou uma toalha de papel de utilização única.
• Evite tocar no interior do saco de armazenamento.
Material: PEBD (Polietileno de baixa densidade)/PET
(Tereftalato de polietileno).
Eliminação: Conforme regulamentação local.
PORTUGUÊS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
Nota: Consulte también la guía de imágenes con
instrucciones de uso que se encuentra en la funda de
transporte.
Uso previsto
La bolsa de almacenamiento de leche materna de Medela
está diseñada para almacenar leche materna, transportar
leche materna y calentar leche materna para alimentar al
bebé.
Información importante en materia de seguridad
• La bolsa de almacenamiento de leche materna es un
producto de un solo uso. No está diseñado para ser
reutilizado. La reutilización podría causar la pérdida de
características mecánicas, químicas y/o biológicas.
Además, podría provocar contaminación cruzada.
• No descongele la leche materna ni la caliente en un
microondas o en un cazo con agua hirviendo para evitar la
pérdida de vitaminas, minerales y otros componentes
importantes, así como para prevenir quemaduras.
• No llene la bolsa por encima de la marca de 180ml, p1-ya que
la leche materna se expande al congelarse.
Higiene
• Lávese minuciosamente las manos con agua y jabón antes
de tocar la bolsa de almacenamiento. Séquese las manos
con una toalla limpia o con una toalla de papel
desechable.
• Evite tocar el interior de la bolsa de almacenamiento.
Material: LDPE (polietileno de baja densidad) /
PET (tereftalato de polietileno).
Eliminación: según reglamentación local.
Lue kaikki ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä.
Huomaa: Katso käyttöohje myös kuljetuspussin
kuvaoppaasta.
Käyttötarkoitus
Medela-rintamaidon säilytyspussi on tarkoitettu rintamaidon
säilytykseen, kuljetukseen ja lämmittämiseen vauvalle.
Tärkeitä turvallisuustietoja
• Rintamaidon säilytyspussi on kertakäyttötuote. Sitä ei ole
tarkoitettu uudelleenkäytettäväksi tai uudelleenkäsiteltävä-
ksi. Uudelleenkäsittely saattaisi johtaa mekaanisten,
kemiallisten ja/tai biologisten ominaisuuksien menettämise-
en. Uudelleenkäyttäminen voisi johtaa ristikontaminaatioon.
• Älä sulata pakastettua rintamaitoa tai lämmitä rintamaitoa
mikroaaltouunissa tai kattilassa kiehuvassa vedessä,
jottaetmenetä vitamiineja, mineraaleja tai muita tärkeitä
ainesosia etkäaiheuta vauvalle palovammoja.
• Älä täytä pussia yli 180 ml:n merkin, sillä rintamaito
laajeneejäätyessään
Hygienia
• Pese kädet huolellisesti saippualla ja vedellä ennen
säilytyspussiin koskemista. Kuivaa kädet puhtaalla
pyyhkeellä taikertakäyttöisellä paperipyyhkeellä,
• Älä kosketa säilytyspussin sisäpintaan.
Materiaali: LDPE (matalatiheyksinen polyetyleeni) / PET
(polyetyleenitereftalaatti).
Hävittäminen: Paikallisten määräysten mukaisesti
ESPAÑOL
SUOMI
Lees vóór gebruik van dit product eerst alle instructies.
Let op: Volg ook de geïllustreerde ‘handleiding voor
gebruik’ op het transportzakje.
Beoogd gebruik
Het moedermelkbewaarzakje van Medela is bedoeld voor
het bewaren, vervoeren en opwarmen van moedermelk
voordat deze aan de baby wordt gegeven.
Belangrijke veiligheidsinformatie
• Het moedermelkbewaarzakje is een product voor eenmalig
gebruik. Het product mag niet opnieuw worden gebruikt of
opnieuw voor gebruik worden klaargemaakt. Als het
opnieuw voor gebruik wordt klaargemaakt, kan dit verlies
van mechanische, chemische en/of biologische
eigenschappen veroorzaken. Hergebruik kan kruisbesmet-
ting veroorzaken.
• Ontdooi ingevroren moedermelk of verwarm moedermelk
niet ineen magnetron of in een pan met kokend water om te
voorkomen dat er vitaminen, mineralen of andere
belangrijke bestanddelen verloren gaan en om
verbranding te voorkomen.
• Vul het zakje maximaal tot het maatstreepje van 180 ml
aangezien moedermelk uitzet tijdens het invriezen.
Hygiëne
• Was uw handen grondig met water en zeep voordat u het
bewaarzakje aanraakt. Droog uw handen af met een
schone, ongebruikte handdoek of een papieren handdoek
voor eenmaliggebruik.
• Raak de binnenkant van het bewaarzakje niet aan.
Materiaal: LDPE (lage dichtheid polyethyleen)/
PET (polyethyleen tereftalaat)
Afvoeren: volgens lokale voorschriften.
Læs alle instruktioner igennem, før produktet tages i brug.
Bemærk: Se også billedguiden med brugsanvisning
på transportposen.
Tilsigtet brug
Medelas opbevaringspose til brystmælk er beregnet til
opbevaring af brystmælk, transport af brystmælk og
opvarmning af brystmælk til madning af spædbarnet.
Vigtig sikkerhedsinformation
• Opbevaringsposen til brystmælk er et engangsprodukt.
Denerikke beregnet til genanvendelse eller genforarbejd-
ning. Genforarbejdning kan medføre tab af mekaniske,
kemiske og/eller biologiske egenskaber. Genanvendelse
kan medføre krydskontaminering.
• For at forhindre at vitaminer, mineraler og andre vigtige
næringsstoffer går tabt, og for at forhindre forbrændinger,
måfrossen brystmælk ikke optøs eller opvarmes i
mikrobølgeovn eller i en gryde med kogende vand.
• Fyld kun posen op til 180ml-mærket, da brystmælk udvider
sig, når det nedfryses
Hygiejne
• Vask dine hænder grundigt med sæbe og vand, før du rører
vedopbevaringsposen. Tør hænderne i et rent håndklæde
elleretpapirhåndklæde.
• Undgå at berøre indersiden af opbevaringsposen.
Materiale: LDPE (polyethylen med lav densitet)/PET
(polyethylenterephtalat).
Bortskaffelse: i henhold til lokale forskrifter.
NEDERLANDS
DANSK
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
prodotto.
Nota: Consultare anche le istruzioni per l’uso visuali
presenti sul sacchetto per il trasporto.
Destinazione d’uso
La sacca per la conservazione del latte materno Medela è un
contenitore per la conservazione, il trasporto e il
riscaldamento del latte materno per l’alimentazione del
neonato.
Importanti informazioni di sicurezza
• La sacca per la conservazione del latte materno è un
prodottomonouso. Non può essere riutilizzata o
rigenerata. Larigenerazione potrebbe causare la perdita
delle caratteristiche meccaniche, chimiche e/o biologiche.
Ilriusopuòcausare contaminazione crociata.
• Non scongelare né riscaldare il latte materno in un forno a
microonde o in una pentola di acqua bollente per evitare la
perdita di vitamine, minerali e altri ingredienti importanti,
nonché per evitare le ustioni.
• Non riempire la sacca oltre la tacca che contrassegna
i180ml,perché il latte materno aumenta di volume
quandoviene congelato.
Igiene
• Lavare accuratamente le mani con acqua e sapone prima
ditoccare la sacca. Asciugare le mani con un asciugamano
pulito o una salvietta di carta monouso.
• Non toccare l’interno della sacca.
Materiale: LDPE (polietilene a bassa densità)/
PET (polietilene tereftalato).
Smaltimento: conformemente alle disposizioni locali.
Läs alla instruktioner innan du börjar använda produkten.
Obs! Se också bildinstruktionen ”how to use” på
transportpåsen
Avsedd användning
Medelas påse för bröstmjölkförvaring ska användas för att
förvara bröstmjölk, transportera bröstmjölk och värma upp
bröstmjölk för matning av barn.
Viktig säkerhetsinformation
• Påsen för bröstmjölkförvaring är för engångsbruk. Den ska
inte återanvändas. Återanvändning kan göra att
produktens mekaniska, kemiska och/eller biologiska
egenskaper försvinner. Återanvändning kan leda till
smittöverföring.
• Undvik att tina upp fryst bröstmjölk eller värma bröstmjölk
imikrovågsugn eller i en kastrull med kokande vatten. På så
vis förhindrar du brännskador samt att vitaminer, mineraler
ochandra viktiga beståndsdelar går förlorade.
• Fyll inte påsen över märket för 180 ml eftersom bröstmjölk
expanderar vid frysning
Hygien
• Tvätta händerna noggrant med tvål och drickbart vatten
innan du vidrör förvaringspåsen. Torka händerna med en
ren handduk eller en pappershandduk för engångsbruk.
• Undvik att vidröra insidan av förvaringspåsen.
Material: LDPE (polyeten med låg densitet)/PET
(polyetentereftalat)
Avfallshantering: Enligt lokala bestämmelser
ITALIANO
SVENSKA
Lisez toutes les instructions avant d‘utiliser ce produit.
Remarque: Reportez-vous également au visuel d’utilisation
situé sur le sac de transport.
Utilisation prévue
Le sachet de conservation pour lait maternel de Medela est
conçu pour conserver, transporter et réchauffer le lait
maternel pour alimenter le nourrisson.
Recommandations importantes en matière de sécurité
• Le sachet de conservation pour lait maternel est un produit
à usage unique. Il ne doit servir qu’une seule fois. Dans le
cas contraire, il pourrait perdre ses propriétés mécaniques,
chimiques et/ou biologiques. En outre, une contamination
croisée pourrait survenir.
• Ne décongelez pas et ne réchauffez pas le lait maternel au
four àmicro-ondes ou dans une casserole d’eau bouillante
afin d’éviter toute perte de vitamines, de minéraux et
d’autres composants essentiels, et afin d’éviter tout risque
de brûlure.
• Ne remplissez pas le sachet au-delà de la graduation
de180ml dans la mesure où le lait maternel prend
duvolumelors de lacongélation
Hygiène
• Se laver soigneusement les mains au savon et à l’eau avant
detoucher le sachet de conservation. Se sécher les mains à
l’aide d’une serviette parfaitement propre ou d’un
essuie-toutàusage unique.
• Évitez de toucher l’intérieur du sachet de conservation.
Matériau : PEBD (polyéthylène basse densité)/
PET (polytéréphtalate d’éthylène).
Recyclage: conformément aux prescriptions locales.
רצומב שומישה ינפל תוארוהה לכ תא אורקל אנ
.האישנה קיתרנ לעש ”שמתשהל דציכ“ ריואמה ךירדמב ינייע :הרעה
דעוימ שומיש
Medela
בושח תוחיטב עדימ
ימעפ-דח שומישל •
•
180 •
הנייגיה
•
•
:רמוח
LDPE
PET
:הפשאל הכלשה
FRANÇAIS
תירבע
Bitte die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des
Produktes sorgfältig durchlesen.
Hinweis: Bitte auch die Bildanleitung auf dem Transport-
beutel beachten.
Verwendungszweck
Der Muttermilchbeutel von Medela ist zur Aufbewahrung,
zumTransport, sowie zum Aufwärmen von Muttermilch vor
demFüttern bestimmt.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Der Muttermilchbeutel ist für den einmaligen Gebrauch
bestimmt. Er darf nicht wiederverwendet oder aufbereitet
werden. Eine Aufbereitung könnte zum Verlust der
mechanischen, chemischen und/oder biologischen
Eigenschaften führen. Eine Wiederverwendung könnte
eineKreuzkontamination verursachen.
• Bitte verwenden Sie weder Mikrowelle noch kochendes
Wasserzum Auftauen oder Erwärmen von Muttermilch,
damit Vitamine, Mineralstoffe und andere wertvolle
Inhaltsstoffe erhalten bleiben und Verbrühungen vermieden
werden.
• Befüllen Sie den Beutel nicht über die 180-ml-Markierung
hinaus, da sich Muttermilch beim Einfrieren ausdehnt.
Hygiene
• Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit Seife und Wasser,
bevorSie den Aufbewahrungsbeutel berühren. Trocknen
SieIhreHände mit einem frischen Handtuch oder einem
Einweg-Papierhandtuch.
• Berühren Sie den Aufbewahrungsbeutel nur von außen.
Material: LDPE (Polyethylen niedriger Dichte)/
PET (Polyethylenterephthalat).
Entsorgung: gemäß lokalen Vorschriften.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
Σημείωση: Ανατρέξτε επίσης στον εικονογραφημένο οδηγό
χρήσης, πάνω στη θήκη μεταφοράς
Χρήση για την οποία προορίζεται
Ο ασκός φύλαξης μητρικού γάλακτος της Medela προορίζεται για τη
φύλαξη και μεταφορά μητρικού γάλακτος, καθώς και για τη θέρμανση
μητρικού γάλακτος προκειμένου αυτό να δοθεί στοβρέφος.
Σημαντικές πληροφορίες περί ασφαλείας
• Ο ασκός φύλαξης μητρικού γάλακτος είναι προϊόν για μία μόνο
χρήση. Δεν προορίζεται προς επανάχρηση ή επαναποστείρωση. Τυχόν
επαναποστείρωσή του θα μπορούσε να προκαλέσει αλλοίωση των
μηχανικών, χημικών ή/και βιολογικών χαρακτηριστικών του. Τυχόν
επαναχρησιμοποίησή του θαμπορούσε να προκαλέσει επιμόλυνση.
• Μην αποψύχετε κατεψυγμένο μητρικό γάλα και μην το ζεσταίνετε
σε φούρνο μικροκυμάτων ή σε δοχείο που περιέχει βραστό νερό, για
να αποφύγετε την καταστροφή βιταμινών, ιχνοστοιχείων και άλλων
σημαντικών θρεπτικών συστατικών, καθώς και τον κίνδυνο πρόκλησης
εγκαυμάτων.
• Μην γεμίζετε τον ασκό πάνω από τη χαραγή των 180 ml,
διότιτομητρικό γάλα διαστέλλεται όταν καταψύχεται.
Υγιεινή
• Πλένετε τα χέρια σας σχολαστικά με νερό και σαπούνι πριναγγίξετε
τον ασκό φύλαξης. Στεγνώστε τα χέρια σας μεκαθαρή πετσέτα ή χαρτί
κουζίνας μίας χρήσης.
• Αποφύγετε να αγγίξετε το εσωτερικό μέρος του ασκού φύλαξης.
Υλικό κατασκευής: LDPE (πολυαιθυλένιο χαμηλής πυκνότητας)/PET
(πολυτερεφθαλικό αιθυλένιο).
Απόρριψη: Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Please read all instructions before using this product.
Note: Also refer to the “how to use” image guide on the
transport pouch.
Intended use
The Medela breast milk storage bag is intended to be used
for storing breast milk, transporting breast milk and warming
up breast milk for feeding the baby.
Important safety information
• The breast milk storage bag is a single-use product. It is
not intended to be reused or reprocessed. Reprocessing
could cause loss of mechanical, chemical and/or biological
characteristics. Reuse could cause cross-contamination.
• Do not thaw frozen breast milk or warm breast milk in
a microwave or a pan of boiling water, to avoid loss of
vitamins, minerals and other important components and to
prevent burns.
• Do not fill bag past the 180 ml mark, breast milk expands
as it freezes
Hygiene
• Wash your hands thoroughly with soap and water before
touching the storage bag. Dry your hands with a fresh towel
or a single-use paper towel.
• Avoid touching the inside of the storage bag.
Material: LDPE (Low-Density Polyethylene)/
PET (Polyethylene Terephthalate).
Disposal: According to local regulations.
Instructions for use (EN)
Breast milk storage bag
Gebrauchsanweisung (DE)
Muttermilchbeutel
Mode d’emploi (FR)
Sachet de conservation
pourlait maternel
Istruzioni per l’uso (IT)
Sacca per la conservazione
del latte materno
Gebruiksaanwijzing (NL)
Moedermelkbewaarzakje
Instrucciones de uso (ES)
Bolsa para almacenamiento
deleche materna
Instruções de utilização (PT)
Saco para armazenamento
deleite materno
Οδηγίες χρήσης (EL)
Ασκός φύλαξης
μητρικούγάλακτος
)HE( שומיש תוארוה
םא בלחל ןוסחא תיקש
Bruksanvisning (SV)
Påse för bröstmjölksförvaring
Brugsanvisning (DA)
Opbevaringspose tilbrystmælk
Käyttöohjeet (FI)
Rintamaidon säilytyspussi
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
EU Representative:
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Georg-Kollmannsberger-Str. 2
85386 Eching, Germany
www.medela.com/support
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
The material is part of a recovery/recycling process.
Material ist Teil eines Recycling-Prozesses.
Le matériau fait partie d’un procédé de récupération/recyclage.
Il materiale è oggetto di un processo di recupero/riciclaggio.
Het materiaal deel uitmaakt van een terugwinnings-/recycling-
proces.
El material es parte de un proceso de reciclaje / recuperación.
Cardboard package
Kartonverpackung
Un emballage en carton
Una confezione in cartone
Een kartonnen verpakking
Un paquete de cartón
Keep the device away from sunlight.
Vor Sonnenlicht schützen.
L’appareil doit être tenu éloigné de la lumièr e du soleil.
Il dispositivo non deve essere esposto alla luce solare.
Het apparaat niet in zonlicht geplaatst mag worden.
No exponga el dispositivo al sol.
Keep the device dry.
Gerät trocken halten.
L’appareil doit être conservé
au sec.
Il dispositivo deve essere
mantenuto asciutto.
Het apparaat droog
gehouden moet worden.
Mantenga el dispositivo seco.
Handle the fragile device with care.
Vorsicht, zerbrechlich.
L’appareil est fragile et doit êtr e manipulé avec soin.
Il dispositivo è fragile e deve essere maneggiato con attenzione.
Het apparaat met zorg behandeld moet worden.
Maneje este dispositivo frágil con cuidado.
The humidity limitation for operation, transport and storage.
Luftfeuchtigkeitsbeschränkung für Betrieb, Transport und
Lagerung.
La limite d’humidité à ne pas dépasser en ca s de fonctionnement,
de transport et de stockage.
I limiti di umidità per funzionamento, trasporto e conservazione.
Vochtigheidsbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
La limitación de la humedad para el funcionamiento,
transporte y conservación.
The atmospheric pressure limitation for operation,
transport and storage.
Luftdruckbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de pression atmosphérique à ne pas dépasser en cours
de fonctionnement, ainsi que pour le transport et le stockage.
I limiti di pressione atmosferica per funzionamento,
trasporto e conservazione.
Luchtdrukbeperkingen aan bij bediening, transport en opslag.
La limitación de la presión atmosférica para el funcionamiento,
transporte y conservación.
The temperature limitation for operation, transport and storage.
Temperaturbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de température à ne pas dépasser en cas de
fonctionnement, de transport et de stockage.
I limiti di temperatura per funzionamento, trasporto e
conservazione.
Temperatuurbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
La limitación de la temperatura para el funcionamiento,
transporte y conservación.
Do not reuse the product.
Bitte das Produkt nicht wieder-
verwenden.
Ne pas réutiliser le produit.
Non riutilizzare il prodotto.
Het product niet herge-
bruiken.
No reutilice el producto.
The packaging contains products intended to come in contact
with food according regulation 1935/2004.
Die Verpackung enthält Produkte, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen gemäss Verordnung
1935/2004.
L’emballage contient des produits destinés à entrer en contact
avec des denrées alimentaires conformément au règlement N°
1935/2004.
La confezione contiene prodotti destinati a venire a contatto con
alimenti secondo il regolamento 1935/2004.
De verpakking bevat producten die zijn goedgekeurd om in
contact te komen met levensmiddelen conform EG-verordening
1935/2004.
El envase contiene productos destinados a entrar en contacto con
alimentos según el reglamento 1935/2004.
Read and follow the instructions for use.
Bitte Gebrauchsanweisung durchlesen und beachten.
Lire et respecter le mode d’emploi.
Leggere e seguire le istruzioni per l’uso.
Lees en volg de gebruiksaanwijzingen.
Lea y siga las instrucciones de uso.
Manufacturer
Hersteller
Fabricant
Produttore
Fabrikant
Fabricante
Lot number
Losnummer
Le numéro de lot
Numero del lotto
Het batchnummer
El número de lote
Do not heat in microwave.
Nicht in der Mikrowelle erhitzen.
Ne pas réchauffer au
micro-ondes.
Non scaldare nel microonde.
Niet in de magnetron
verwarmen.
No caliente el producto en el
microondas.
O material é parte de um processo de recuperação/reciclagem.
Το υλικό αποτελεί μέρος διαδικασίας ανάκτησης/
ανακύκλωσης.
רוזחימ/רוזחשה ךילהתמ קלח הווהמ רמוחה
Materialet ingår i en återanvändnings-/återvinningsprocess.
At materialet indgår i en genvindings-/genbrugsproces.
Materiaali on osa kierrätyskäsittelyä.
Embalagem de cartão
Χαρτονένια συσκευασία
ןוטרק תזירא
Förpackning av kartong
En papkasse
Pahvipakkaus
Manter o dispositivo ao abrigo da luz solar.
Πρέπει να διατηρείτε τη συσκευή αυτή μακριά από την
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
שמש רואמ רישכמה תא קיחרהל שי
Apparaten ska inte utsättas för solljus.
At apparatet ikke må udsættes for sollys.
Laite on pidettävä poissa auringonvalosta.
Manter o dispositivo seco.
Πρέπει να διατηρείτε τη
συσκευή στεγνή.
שבי רישכמה תא רומשל שי
Apparaten ska hållas torr.
At apparatet skal holdes tørt.
Laite on pidettävä kuivana.
Manusear o dispositivo frágil com cuidado.
Πρέπει να χειρίζεστε την εύθραυστη συσκευή με
προσοχή.
תוריהזב ריבשה רישכמב גוהנל שי
Apparaten är ömtålig och ska hanteras försiktigt.
At apparatet er skrøbeligt og skal håndteres forsigtigt.
Laitetta on käsiteltävä varovasti.
Limite de humidade para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της σχετικής υγρασίας λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל תוחלה תלבגמ
Gränsvärden för luftfuktighet under drift, transport och förvaring
av apparaten.
Fugtighedsbegrænsningen for anvendelse, transport og op-
bevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy kosteusrajoitus.
Limite da pressão atmosférica para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της ατμοσφαιρικής πίεσης λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל ירפסומטאה ץחלה תלבגמ
Gränsvärden för atmosfäriskt tryck under drift,
transport och förvaring av apparaten.
Grænserne for lufttryk under anvendelse, transport og
opbevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy ilmanpainerajoitus.
Limite de temperatura para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της θερμοκρασίας λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל הרוטרפמטה תלבגמ
Temperaturgränser för drift, transport och förvaring av apparaten.
Temperaturbegrænsningerne for anvendelse, transport og
opbevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy lämpötilarajoitus.
Produto descartável de utilização.
Μην επαναχρησιμοποιείτε
το προϊόν.
רצומב רזוח שומיש תושעל ןיא
Återanvänd inte produkten.
Produktet må ikke genan-
vendes.
Älä käytä tuotetta uudelleen.
A embalagem contém produtos destinados a entrar em con-
tacto com os alimentos em conformidade com o regulamento
1935/2004.
Η συσκευασία περιέχει προϊόντα τα οποία προορίζονται
να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα, σύμφωνα με τον
Κανονισμό (ΕΚ) 1935/2004.
.1935/2004 הנקתל םאתהב ןוזמ םע עגמב שומישל םידעוימה םירצומ
הליכמ הזיראה
Förpackningen innehåller produkter som är avsedda att komma i
kontakt med livsmedel enligt förordning 1935/2004.
Pakningen indeholder produkter, der er bestemt til kontakt med
fødevarer i henhold til forordning 1935/2004.
Pakkaus sisältää tuotteita, joiden on tarkoitus joutua kosketuksiin
elintarvikkeiden kanssa asetuksen 1935/2004 mukaisesti.
Leia e siga as instruções de utilização.
Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης.
שומישה תוארוהל םאתהב ילעפו יארק
Läs och följ bruksanvisningen.
Læs og følg brugsanvisningen.
Lue käyttöohjeet ja noudata niitä.
Fabricante
Κατασκευαστής
ןרציה םש
Tillverkare.
Fabrikant
Valmistaja
O número do lote
Αριθμός παρτίδας
מספר האצווה
Serienummer
Partinummer
Eränumero
Não aquecer no micro-ondas.
Μην θερμαίνετε σε φούρνο
μικροκυμάτων.
לגורקימב םמחל ןיא
Värm inte i mikrovågsugn.
Må ikke opvarmes i
mikrobølgeovn.
Ei saa kuumentaa mikroaal-
touunissa.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/pl/medela/harmony/html/bg2.png)
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/pl/medela/harmony/html/bg3.png)
NORSK
Medela
•
•
•
•
•
LDPE
PET
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun.
Not: Taşıma çantası üzerindeki resimli «nasıl kullanılır?»
kılavuzuna da bakın.
Kullanım amacı
Medela anne sütü saklama poşeti anne sütünü saklamak,
taşımak ve bebeği beslemeden önce ısıtmak amacıyla
kullanılır.
Önemli güvenlik bilgileri
• Anne sütü saklama poşeti tek kullanımlık bir üründür.
Yeniden kullanılması veya yeniden işlemden geçirilmesi
amaçlanmamıştır. Yeniden işleme mekanik, kimyasal ve/
veya biyolojik özelliklerin kaybolmasına neden olabilir.
Yeniden kullanım çapraz kontaminasyona neden olabilir.
• Dondurulmuş anne sütünü vitamin, mineral ve diğer önemli
içeriğin kaybını önlemek ve yanma tehlikesinden kaçınmak
içinmikrodalga fırında veya kaynar su dolu tencerede
çözmeyin ya da ısıtmayın.
• Poşeti 180 ml işaretini aşacak şekilde doldurmayın; anne
sütü donarken genleşir
Hijyen
• Saklama poşetine dokunmadan önce ellerinizi su ve
sabunla iyice yıkayın. Ellerinizi temiz bir havluyla veya tek
kullanımlık kağıt havluyla silerek kurulayın.
• Saklama poşetinin içine dokunmamaya özen gösterin.
Malzeme: LDPE (Düşük Yoğunlukla Polietilen)/PET (Polietilen
Tereftalat).
İmha etme: Yerel yönetmeliklere uygun olarak.
Bacalah semua petunjuk sebelum menggunakan produk ini.
Catatan: Lihat juga panduan gambar «cara penggunaan»
pada kantong.
Tujuan penggunaan
Kantong penyimpanan ASI Medela dimaksudkan untuk
digunakan menyimpan ASI, membawa ASI dan
menghangatkan ASI untuk bayi menyusu.
Petunjuk keselamatan penting
• Kantong penyimpanan ASI adalah produk sekali pakai.
Kantong tersebut tidak dimaksudkan untuk penggunaan
atau pemrosesan kembali. Pemrosesan kembali dapat
menyebabkan hilangnya karakteristik mekanis, kimia dan/
atau biologis. Penggunaan kembali dapat menyebabkan
kontaminasi silang.
• Jangan mencairkan ASI beku atau menghangatkannya di
dalam microwave atau merebus dengan air mendidih,
untuk menghindari hilangnya vitamin, mineral dan
protein-protein penting lainnya dan mencegah dari hangus.
• Tidak mengisi kantong melebihi tanda 180ml, ASI akan
mengembang karena dampak dari pembekuan.
Higienis
• Cuci tangan Anda secara menyeluruh dengan sabun dan
air sebelum memegang kantong penyimpanan. Keringkan
tangan Anda dengan handuk bersih atau handuk kertas
sekali pakai.
• Hindari menyentuh botol bagian dalam dari kantong
penyimpanan.
Bahan: LDPE (Polietilena Berdensitas Rendah)/PET (Polietilena
Tereftalat).
Pembuangan: Menurut peraturan lokal.
TÜRKÇE
BAHASA INDONESIA
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě prostudujte
přiložený návod.
Poznámka: Viz také obrázkový návod k použití na obalu.
Použití
Skladovací sáček na mateřské mléko Medela je určen
kuskladnění mateřského mléka, jeho přepravě a ohřívání
zaúčelemkrmení dítěte.
Důležité bezpečnostní informace
• Skladovací sáček na mateřské mléko je produkt na jedno
použití. Není určen k opakovanému použití. Opakované
použití může vést ke ztrátě mechanických, chemických
nebobiologických vlastností. Opakované použití může
způsobitkřížovou kontaminaci.
• Zmrazené mateřské mléko nerozmrazujte ani neohřívejte
vmikrovlnné troubě nebo v nádobě s vroucí vodou.
Zabráníte tak opaření a ztrátě vitamínů, minerálů a dalších
důležitých složekmléka.
• Sáček neplňte přes značku 180 ml. Mateřské mléko se při
zmrazení rozpíná.
Hygiena
• Než se dotknete skladovacího sáčku, důkladně si umyjte
ruce vodou a mýdlem. Osušte si ruce čistou utěrkou nebo
jednorázovou papírovou utěrkou.
• Nedotýkejte se vnitřku skladovacího sáčku.
Materiál: LDPE (polyethylen o nízké hustotě)/PET
(polyetylentereftalát).
Likvidace: Dodržujte místní předpisy.
使用本产品前,请阅读所有使用说明。
注意: 请参考携带包上的“使用方法”图片指南。
用途
Medela(美德乐)母乳存储袋专门用于存储母乳,携带母
乳,以及为母乳加温从而哺喂宝宝。
重要安全信息
• 母乳存储袋为一次性产品。不建议重复使用或再处理。再
加工会导致医疗、化学和/或生物特性的损耗。重复使用
会导致交叉感染。
• 不要使用微波炉/煮沸的水为母乳解冻或加热,避免流失
维生素、矿物质及母乳中其它重要成分,同时也避免造成
烫伤。
• 母乳会在冷冻后膨胀,因此向袋中加入母乳时,请勿超过
180 ml 刻度。
卫生
• 在触碰存储袋前,用水和肥皂彻底清洗双手。使用干净的
毛巾或一次性纸巾擦干双手。
• 避免接触存储袋内部。
材料:LDPE(低密度聚乙烯)/ PET(聚对苯二甲酸乙二酯)
废弃处理:依照当地法规。
对应中国标准:GB 480 6.7-2016
食品接触用
ČESKY
中文
A termék használata előtt kérjük, olvasson el minden
utasítást.
Megjegyzés: Tekintse meg a termék zacskóján található
útmutató ábrát.
Rendeltetési cél
A Medela anyatej-tároló tasak anyatej tárolására,
szállítására, valamint a csecsemők etetése céljából az anyatej
felmelegítésérehasználható.
Fontos biztonsági információk
• Az anyatej-tároló tasak egyszer használatos termék. Nem
szabad újra felhasználni, vagy újra fertőtleníteni. Az
újrafelhasználásra irányuló fertőtlenítés a mechanikai,
kémiai és/vagy biológiai jellemzők károsodását
eredményezheti. Az újrafelhasználás keresztfertőzést
okozhat.
• Ne olvassza ki a fagyasztott anyatejet, illetve ne melegítse
azanyatejet mikrohullámú sütőben vagy forrásban lévő
vízben, ezzel elkerüli a vitaminok, ásványi anyagok és
egyéb fontos összetevők elbomlását, és megelőzi az
esetleges égésisérüléseket.
• A zsákot legfeljebb a 180 ml-es jelzésig töltse, mivel az
anyatej térfogata fagyasztáskor megnő.
Higiénia
• Mielőtt a tárolótasakhoz érne, szappannal és vízzel
alaposan mosson kezet. Szárítsa meg a kezét tiszta
törölközővel vagy egyszer használatos papírtörlővel.
• Ne nyúljon bele a tárolótasak belsejébe.
Anyag: LDPE (Alacsony sűrűségű polietilén)/PET (Polietilén
tereftalát).
Ártalmatlanítás: Az országban érvényben lévő szabályozás
szerint.
使用本產品前,請詳閱所有使用說?明。
注意: 另請參閱收納袋上的「使用方式」圖示。
用途
Medela 美樂貯奶袋主要用於貯存母乳、運送母乳,以及為
母乳加熱以哺餵寶寶。
重要安全資訊
• 貯奶 袋僅限單次使用。不得 做回收處理或 重複使用。回
收處理可能會導致產品失去機械性、化學性及/或生物特
性。重複使用可能會造成交叉感染。
• 請勿用微波爐或盛有滾燙熱水的鍋來解凍或加熱母乳,
以避免流 失 維生素、礦物質及其它重要成分,亦可防止
發生燙傷危險。
• 袋內的母乳量不可超過 180 ml 標記位置,因為母乳會在
凝固時膨脹。
個人衛生
• 觸 摸 貯奶袋前,請先用 肥皂和清水徹底洗手。使用乾 淨
的毛巾或一次性紙巾擦乾雙手。
• 避免接觸到貯奶袋的內側。
材質:LDPE(低密度聚乙烯)/
PET(聚乙烯對苯二甲酸酯)
廢棄處理:根據當地法規。
MAGYAR
繁體中文
Перед началом эксплуатации изделия прочтите
инструкцию.
Примечание. См. также иллюстрированные инструкции по
применению на транспортной упаковке.
Назначение
Пакет д ля хранения грудного молока Medela предназначен для
хранения грудного молока, транспортировки грудного молока
и подогрева грудного молока для кормления детей.
Важная информация по технике безопасности
• Пакет для хранения грудного молока предназначен
для од норазового использования. Данное изделие
является одноразовым и не предназначено для повт орной
обработ ки. Повт орная обработ ка может привести к у т рат е
механических, химических и (или) биологических харак те-
ристик изделия. Повторное использование может привести
к перекрест ному инфицированию.
• Не размораживай т е и не подогревайте замороженное
грудное молоко в микроволновой печи или в емкости
с кипящей водой во избежание пот ери витаминов,
минералов и других ва жных ингредиентов, а т ак же
дляисключения риска ожогов.
• Не наполняйт е пакет сверх отмет ки180мл, поскольку объ -
ем грудного молока увеличивает с я при замора живании.
Гигиена
• Тщательно вымойте руки водой с мылом перед соприкос-
новением с пакетом для хранения. Выт рит е руки чист ым
полот енцем или одноразовым бумажным полот енцем.
• Избегайт е соприкосновения с внутренней поверхностью
пакет а для хранения.
Состав: ПЭНП (полиэтилен низкой плотности)/ ПЭТ (полиэ-
тилентерефт а лат ).
Утилизация: в соот ветст вии с местным законодательст вом.
이 제품을 사용하기 전에 모든 사용 지침을 읽으십시오.
참고: 운반용 파우치에 있는 “사용 방법” 이미지 가이
드도 참조하십시오
용도
Medela 모유 , 보관 주머니는 아기 수유를 위한 모유 보관
모유 모유 운반 및 데우기용으로 설계되었습니다.
중요 안전 정보
• 모유 보관 주머니는 제품입니다 재사용하거나 일회용 .
재처리할 재처리로 수 없습니다. 인해 기계적, 화학적
및 수/또는 생물학적 특성을 상실할 있습니다. 재사용은
교차 오염을 발생시킬 수 있습니다.
• 비타민 기타, 미네랄 및 주요 영양분의 손실을 방지하
고 화상을 예방하기 위해 전자레인지 또는 끓는 물이
담긴 냄비에서 언 모유를 모유를 해동하거나 데우지 마
십시오.
• 18 0 ml 이상 주머니를 채우지 마십시오. 얼어 있기 때문
에 모유가 팽창됩니다.
위생
• 보관 주머니를 만지기 전에 비누와 물로 손을 철저히
씻습니다. 깨끗한 일회용 수건 또는 종이 수건으로 손을
닦으십시오.
• 보관 주머니 내부를 마 십시오 만지지 .
재질: LDPE(저밀도 폴리에틸렌)/PET(폴리에틸렌 테레
프탈레이트)
폐기 처리: 현지 규정에 따름.
РУССКИЙ
한국어
Przed rozpoczęciem korzystania zproduktu należy
przeczytać całą instrukcję.
Uwaga: Należy również zapoznać się zgraficzną instrukcją
użytkowania umieszczoną na woreczku.
Przeznaczenie
Torebki do przechowywania pokarmu firmy Medela
przeznaczone są do przechowywania, transportowania
ipodgrzewania odciągniętego pokarmu kobiecego przed
podaniem dziecku.
Ważne informacje na temat bezpieczeństwa
• Torebka do przechowywania pokarmu jest produktem
jednorazowego użytku. Jest to produkt nienadający się
doponownego zastosowania ani powtórnej obróbki.
Ponowne zastosowanie może prowadzić do utraty
parametrów mechanicznych, chemicznych i / lub
biologicznych. Ponowneużycie może prowadzić do
zakażenia krzyżowego.
• Nie rozmrażać ani nie podgrzewać mleka matki w
kuchence mikrofalowej ani wnaczyniu zwrzącą wodą, aby
uniknąć utratywitamin, minerałów iinnych ważnych
składników orazzapobiec oparzeniu.
• Nie należy napełniać torebki powyżej 180ml ze względu
nazwiększanie objętości pokarmu podczas zamrażania.
Higiena
• Przed dotykaniem torebki należy starannie umyć ręce wodą
zmydłem. Osuszyć ręce czystym ręcznikiem lub
jednorazowym ręcznikiem papierowym.
• Unikać dotykania wnętrza torebki.
Materiał: LDPE (polietylen oniskiej gęstości) / PET
(politereftalan etylenu).
Utylizacja: zgodnie z lokalnymi przepisami
製品をご使用になる前にこの使用説明書?をお読みくださ
い。
注意: ジッパー付携帯用バッグに記載の“ご使用方法”イメ
ージガイドを参照してください。
使用目的
Medela 母乳保存バッグは、母乳を保存して持ち運び、赤ち
ゃんに授乳する際に母乳を温めるために使用するためのも
のです。
重要な安全事項
• 母 乳保存バッグは使い捨て製品です。滅菌・消毒を行っ
ても再利用することはできません。再利用を目的に滅
菌・消毒を行うと、安全性が損なわれる可能性がありま
す。再利用により、交差感染を引き起こす可能性があり
ます。
• ビタミン、ミネラルおよびその他の重要 な 栄養分を損
なったり、火傷したりする恐れがあるため、冷凍した母
乳の解凍や母乳の加熱を電子レンジや沸騰したお湯が
入った鍋の中で絶対に行わないでください。
• 冷凍すると母乳が膨張するので、バッグには 180 ml 以上
入れないでください。
衛生上の注意
• 保存バッグに触れる前に、必ず水と石鹸で手をよく洗っ
てください。清潔なタオルまたは使い捨てペーパータオ
ルで手を拭き乾燥させます。
• 保存バッグの内部に触れないようご注意ください。
材質:LDPE(低密度ポリエチレン)/
PET(ポリエチレンテレフタレート)
廃棄方法:地域の規則に従ってください。
POLSKI
日本語
Les alle anvisningene før du bruker dette produktet.
Merk: Se også bildeveiledningen på transportposen for
bruk av produktet.
Bruksområde
Oppbevaringsposen for brystmelk fra Medela er beregnet for
bruktil oppbevaring av brystmelk, transport av brystmelk og
oppvarming av brystmelk til mating av spedbarnet.
Viktig sikkerhetsinformasjon
• Oppbevaringsposen for brystmelk er et engangsprodukt.
Det er ikke beregnet til å brukes flere ganger eller gjenbruk.
Gjenbruk kan føre til at produktet mister sine mekaniske,
kjemiske og/eller biologiske egenskaper. Gjenbruk kan føre
til krysskontaminering.
• Ikke tin frossen brystmelk eller varm opp brystmelk
imikrobølgeovn eller en gryte med kokende vann, for å
hindretapav vitaminer, mineraler og andre viktige
ingredienser,samt for å unngå brannskader.
• Ikke fyll posene over 180ml-merket, brystmelk utvider
segvedfrysing.
Hygiene
• Vask hendene dine grundig med såpe og vann før du
berører oppbevaringsposen. Tørk hendene dine med et rent
håndkle elleret papirhåndkle.
• Unngå å berøre innsiden av oppbevaringsposen.
Materiale: LDPE (polyetylen med lav tetthet)/PET
(polyetylentereftalat).
Kassering: I henhold til lokale bestemmelser.
Bruksanvisning (NO)
Oppbevaringspose
forbrystmelk
Instrukcja obsługi (PL)
Torebki do przechowywania
pokarmu kobiecego
Инструкция по применению (RU)
Пакет для хранения
грудногомолока
Használati utasítás (HU)
Anyatej tároló tasak
Návod k použití (CS)
Skladovací sáček
namateřskémléko
Kullanım talimatları (TR)
Anne sütü saklama poşeti
)AR(
使用説明書 )JA(
母乳保存バッグ
사용 설명서 )KO(
모유 보관 주머니
)TW( 使用說明書
貯奶袋
使用说明 )ZH(
母乳存储袋
Petunjuk Pemakaian (ID)
Kantong penyimpanan ASI
© Medela AG/ref. master doc. 10104240 4/A
201.0127/2021-05/E
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
Materialet er en del av en gjenvinnings-/resirkuleringsprosess.
Materiał podlega procesowi odzyskiwania/recyklingu.
Данный материал участвует в процессе
восстановления/переработки.
Az anyag újrahasznosítási eljárás része.
Materiál je součástí procesu recyklace/obnovení.
Malzeme, geri kazanma/geri dönüştürme sürecinin bir parçasıdır.
Kartongemballasje
Opakowanie kartonowe
Картонная упаковка
Kartoncsomagolás
Kartónové balení
Karton kutu
Hold apparatet borte fra sollys.
Przechowywać urządzenie z dala od światła słonecznego.
Устройство следует защищать от прямых солнечных
лучей.
Az eszközt napfénytől távol kell tartani.
Uchovávejte prostředek mimo sluneční záření.
Cihaz güneş ışığından uzak tutulmalıdır.
Hold apparatet tørt.
Przechowywać urządzenie w
suchym miejscu.
Берегите устройство от
влаги.
Az eszközt szárazon kell
tartani.
Udržujte prostředek v suchu.
Cihazı kuru tutun.
Apparatet må håndteres forsiktig.
Urządzenie jest delikatne i należy się z nim obchodzić ostrożnie.
Устройство имеет хрупкую конструкцию,
требующую бережного обращения.
A törékeny eszközt óvatosan kell kezelni.
Manipulujte s křehkým prostředkem opatrně.
Cihaz kırılabileceğinden dikkatli tutulmalıdır.
Fuktighetsgrense for bruk, transport og lagring.
Ograniczenie wilgotności podczas pracy,
transportu i przechowywania urządzenia.
Ограничения влажности воздуха в ходе эксплуатации,
транспортировки и хранения устройства.
A kezelési, szállítási és tárolási páratartalom korlátai.
Omezení vlhkosti pro provoz, přepravu a skladování.
Çalıştırma, taşıma ve saklama için nem sınırlaması.
Et engangsprodukt for én bruker.
Ograniczenie ciśnienia atmosferycznego podczas pracy,
transportu i przechowywania urządzenia.
Ограничения атмосферного давления в ходе
эксплуатации, транспортировки и хранения
устройства.
A kezelési, szállítási és tárolási légköri nyomás korlátai.
Omezení atmosférického tlaku pro provoz, přepravu a skladování.
Çalıştırma, taşıma ve saklama için atmosferik basınç sınırlaması.
Begrensning på atmosfærisk trykk for bruk, transport og lagring.
Ograniczenie temperatury podczas pracy,
transportu i przechowywania urządzenia.
Ограничения температуры воздуха в ходе
эксплуатации, транспортировки и хранения
устройства.
A kezelési, szállítási és tárolási hőmérséklet korlátai.
Omezení teplot pro provoz, přepravu a skladování.
Çalıştırma, taşıma ve saklama için sıcaklık sınırlaması.
Ikke bruk produktet flere ganger.
Nie stosować produktu ponownie.
Не использовать повторно.
A terméket ne használja újra.
Produkt nepoužívejte opa-
kovaně.
Ürünü tekrar kullanmayın.
Emballasjen inneholder produkter beregnet på å komme i kontakt
med mat i henhold til forordning 1935/2004.
Opakowanie zawiera produkty dopuszczone do kontaktu z żywn-
ością zgodnie z rozporządzeniem 1935/2004.
Упаковка содержит материалы, предназначенные
для контакта с пищевыми продуктами (согласно
Регламенту 1935/2004).
A csomagolás olyan termékeket tartalmaz, amelyek az
1935/2004/EK rendeletnek megfelelően rendeltetésszerűen kerül-
nek érintkezésbe élelmiszerekkel.
Obal obsahuje produkty, které mohou přicházet do kontaktu s
potravinami dle nařízení 1935/2004.
Ambalaj 1935/2004 yönetmeliğine göre yiyecek ile temas etmesi
amaçlanan ürünleri içermektedir.
Les og følg bruksanvisningene.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi ipostępować
zgodnie zjej zaleceniami.
Прочтите инструкцию и следуйте указаниям.
Olvassa el és tartsa be a használati utasításokat.
Prostudujte si a dodržujte pokyny k použití.
Kullanım talimatlarını okuyun ve takip edin.
Produsent
Producent
Изготовитель
Gyártó
Výrobce
Üretici
Partinummer
Numer partii
Номер партии
Tételazonosító
Číslo šarže
Lot numarası
Må ikke varmes i mikrobølgeovn.
Nie podgrzewać wkuchence
mikrofalowej.
Не нагревать в
микроволновой печи.
Ne melegítse fel mikro-
hullámú sütőben.
Nezahřívejte v mikrovlnné
troubě.
Mikrodalgada ısıtmayın.
.
部品には回収/リサイクル材料が使用されています。
재료가 복구/재활용 과정의 일부라는 것을 나타냅니다.
此材料可資源回收
产品材料可进行回收/再利用。
Material merupakan bagian dari proses daur ulang.
カートンパッケージ
상자 포장을 나타냅니다.
紙箱包裝
纸箱包装
Paket karton
製品を直射日光に当てないでください。
장치를 직사광선이 없는 곳에 보관하라는 것입니다.
需讓此裝置遠離陽光照射。
产品需远离光照
Untuk menjauhkan perangkat dari sinar matahari.
製品を濡らさないでください。
제품을 건조 상태로 유지하라는
것입니다.
保持裝置乾燥
保持设备干燥
Untuk menjaga produk
tetap kering.
製品を濡らさないでください。
제품을 건조 상태로 유지하라는 것입니다.
易碎品,請小心輕放。
产品易碎,需小心操作。
Untuk menangani barang mudah pecah dengan hati-hati.
壊れやすい機器であるため慎重に取り扱ってください
깨지기 쉬운 장치를 조심하여 다루라는 것입니다.
操作、運送和貯藏的濕度限制。
在操作、携带和储存时有湿度限制。
Batasan kelembaban untuk pengoperasian, pengangkutan
dan penyimpanan.
.
操作、輸送および保管上守るべき湿度制限。
작동, 운송과 보관을 위한 습도 한계를 나타냅니다.
操作、運送和貯藏的大氣壓力限制。
在操作、携带和储存时有大气压限制 。
Batasan tekanan atmosfer untuk pengoperasian, pengangku-
tan dan penyimpanan.
.
操作、輸送および保管上守るべき温度制限。
작동, 운송과 보관을 위한 온도 한계를 나타냅니다.
操作、運送和貯藏的溫度限制。
在操作、携带和储存时有温度限制。
Batasan tekanan atmosfer untuk pengoperasian, pengangkutan dan
penyimpanan.
本製品を再利用しないでく
ださい。
제품을 재사용하지 마십시오.
請勿重複使用本產品
不建议二次使用该产品
Jangan gunakan kembali
produk ini.
1935/2004
この記号は、規則No.1935/2004に準拠して食品に接触することを意
図された製品がパッケージに含まれていることを示しています。
이 기호는 규제 에 따른 식품 접촉 용도의 제품이 1935/2004
포함되어 있음을 나타냅니다.
此符號表示包裝內含產品符合 法規要求,可以1935/2004
與食品直接接觸。
该符号表示包装内含产品符合 法规要求,可以1935/2004
直接接触食品。
Paket berisi produk yang ditujukan berhubungan dengan
makanan sesuai dengan peraturan 1935/2004.
使用説明書をよく読み、その内容に従ってください。
사용 지침을 읽고 따르십시오.
請詳閱並遵循使用說明書使用本產品。
请阅读并遵守使用说明书。
Baca dan ikuti petunjuk penggunaan.
製造者
제조업체를 나타냅니다.
製造商
制造商
Pabrik
ロット番号
로트 번호
批次號
批次号
Nomor lot
该符号表示包装内产品符合GB4806.7-2016 法规要求,
可以直接接触食品。
電子レンジで加熱しないでく
ださい
전자레인지에 넣고 데우지 마
십시오
請勿在微波爐中加熱
请勿置于微波炉内加热
Jangan dipanaskan di da-
lam microwave.
Specyfikacje produktu
Marka: | Medela |
Kategoria: | pompka do odciągania pokarmu |
Model: | Harmony |
Kolor produktu: | Transparent, White, Yellow |
Model: | Ręczny |
Pojemność: | 150 ml |
Nie zawiera: | Bisfenol A (BPA) |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Medela Harmony, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje pompka do odciągania pokarmu Medela
![Medela](/images/pdf_free.png)
21 Maja 2024
![Medela](/images/pdf_free.png)
15 Maja 2024
Instrukcje pompka do odciągania pokarmu
- pompka do odciągania pokarmu Lionelo
- pompka do odciągania pokarmu NUK
- pompka do odciągania pokarmu Nutrea
Najnowsze instrukcje dla pompka do odciągania pokarmu
![Nutrea](/images/pdf_free.png)
24 Września 2024
![NUK](/images/pdf_free.png)
22 Czerwca 2024
![NUK](/images/pdf_free.png)
22 Czerwca 2024
![Lionelo](/images/pdf_free.png)
31 Maja 2024