Instrukcja obsługi Medela Harmony


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Medela Harmony (4 stron) w kategorii pompka do odciągania pokarmu. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
ENGLISH
Leia todas as instruções antes de utilizar este produto.
Nota: Consulte tamm o guia de imagens «como utilizar»
na bolsa de transporte.
Utilização prevista
O saco para armazenamento de leite materno da Medela
destina-se a ser utilizado para armazenar leite materno,
transportar leite materno e aquecer leite materno para
alimentarobe.
Informações de segurança importantes
O saco para armazenamento de leite materno é um
produto de utilização única. Não se destina a ser
reutilizado e não deve ser reprocessado. O reprocessa-
mento pode causar perda de qualidades menicas,
químicas e/ou biológicas. A reutilização pode causar
contaminação cruzada.
Não descongele leite materno nem aqua leite materno
num micro-ondas ou numa panela com água a ferver, para
evitar a perda de vitaminas, minerais e outros componentes
importantes, e para prevenir queimaduras.
o encha o saco para além da marca de 180 ml, dado
que oleite materno aumenta de volume ao congelar.
Higiene
Lave bem as mãos com água e sabão antes de tocar no
saco dearmazenamento. Seque as mãos com uma toalha
limpa ou uma toalha de papel de utilização única.
Evite tocar no interior do saco de armazenamento.
Material: PEBD (Polietileno de baixa densidade)/PET
(Tereftalato de polietileno).
Eliminação: Conforme regulamentação local.
PORTUGUÊS
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este producto.
Nota: Consulte también la guía de imágenes con
instrucciones de uso que se encuentra en la funda de
transporte.
Uso previsto
La bolsa de almacenamiento de leche materna de Medela
está disada para almacenar leche materna, transportar
leche materna y calentar leche materna para alimentar al
bebé.
Información importante en materia de seguridad
La bolsa de almacenamiento de leche materna es un
producto de un solo uso. No es diseñado para ser
reutilizado. La reutilización podría causar la pérdida de
características menicas, químicas y/o biológicas.
Además, poda provocar contaminación cruzada.
No descongele la leche materna ni la caliente en un
microondas o en un cazo con agua hirviendo para evitar la
rdida de vitaminas, minerales y otros componentes
importantes, así como para prevenir quemaduras.
No llene la bolsa por encima de la marca de 180ml, p1-ya que
la leche materna se expande al congelarse.
Higiene
vese minuciosamente las manos con agua y jabón antes
de tocar la bolsa de almacenamiento. Séquese las manos
con una toalla limpia o con una toalla de papel
desechable.
Evite tocar el interior de la bolsa de almacenamiento.
Material: LDPE (polietileno de baja densidad) /
PET (tereftalato de polietileno).
Eliminación: según reglamentación local.
Lue kaikki ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä.
Huomaa: Katso käyttöohje myös kuljetuspussin
kuvaoppaasta.
Käyttötarkoitus
Medela-rintamaidon säilytyspussi on tarkoitettu rintamaidon
ilytykseen, kuljetukseen ja lämmittämiseen vauvalle.
Tärkeitä turvallisuustietoja
Rintamaidon säilytyspussi on kertayttuote. Sitä ei ole
tarkoitettu uudelleenkäytettäksi tai uudelleenkäsiteltä-
ksi. Uudelleensittely saattaisi johtaa mekaanisten,
kemiallisten ja/tai biologisten ominaisuuksien menettämise-
en. Uudelleenyttäminen voisi johtaa ristikontaminaatioon.
Älä sulata pakastettua rintamaitoa tai lämmitä rintamaitoa
mikroaaltouunissa tai kattilassa kiehuvassa vedessä,
jottaetmene vitamiineja, mineraaleja tai muita rkei
ainesosia etkäaiheuta vauvalle palovammoja.
Äläytä pussia yli 180 ml:n merkin, sillä rintamaito
laajeneejäätyessään
Hygienia
Pese kädet huolellisesti saippualla ja vedellä ennen
ilytyspussiin koskemista. Kuivaa kädet puhtaalla
pyyhkeellä taikertaytisel paperipyyhkeellä,
Älä kosketailytyspussin sisäpintaan.
Materiaali: LDPE (matalatiheyksinen polyetyleeni) / PET
(polyetyleenitereftalaatti).
Hävittäminen: Paikallisten määysten mukaisesti
ESPAÑOL
SUOMI
Lees vóór gebruik van dit product eerst alle instructies.
Let op: Volg ook de geïllustreerde ‘handleiding voor
gebruik op het transportzakje.
Beoogd gebruik
Het moedermelkbewaarzakje van Medela is bedoeld voor
het bewaren, vervoeren en opwarmen van moedermelk
voordat deze aan de baby wordt gegeven.
Belangrijke veiligheidsinformatie
Het moedermelkbewaarzakje is een product voor eenmalig
gebruik. Het product mag niet opnieuw worden gebruikt of
opnieuw voor gebruik worden klaargemaakt. Als het
opnieuw voor gebruik wordt klaargemaakt, kan dit verlies
van mechanische, chemische en/of biologische
eigenschappen veroorzaken. Hergebruik kan kruisbesmet-
ting veroorzaken.
Ontdooi ingevroren moedermelk of verwarm moedermelk
niet ineen magnetron of in een pan met kokend water om te
voorkomen dat er vitaminen, mineralen of andere
belangrijke bestanddelen verloren gaan en om
verbranding te voorkomen.
Vul het zakje maximaal tot het maatstreepje van 180 ml
aangezien moedermelk uitzet tijdens het invriezen.
Hygiëne
Was uw handen grondig met water en zeep voordat u het
bewaarzakje aanraakt. Droog uw handen af met een
schone, ongebruikte handdoek of een papieren handdoek
voor eenmaliggebruik.
Raak de binnenkant van het bewaarzakje niet aan.
Materiaal: LDPE (lage dichtheid polyethyleen)/
PET (polyethyleen tereftalaat)
Afvoeren: volgens lokale voorschriften.
Læs alle instruktioner igennem, før produktet tages i brug.
Bemærk: Se ogbilledguiden med brugsanvisning
på transportposen.
Tilsigtet brug
Medelas opbevaringspose til brystmælk er beregnet til
opbevaring af brystlk, transport af brystmælk og
opvarmning af brystmælk til madning af spædbarnet.
Vigtig sikkerhedsinformation
Opbevaringsposen til brystmælk er et engangsprodukt.
Denerikke beregnet til genanvendelse eller genforarbejd-
ning. Genforarbejdning kan medføre tab af mekaniske,
kemiske og/eller biologiske egenskaber. Genanvendelse
kan medføre krydskontaminering.
For at forhindre at vitaminer, mineraler og andre vigtige
ringsstoffer går tabt, og for at forhindre forbrændinger,
frossen brystmælk ikke optøs eller opvarmes i
mikrobølgeovn eller i en gryde med kogende vand.
Fyld kun posen op til 180ml-mærket, da brystmælk udvider
sig, når det nedfryses
Hygiejne
Vask dine nder grundigt medbe og vand, før du rører
vedopbevaringsposen. Tør hænderne i et rent håndkde
elleretpapirhåndklæde.
Undgå at berøre indersiden af opbevaringsposen.
Materiale: LDPE (polyethylen med lav densitet)/PET
(polyethylenterephtalat).
Bortskaffelse: i henhold til lokale forskrifter.
NEDERLANDS
DANSK
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo
prodotto.
Nota: Consultare anche le istruzioni per l’uso visuali
presenti sul sacchetto per il trasporto.
Destinazione d’uso
La sacca per la conservazione del latte materno Medela è un
contenitore per la conservazione, il trasporto e il
riscaldamento del latte materno per l’alimentazione del
neonato.
Importanti informazioni di sicurezza
La sacca per la conservazione del latte materno è un
prodottomonouso. Non può essere riutilizzata o
rigenerata. Larigenerazione potrebbe causare la perdita
delle caratteristiche meccaniche, chimiche e/o biologiche.
Ilriusopuòcausare contaminazione crociata.
Non scongelare né riscaldare il latte materno in un forno a
microonde o in una pentola di acqua bollente per evitare la
perdita di vitamine, minerali e altri ingredienti importanti,
nonché per evitare le ustioni.
Non riempire la sacca oltre la tacca che contrassegna
i180ml,perché il latte materno aumenta di volume
quandoviene congelato.
Igiene
Lavare accuratamente le mani con acqua e sapone prima
ditoccare la sacca. Asciugare le mani con un asciugamano
pulito o una salvietta di carta monouso.
Non toccare linterno della sacca.
Materiale: LDPE (polietilene a bassa densità)/
PET (polietilene tereftalato).
Smaltimento: conformemente alle disposizioni locali.
s alla instruktioner innan du börjar använda produkten.
Obs! Se också bildinstruktionen ”how to use” på
transportpåsen
Avsedd anndning
Medelas påse för bröstmlkförvaring ska anndas för att
rvara bröstmjölk, transportera bröstmjölk och värma upp
bröstmlk för matning av barn.
Viktig säkerhetsinformation
Påsen för bröstmjölkförvaring är för engångsbruk. Den ska
inte återanndas. Återanvändning kan göra att
produktens mekaniska, kemiska och/eller biologiska
egenskaper försvinner. Återanndning kan leda till
smittöverföring.
Undvik att tina upp fryst bröstmjölk eller värma bröstmjölk
imikrovågsugn eller i en kastrull med kokande vatten. På så
vis förhindrar du brännskador samt att vitaminer, mineraler
ochandra viktiga beståndsdelar går förlorade.
Fyll inte påsen över märket för 180 ml eftersom bröstmlk
expanderar vid frysning
Hygien
Tvätta händerna noggrant med tl och drickbart vatten
innan du vidr förvaringspåsen. Torka nderna med en
ren handduk eller en pappershandduk för engångsbruk.
Undvik att vidra insidan av förvaringssen.
Material: LDPE (polyeten med låg densitet)/PET
(polyetentereftalat)
Avfallshantering: Enligt lokala besmmelser
ITALIANO
SVENSKA
Lisez toutes les instructions avant d‘utiliser ce produit.
Remarque: Reportez-vous également au visuel d’utilisation
situé sur le sac de transport.
Utilisation prévue
Le sachet de conservation pour lait maternel de Medela est
conçu pour conserver, transporter et réchauffer le lait
maternel pour alimenter le nourrisson.
Recommandations importantes en matière decurité
Le sachet de conservation pour lait maternel est un produit
à usage unique. Il ne doit servir qu’une seule fois. Dans le
cas contraire, il pourrait perdre ses propriétés mécaniques,
chimiques et/ou biologiques. En outre, une contamination
croisée pourrait survenir.
Ne décongelez pas et ne réchauffez pas le lait maternel au
four àmicro-ondes ou dans une casserole deau bouillante
afin déviter toute perte de vitamines, de minéraux et
d’autres composants essentiels, et afin déviter tout risque
de brûlure.
Ne remplissez pas le sachet au-delà de la graduation
de180ml dans la mesure où le lait maternel prend
duvolumelors de lacongélation
Hygiène
Se laver soigneusement les mains au savon et à l’eau avant
detoucher le sachet de conservation. Se sécher les mains à
l’aide d’une serviette parfaitement propre ou d’un
essuie-toutàusage unique.
Évitez de toucher linrieur du sachet de conservation.
Matériau : PEBD (polthylène basse densité)/
PET (polytéréphtalate déthylène).
Recyclage: conformément aux prescriptions locales.
רצומב שומישה ינפל תוארוהה לכ תא אורקל אנ
.האישנה קיתרנ לעש ”שמתשהל דציכ“ ריואמה ךירדמב ינייע :הרעה
דעוימ שומיש
 Medela

בושח תוחיטב עדימ
 ימעפ-דח שומישל






 180

הנייגיה



:רמוח
LDPE
PET
:הפשאל הכלשה
FRANÇAIS
תירבע
Bitte die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des
Produktes sorgfältig durchlesen.
Hinweis: Bitte auch die Bildanleitung auf dem Transport-
beutel beachten.
Verwendungszweck
Der Muttermilchbeutel von Medela ist zur Aufbewahrung,
zumTransport, sowie zum Aufwärmen von Muttermilch vor
demFüttern bestimmt.
Wichtige Sicherheitshinweise
Der Muttermilchbeutel ist für den einmaligen Gebrauch
bestimmt. Er darf nicht wiederverwendet oder aufbereitet
werden. Eine Aufbereitung könnte zum Verlust der
mechanischen, chemischen und/oder biologischen
Eigenschaften führen. Eine Wiederverwendung könnte
eineKreuzkontamination verursachen.
Bitte verwenden Sie weder Mikrowelle noch kochendes
Wasserzum Auftauen oder Erwärmen von Muttermilch,
damit Vitamine, Mineralstoffe und andere wertvolle
Inhaltsstoffe erhalten bleiben und Verbrühungen vermieden
werden.
Befüllen Sie den Beutel nicht über die 180-ml-Markierung
hinaus, da sich Muttermilch beim Einfrieren ausdehnt.
Hygiene
Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit Seife und Wasser,
bevorSie den Aufbewahrungsbeutel berühren. Trocknen
SieIhreHände mit einem frischen Handtuch oder einem
Einweg-Papierhandtuch.
Berühren Sie den Aufbewahrungsbeutel nur von aen.
Material: LDPE (Polyethylen niedriger Dichte)/
PET (Polyethylenterephthalat).
Entsorgung: gemäß lokalen Vorschriften.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
Σημείωση: Ανατρέξτε επίσης στον εικονογραφημένο οδηγό
χρήσης, πάνω στη θήκη μεταφοράς
Χρήση για την οποία προορίζεται
Ο ασκός φύλαξης μητρικού γάλακτος της Medela προορίζεται για τη
φύλαξη και μεταφορά μητρικού γάλακτος, καθώς και για τη θέρμανση
μητρικού γάλακτος προκειμένου αυτό να δοθεί στοβρέφος.
Σημαντικές πληροφορίες περί ασφαλείας
Ο ασκός φύλαξης μητρικού γάλακτος είναι προϊόν για μία μόνο
χρήση. Δεν προορίζεται προς επανάχρηση ή επαναποστείρωση. Τυχόν
επαναποστείρωσή του θα μπορούσε να προκαλέσει αλλοίωση των
μηχανικών, χημικών ή/και βιολογικών χαρακτηριστικών του. Τυχόν
επαναχρησιμοποίησή του θαμπορούσε να προκαλέσει επιμόλυνση.
Μην αποψύχετε κατεψυγμένο μητρικό γάλα και μην το ζεσταίνετε
σε φούρνο μικροκυμάτων ή σε δοχείο που περιέχει βραστό νερό, για
να αποφύγετε την καταστροφή βιταμινών, ιχνοστοιχείων και άλλων
σημαντικών θρεπτικών συστατικών, καθώς και τον κίνδυνο πρόκλησης
εγκαυμάτων.
Μην γεμίζετε τον ασκό πάνω από τη χαραγή των 180 ml,
διότιτομητρικό γάλα διαστέλλεται όταν καταψύχεται.
Υγιεινή
Πλένετε τα χέρια σας σχολαστικά με νερό και σαπούνι πριναγγίξετε
τον ασκό φύλαξης. Στεγνώστε τα χέρια σας μεκαθαρή πετσέτα ή χαρτί
κουζίνας μίας χρήσης.
Αποφύγετε να αγγίξετε το εσωτερικό μέρος του ασκού φύλαξης.
Υλικό κατασκευής: LDPE (πολυαιθυλένιο χαμηλής πυκνότητας)/PET
(πολυτερεφθαλικό αιθυλένιο).
Απόρριψη: Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Please read all instructions before using this product.
Note: Also refer to the “how to use” image guide on the
transport pouch.
Intended use
The Medela breast milk storage bag is intended to be used
for storing breast milk, transporting breast milk and warming
up breast milk for feeding the baby.
Important safety information
The breast milk storage bag is a single-use product. It is
not intended to be reused or reprocessed. Reprocessing
could cause loss of mechanical, chemical and/or biological
characteristics. Reuse could cause cross-contamination.
Do not thaw frozen breast milk or warm breast milk in
a microwave or a pan of boiling water, to avoid loss of
vitamins, minerals and other important components and to
prevent burns.
Do not fill bag past the 180 ml mark, breast milk expands
as it freezes
Hygiene
Wash your hands thoroughly with soap and water before
touching the storage bag. Dry your hands with a fresh towel
or a single-use paper towel.
Avoid touching the inside of the storage bag.
Material: LDPE (Low-Density Polyethylene)/
PET (Polyethylene Terephthalate).
Disposal: According to local regulations.
Instructions for use (EN)
Breast milk storage bag
Gebrauchsanweisung (DE)
Muttermilchbeutel
Mode d’emploi (FR)
Sachet de conservation
pourlait maternel
Istruzioni per l’uso (IT)
Sacca per la conservazione
del latte materno
Gebruiksaanwijzing (NL)
Moedermelkbewaarzakje
Instrucciones de uso (ES)
Bolsa para almacenamiento
deleche materna
Instruções de utilização (PT)
Saco para armazenamento
deleite materno
Οδηγίες χρήσης (EL)
Ασκός φύλαξης
μητρικούγάλακτος
)HE( שומיש תוארוה
םא בלחל ןוסחא תיקש
Bruksanvisning (SV)
se r bröstmjölksförvaring
Brugsanvisning (DA)
Opbevaringspose tilbrystmælk
yttöohjeet (FI)
Rintamaidon ilytyspussi
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
EU Representative:
Medela Medizintechnik
GmbH & Co. Handels KG
Georg-Kollmannsberger-Str. 2
85386 Eching, Germany
www.medela.com/support
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
The material is part of a recovery/recycling process.
Material ist Teil eines Recycling-Prozesses.
Le matériau fait partie d’un procédé de récupération/recyclage.
Il materiale è oggetto di un processo di recupero/riciclaggio.
Het materiaal deel uitmaakt van een terugwinnings-/recycling-
proces.
El material es parte de un proceso de reciclaje / recuperación.
Cardboard package
Kartonverpackung
Un emballage en carton
Una confezione in cartone
Een kartonnen verpakking
Un paquete de cartón
Keep the device away from sunlight.
Vor Sonnenlicht schützen.
L’appareil doit être tenu éloigné de la lumièr e du soleil.
Il dispositivo non deve essere esposto alla luce solare.
Het apparaat niet in zonlicht geplaatst mag worden.
No exponga el dispositivo al sol.
Keep the device dry.
Gerät trocken halten.
L’appareil doit être conservé
au sec.
Il dispositivo deve essere
mantenuto asciutto.
Het apparaat droog
gehouden moet worden.
Mantenga el dispositivo seco.
Handle the fragile device with care.
Vorsicht, zerbrechlich.
L’appareil est fragile et doit êtr e manipulé avec soin.
Il dispositivo è fragile e deve essere maneggiato con attenzione.
Het apparaat met zorg behandeld moet worden.
Maneje este dispositivo frágil con cuidado.
The humidity limitation for operation, transport and storage.
Luftfeuchtigkeitsbeschränkung für Betrieb, Transport und
Lagerung.
La limite d’humidité à ne pas dépasser en ca s de fonctionnement,
de transport et de stockage.
I limiti di umidità per funzionamento, trasporto e conservazione.
Vochtigheidsbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
La limitación de la humedad para el funcionamiento,
transporte y conservación.
The atmospheric pressure limitation for operation,
transport and storage.
Luftdruckbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de pression atmosphérique à ne pas dépasser en cours
de fonctionnement, ainsi que pour le transport et le stockage.
I limiti di pressione atmosferica per funzionamento,
trasporto e conservazione.
Luchtdrukbeperkingen aan bij bediening, transport en opslag.
La limitación de la presn atmosférica para el funcionamiento,
transporte y conservación.
The temperature limitation for operation, transport and storage.
Temperaturbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung.
La limite de température à ne pas dépasser en cas de
fonctionnement, de transport et de stockage.
I limiti di temperatura per funzionamento, trasporto e
conservazione.
Temperatuurbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag.
La limitación de la temperatura para el funcionamiento,
transporte y conservación.
Do not reuse the product.
Bitte das Produkt nicht wieder-
verwenden.
Ne pas réutiliser le produit.
Non riutilizzare il prodotto.
Het product niet herge-
bruiken.
No reutilice el producto.
The packaging contains products intended to come in contact
with food according regulation 1935/2004.
Die Verpackung enthält Produkte, die dazu bestimmt sind, mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen gemäss Verordnung
1935/2004.
L’emballage contient des produits destinés à entrer en contact
avec des denrées alimentaires conformément au règlement N°
1935/2004.
La confezione contiene prodotti destinati a venire a contatto con
alimenti secondo il regolamento 1935/2004.
De verpakking bevat producten die zijn goedgekeurd om in
contact te komen met levensmiddelen conform EG-verordening
1935/2004.
El envase contiene productos destinados a entrar en contacto con
alimentos según el reglamento 1935/2004.
Read and follow the instructions for use.
Bitte Gebrauchsanweisung durchlesen und beachten.
Lire et respecter le mode d’emploi.
Leggere e seguire le istruzioni per l’uso.
Lees en volg de gebruiksaanwijzingen.
Lea y siga las instrucciones de uso.
Manufacturer
Hersteller
Fabricant
Produttore
Fabrikant
Fabricante
Lot number
Losnummer
Le numéro de lot
Numero del lotto
Het batchnummer
El número de lote
Do not heat in microwave.
Nicht in der Mikrowelle erhitzen.
Ne pas réchauffer au
micro-ondes.
Non scaldare nel microonde.
Niet in de magnetron
verwarmen.
No caliente el producto en el
microondas.
O material é parte de um processo de recuperação/reciclagem.
Το υλικό αποτελεί μέρος διαδικασίας ανάκτησης/
ανακύκλωσης.
רוזחימ/רוזחשה ךילהתמ קלח הווהמ רמוחה
Materialet ingår i en återanvändnings-/återvinningsprocess.
At materialet indgår i en genvindings-/genbrugsproces.
Materiaali on osa kierrätyskäsittelyä.
Embalagem de cartão
Χαρτονένια συσκευασία
ןוטרק תזירא
Förpackning av kartong
En papkasse
Pahvipakkaus
Manter o dispositivo ao abrigo da luz solar.
Πρέπει να διατηρείτε τη συσκευή αυτή μακριά από την
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
שמש רואמ רישכמה תא קיחרהל שי
Apparaten ska inte utsättas för solljus.
At apparatet ikke må udsættes for sollys.
Laite on pidettävä poissa auringonvalosta.
Manter o dispositivo seco.
Πρέπει να διατηρείτε τη
συσκευή στεγνή.
שבי רישכמה תא רומשל שי
Apparaten ska hållas torr.
At apparatet skal holdes tørt.
Laite on pidettävä kuivana.
Manusear o dispositivo frágil com cuidado.
Πρέπει να χειρίζεστε την εύθραυστη συσκευή με
προσοχή.
תוריהזב ריבשה רישכמב גוהנל שי
Apparaten är ömtålig och ska hanteras försiktigt.
At apparatet er skrøbeligt og skal håndteres forsigtigt.
Laitetta on käsiteltävä varovasti.
Limite de humidade para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της σχετικής υγρασίας λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל תוחלה תלבגמ
Gränsvärden för luftfuktighet under drift, transport och förvaring
av apparaten.
Fugtighedsbegrænsningen for anvendelse, transport og op-
bevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy kosteusrajoitus.
Limite da pressão atmosférica para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της ατμοσφαιρικής πίεσης λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל ירפסומטאה ץחלה תלבגמ
Gränsvärden för atmosfäriskt tryck under drift,
transport och förvaring av apparaten.
Grænserne for lufttryk under anvendelse, transport og
opbevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy ilmanpainerajoitus.
Limite de temperatura para o funcionamento,
transporte e armazenamento.
Περιορισμός της θερμοκρασίας λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
ןוסחאלו הרבעהל ,הלעפהל הרוטרפמטה תלבגמ
Temperaturgränser för drift, transport och förvaring av apparaten.
Temperaturbegrænsningerne for anvendelse, transport og
opbevaring.
Käyttöön, kuljetukseen ja säilytykseen liittyy lämpötilarajoitus.
Produto descartável de utilização.
Μην επαναχρησιμοποιείτε
το προϊόν.
רצומב רזוח שומיש תושעל ןיא
Återanvänd inte produkten.
Produktet må ikke genan-
vendes.
Älä käytä tuotetta uudelleen.
A embalagem contém produtos destinados a entrar em con-
tacto com os alimentos em conformidade com o regulamento
1935/2004.
Η συσκευασία περιέχει προϊόντα τα οποία προορίζονται
να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα, σύμφωνα με τον
Κανονισμό (ΕΚ) 1935/2004.
.1935/2004 הנקתל םאתהב ןוזמ םע עגמב שומישל םידעוימה םירצומ
הליכמ הזיראה
Förpackningen innehåller produkter som är avsedda att komma i
kontakt med livsmedel enligt förordning 1935/2004.
Pakningen indeholder produkter, der er bestemt til kontakt med
fødevarer i henhold til forordning 1935/2004.
Pakkaus sisältää tuotteita, joiden on tarkoitus joutua kosketuksiin
elintarvikkeiden kanssa asetuksen 1935/2004 mukaisesti.
Leia e siga as instruções de utilização.
Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης.
שומישה תוארוהל םאתהב ילעפו יארק
Läs och följ bruksanvisningen.
Læs og følg brugsanvisningen.
Lue käyttöohjeet ja noudata niitä.
Fabricante
Κατασκευαστής
ןרציה םש
Tillverkare.
Fabrikant
Valmistaja
O número do lote
Αριθμός παρτίδας
מספר האצווה
Serienummer
Partinummer
Eränumero
Não aquecer no micro-ondas.
Μην θερμαίνετε σε φούρνο
μικροκυμάτων.
לגורקימב םמחל ןיא
Värm inte i mikrogsugn.
Må ikke opvarmes i
mikrobølgeovn.
Ei saa kuumentaa mikroaal-
touunissa.
NORSK




 Medela


  



















 LDPE 
 PET



Bu ürünü kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun.
Not: Taşıma çantası üzerindeki resimli «nal kullanılır?»
lavuzuna da bakın.
Kullanım ama
Medela anne sü saklama peti anne sütünü saklamak,
taşımak ve bebeği beslemeden önce ıtmak amayla
kullanılır.
Önemli güvenlik bilgileri
Annetü saklama poşeti tek kullamlık bir üründür.
Yeniden kullanılması veya yeniden işlemden girilmesi
amaçlanmamıştır. Yeniden işleme mekanik, kimyasal ve/
veya biyolojik özelliklerin kaybolmana neden olabilir.
Yeniden kullanım çapraz kontaminasyona neden olabilir.
Dondurulmuş annetünü vitamin, mineral ve der önemli
içeriğin kaybını önlemek ve yanma tehlikesinden kaçınmak
içinmikrodalga fırında veya kaynar su dolu tencerede
çözmeyin ya da ıtmayın.
Poşeti 180 ml işaretini aşacak şekilde doldurman; anne
tü donarken genleşir
Hijyen
Saklama petine dokunmadan önce ellerinizi su ve
sabunla iyice yıkan. Ellerinizi temiz bir havluyla veya tek
kullanımlık kağıt havluyla silerek kurulayın.
Saklama poşetinin içine dokunmamaya özen gösterin.
Malzeme: LDPE (şük Yoğunlukla Polietilen)/PET (Polietilen
Tereftalat).
İmha etme: Yerel yönetmeliklere uygun olarak.
Bacalah semua petunjuk sebelum menggunakan produk ini.
Catatan: Lihat juga panduan gambar «cara penggunaan»
pada kantong.
Tujuan penggunaan
Kantong penyimpanan ASI Medela dimaksudkan untuk
digunakan menyimpan ASI, membawa ASI dan
menghangatkan ASI untuk bayi menyusu.
Petunjuk keselamatan penting
Kantong penyimpanan ASI adalah produk sekali pakai.
Kantong tersebut tidak dimaksudkan untuk penggunaan
atau pemrosesan kembali. Pemrosesan kembali dapat
menyebabkan hilangnya karakteristik mekanis, kimia dan/
atau biologis. Penggunaan kembali dapat menyebabkan
kontaminasi silang.
Jangan mencairkan ASI beku atau menghangatkannya di
dalam microwave atau merebus dengan air mendidih,
untuk menghindari hilangnya vitamin, mineral dan
protein-protein penting lainnya dan mencegah dari hangus.
Tidak mengisi kantong melebihi tanda 180ml, ASI akan
mengembang karena dampak dari pembekuan.
Higienis
Cuci tangan Anda secara menyeluruh dengan sabun dan
air sebelum memegang kantong penyimpanan. Keringkan
tangan Anda dengan handuk bersih atau handuk kertas
sekali pakai.
Hindari menyentuh botol bagian dalam dari kantong
penyimpanan.
Bahan: LDPE (Polietilena Berdensitas Rendah)/PET (Polietilena
Tereftalat).
Pembuangan: Menurut peraturan lokal.
TÜRKÇE
BAHASA INDONESIA
ed použitím tohoto robku si pečlivě prostudujte
ilený návod.
Poznámka: Viz ta obrázkový návod k použití na obalu.
Použití
Skladovací sáček na mateřské mléko Medela je určen
kuskladní matského mka, jeho přepravě a oívání
zaúčelemkrme dítěte.
Důležité bezpečnostní informace
Skladovací sáček na mateřské mléko je produkt na jedno
poití. Není určen k opakovanému použi. Opakované
poití může vést ke ztrátě mechanických, chemických
nebobiologických vlastnos. Opakované použití může
způsobitkřížovou kontaminaci.
Zmrazené mateřské mléko nerozmrazujte ani neohřívejte
vmikrovlnné troubě nebo v nádobě s vroucí vodou.
Zabráte tak opaření a ztrátě vitamínů, minerálů a dalších
důležitých slekmléka.
ček nepte přes značku 180 ml. Mateřské mko se při
zmrazení rozpíná.
Hygiena
Než se dotknete skladovaho sáčku, důkladně si umyjte
ruce vodou a mýdlem. Osušte si ruce čistou utěrkou nebo
jednozovou parovou utěrkou.
Nedotýkejte se vnitřku skladovaho sáčku.
Materiál: LDPE (polyethylen o nízké hustotě)/PET
(polyetylentereftalát).
Likvidace: Dodržujte místní předpisy.
使用本产品前请阅读所有使用说明。
注意: 请参考携带包上的“使用方法图片指南。
用途
Medela(美
以及为母乳加温从而哺喂宝
重要安全信息
乳存储袋为一次性品。不建复使用再处理。
医疗/使
导致染。
要使/沸的水为母解冻或加热,免流
维生物质及母乳中其它重要同时也避
烫伤。
冷冻胀,此向袋中加时,
180 ml
卫生
触碰存储袋前用水和肥皂彻底清洗双手使用干净的
毛巾或一次性纸巾擦干双手
接触存储袋内部。
材料LDPE低密度/ PET酸乙二酯)
废弃处理:依照当地法规。
GB 480 6.7-2016
食品接触
ČESKY
A terk használata előttrjük, olvasson el minden
utasítást.
Megjegyzés: Tekintse meg a terk zacskóján található
útmutató ábrát.
Rendeltetési cél
A Medela anyatej-roló tasak anyatej tárora,
szállítására, valamint a csecsemők etetése céljából az anyatej
felmelegítérehasználható.
Fontos biztonsági információk
Az anyatej-roló tasak egyszer használatos termék. Nem
szabad újra felhaszlni, vagy újra fertőtleteni. Az
újrafelhasználásra inyuló fertőtlenítés a mechanikai,
miai és/vagy biológiai jellemk károsodát
eredményezheti. Az újrafelhasználás keresztfertőzést
okozhat.
Ne olvassza ki a fagyasztott anyatejet, illetve ne melegítse
azanyatejet mikrohullámútőben vagy forrásban lé
zben, ezzel elkeli a vitaminok, ásványi anyagok és
egb fontos összetevők elbomlását, és megelőzi az
esetleges égésiséléseket.
A zkot legfeljebb a 180 ml-es jelsigltse, mivel az
anyatej rfogata fagyasztáskor megnő.
Higiénia
Mielőtt arolótasakhoz érne, szappannal és vízzel
alaposan mosson kezet. Szárítsa meg a kezét tiszta
törölközővel vagy egyszer haszlatos papírtörlővel.
Ne nyúljon bele a tárolótasak belsebe.
Anyag: LDPE (Alacsonyrűgű polietilén)/PET (Polietilén
tereftalát).
Ártalmatlanítás: Az orsgban érnyben lévő szalyozás
szerint.
使用本產品前請詳閱所有使用說?明
注意另請參閱收納袋上的使用方式」圖示
用途
Medela 美樂貯奶袋主要用於貯存母乳運送母乳以及為
母乳加熱以哺餵寶寶
重要安全資訊
使 重複使
可能/生物特
重複使可能
請勿用微波爐或盛有滾燙熱水的鍋來解凍或加熱母乳
發生燙傷危險
量不 180 ml
凝固膨脹
個人衛生
觸 摸 貯用 肥使乾 淨
的毛巾或一次性巾擦
免接貯奶內側
材質LDPE低密度聚乙烯
PET乙烯二甲酸
廢棄當地
MAGYAR
繁體
Перед началом эксплуатации изделия прочтите
инструкцию.
Примечание. См. также иллюстрированные инструкции по
применению на транспортной упаковке.
Назначение
Пакет д ля хранения грудного молока Medela предназначен для
хранения грудного молока, транспортировки грудного молока
и подогрева грудного молока для кормления детей.
Важная информация по технике безопасности
Пакет для хранения грудного молока предназначен
для од норазового использования. Данное изделие
является одноразовым и не предназначено для повт орной
обработ ки. Повт орная обработ ка может привести к у т рат е
механических, химических и (или) биологических харак те-
ристик изделия. Повторное использование может привести
к перекрест ному инфицированию.
Не размораживай т е и не подогревайте замороженное
грудное молоко в микроволновой печи или в емкости
с кипящей водой во избежание пот ери витаминов,
минералов и других ва жных ингредиентов, а т ак же
дляисключения риска ожогов.
Не наполняйт е пакет сверх отмет ки180мл, поскольку объ -
ем грудного молока увеличивает с я при замора живании.
Гигиена
Тщательно вымойте руки водой с мылом перед соприкос-
новением с пакетом для хранения. Выт рит е руки чист ым
полот енцем или одноразовым бумажным полот енцем.
Избегайт е соприкосновения с внутренней поверхностью
пакет а для хранения.
Состав: ПЭНП (полиэтилен низкой плотности)/ ПЭТ (полиэ-
тилентерефт а лат ).
Утилизация: в соот ветст вии с местным законодательст вом.
이 제품을 사용하기 전에 모든 사용 지침을 읽으십시오.
참고: 운반용 파우치에 있는 “사용 방법” 이미지 가이
드도 참조하십시오
용도
Medela 모유 , 보관 주머니 아기 수유를 위한 모 보관
유 모유 운반 데우기용 설계되었습니다.
중요 정보
모유 보관 머니는 제품입니다 재사용하거나 일회용 .
재처리할 재처리로 수 없습니다. 기계적,
및 수/또는 생물 성을 실할 있습니다. 재사
오염을 생시 수 있습니다.
비타민 기타, 미네랄 주요 영양분의 실을 방지하
예방하 위해 전자레인지
담긴 냄비에서 언 모 모유를 해동하거나 데우지
십시오.
18 0 ml 머니를 채우지 마십시오. 얼어 있기 때문
모유가 팽창됩니다.
위생
보관 머니를 만지기 전에 비누와 물로 철저히
씻습니다. 깨끗한 일회용 건으 손을
닦으십시오.
보관 머니 내부를 마 십시오 만지지 .
재질: LDPE(저리에틸렌)/PET(폴렌 테
프탈레트)
폐기 처리: 현지 규 .
РУССКИЙ
한국어
Przed rozpoczęciem korzystania zproduktu naly
przeczytać całą instrukcję.
Uwaga: Naly również zapoznać się zgraficzną instrukcją
użytkowania umieszczoną na woreczku.
Przeznaczenie
Torebki do przechowywania pokarmu firmy Medela
przeznaczone do przechowywania, transportowania
ipodgrzewania odcgntego pokarmu kobiecego przed
podaniem dziecku.
Ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Torebka do przechowywania pokarmu jest produktem
jednorazowego użytku. Jest to produkt nienadający s
doponownego zastosowania ani powtórnej obbki.
Ponowne zastosowanie może prowadzić do utraty
parametrów mechanicznych, chemicznych i / lub
biologicznych. Ponowneużycie może prowadzić do
zakażenia krzyżowego.
Nie rozmrać ani nie podgrzewać mleka matki w
kuchence mikrofalowej ani wnaczyniu zwrcą wodą, aby
unikć utratywitamin, minerałów iinnych ważnych
składników orazzapobiec oparzeniu.
Nie naly napniać torebki powyżej 180ml ze względu
nazwkszanie objętości pokarmu podczas zamrażania.
Higiena
Przed dotykaniem torebki należy starannie umyć ręce wodą
zmydłem. Osuszyć ręce czystym ręcznikiem lub
jednorazowymcznikiem papierowym.
Unikać dotykania wnętrza torebki.
Materiał: LDPE (polietylen oniskiej gęstości) / PET
(politereftalan etylenu).
Utylizacja: zgodnie z lokalnymi przepisami
製品をご使用になる前にこ使用説?をみくださ
い。
注意: パー付携帯用バグに記載の“ご使用方法”
ージドを参照さい
使用目的
Medela 母乳保存バグは、母乳を持ち運び
んに授乳を温めるために使用すためのも
です
重要な安全事項
乳保存バ使消毒
てもすることはきま用を
を行と、全性なわ可能
用により差感染を引き起こす可能があり
ます
ミネラル
なったり傷したりする恐るためした
子レした
た鍋の中でわないでさい。
する母乳張するので、180 ml以上
入れないでくさい。
上の注意
存バッに触れる前に、必ずと石鹸で手く洗っ
くだい。なタオルま使ペーパータ
を拭き乾せま
存バグの内部に触れいよださい。
LDPE低密チレン)/
PETポリエチンテ
地域に従い。
POLSKI
本語
Les alle anvisningene før du bruker dette produktet.
Merk: Se også bildeveiledningen på transportposen for
bruk av produktet.
Bruksområde
Oppbevaringsposen for brystmelk fra Medela er beregnet for
bruktil oppbevaring av brystmelk, transport av brystmelk og
oppvarming av brystmelk til mating av spedbarnet.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Oppbevaringsposen for brystmelk er et engangsprodukt.
Det er ikke beregnet til å brukes flere ganger eller gjenbruk.
Gjenbruk kan føre til at produktet mister sine mekaniske,
kjemiske og/eller biologiske egenskaper. Gjenbruk kan føre
til krysskontaminering.
Ikke tin frossen brystmelk eller varm opp brystmelk
imikrobølgeovn eller en gryte med kokende vann, for å
hindretapav vitaminer, mineraler og andre viktige
ingredienser,samt for å unn brannskader.
Ikke fyll posene over 180ml-merket, brystmelk utvider
segvedfrysing.
Hygiene
Vask hendene dine grundig med såpe og vann før du
berer oppbevaringsposen. Tørk hendene dine med et rent
ndkle elleret papirhåndkle.
Unngå å berøre innsiden av oppbevaringsposen.
Materiale: LDPE (polyetylen med lav tetthet)/PET
(polyetylentereftalat).
Kassering: I henhold til lokale bestemmelser.
Bruksanvisning (NO)
Oppbevaringspose
forbrystmelk
Instrukcja obsługi (PL)
Torebki do przechowywania
pokarmu kobiecego
Инструкция по применению (RU)
Пакет для хранения
грудногомолока
Használati utasítás (HU)
Anyatej tároló tasak
vod k použití (CS)
Skladovaček
namateřskémléko
Kullanım talimatları (TR)
Anne sü saklama peti
)AR( 

使 )JA(
乳保存
설명서 )KO(
)TW( 使
貯奶袋
使用 )ZH(
母乳储袋
Petunjuk Pemakaian (ID)
Kantong penyimpanan ASI
© Medela AG/ref. master doc. 10104240 4/A
201.0127/2021-05/E
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar
Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
Materialet er en del av en gjenvinnings-/resirkuleringsprosess.
Materiał podlega procesowi odzyskiwania/recyklingu.
Данный материал участвует в процессе
восстановления/переработки.
Az anyag újrahasznotási eljárás része.
Materiál je součástí procesu recyklace/obnovení.
Malzeme, geri kazanma/geri dönüştürme sürecinin bir parçasıdır.
Kartongemballasje
Opakowanie kartonowe
Картонная упаковка
Kartoncsomagolás
Kartónové bale
Karton kutu
Hold apparatet borte fra sollys.
Przechowywać urządzenie z dala od światła słonecznego.
Устройство следует защищать от прямых солнечных
лучей.
Az eszközt napnytől távol kell tartani.
Uchovávejte prostředek mimo sluneční záření.
Cihaz güneş ışığından uzak tutulmalıdır.
Hold apparatet tørt.
Przechowywać urządzenie w
suchym miejscu.
Берегите устройство от
влаги.
Az eszközt szárazon kell
tartani.
Udržujte prostředek v suchu.
Cihazı kuru tutun.
Apparatet må håndteres forsiktig.
Urządzenie jest delikatne i należy się z nim obchodzić ostrożnie.
Устройство имеет хрупкую конструкцию,
требующую бережного обращения.
A törékeny eszközt óvatosan kell kezelni.
Manipulujte s křehkým prostředkem opatrně.
Cihaz kırılabileceğinden dikkatli tutulmalıdır.
Fuktighetsgrense for bruk, transport og lagring.
Ograniczenie wilgotności podczas pracy,
transportu i przechowywania urządzenia.
Ограничения влажности воздуха в ходе эксплуатации,
транспортировки и хранения устройства.
A kezelési, szállítási és tárolási páratartalom korlátai.
Omezení vlhkosti pro provoz, přepravu a skladování.
Çalıştırma, taşıma ve saklama için nem sınırlaması.
Et engangsprodukt for én bruker.
Ograniczenie ciśnienia atmosferycznego podczas pracy,
transportu i przechowywania urządzenia.
Ограничения атмосферного давления в ходе
эксплуатации, транспортировки и хранения
устройства.
A kezelési, szállítási és tárolási légköri nyomás korlátai.
Omezení atmosférického tlaku pro provoz, přepravu a skladování.
Çalıştırma, taşıma ve saklama için atmosferik basınç sırlaması.
Begrensning på atmosfærisk trykk for bruk, transport og lagring.
Ograniczenie temperatury podczas pracy,
transportu i przechowywania urządzenia.
Ограничения температуры воздуха в ходе
эксплуатации, транспортировки и хранения
устройства.
A kezelési, szállítási és tárolási hőmérséklet korlátai.
Omezení teplot pro provoz, přepravu a skladování.
Çalıştırma, taşıma ve saklama için sıcaklık sırlaması.
Ikke bruk produktet flere ganger.
Nie stosować produktu ponownie.
Не использовать повторно.
A terméket ne használja újra.
Produkt nepoužívejte opa-
kovaně.
Ürünü tekrar kullanmayın.
Emballasjen inneholder produkter beregnet på å komme i kontakt
med mat i henhold til forordning 1935/2004.
Opakowanie zawiera produkty dopuszczone do kontaktu z żywn-
cią zgodnie z rozporządzeniem 1935/2004.
Упаковка содержит материалы, предназначенные
для контакта с пищевыми продуктами (согласно
Регламенту 1935/2004).
A csomagolás olyan termékeket tartalmaz, amelyek az
1935/2004/EK rendeletnek megfelelően rendeltetésszerűen kerül-
nek érintkezésbe élelmiszerekkel.
Obal obsahuje produkty, které mohou přicházet do kontaktu s
potravinami dle nařízení 1935/2004.
Ambalaj 1935/2004 yönetmeliğine göre yiyecek ile temas etmesi
amaçlanan ürünleri içermektedir.
Les og følg bruksanvisningene.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi ipostępow
zgodnie zjej zaleceniami.
Прочтите инструкцию и следуйте указаниям.
Olvassa el és tartsa be a használati utasításokat.
Prostudujte si a dodržujte pokyny k použití.
Kullanım talimatları okuyun ve takip edin.
Produsent
Producent
Изготовитель
Gyártó
Výrobce
Üretici
Partinummer
Numer partii
Номер партии
Tételazonotó
Číslo šarže
Lot numarası
Må ikke varmes i mikrobølgeovn.
Nie podgrzewać wkuchence
mikrofalowej.
Не нагревать в
микроволновой печи.
Ne melegítse fel mikro-
hullámú sütőben.
Nezahřívejte v mikrovln
troubě.
Mikrodalgada ısıtmayın.
.
部品には回収/リサル材料が使用されています
재료가 복구/재활용 과정의 일부라는 것을 나타냅니다.
此材料可資源回收
产品材料可进行回收/再利用。
Material merupakan bagian dari proses daur ulang.

ンパージ
상자 포장을 나타냅니다.
紙箱包
纸箱包
Paket karton

製品を直射日光にてなでくさい
장치를 직사광선이 없는 곳에 보관하라는 것입니다.
需讓此裝置遠離陽光照射。
产品需远离光照
Untuk menjauhkan perangkat dari sinar matahari.

品を濡さなでください。
제품을 건조 상태로 유지하라는
것입니다.
保持裝置乾燥
保持设备干燥
Untuk menjaga produk
tetap kering.

品を濡さなでください。
제품을 건조 상태로 유지하라는 것입니다.
易碎品,請小心輕放。
产品易碎,需小心操作。
Untuk menangani barang mudah pecah dengan hati-hati.

壊れやすい機器でるため慎重に取ださい
깨지기 쉬운 장치를 조심하여 다루라는 것입니다.
操作、運送和貯藏的濕度限制。
在操作、携带和储存时有湿度限制。
Batasan kelembaban untuk pengoperasian, pengangkutan
dan penyimpanan.
.
操作、輸送および保管上守るべき湿度制限。
작동, 운송과 보관을 위한 습도 한계를 나타냅니다.
操作、運送和貯藏的大氣壓力限制。
在操作、携带和储存时有大气压限制 。
Batasan tekanan atmosfer untuk pengoperasian, pengangku-
tan dan penyimpanan.
.
操作、輸送および保管上守るべき温度制限。
작동, 운송과 보관을 위한 온도 한계를 나타냅니다.
操作、運送和貯藏的溫度限制。
在操作、携带和储存时有温度限制。
Batasan tekanan atmosfer untuk pengoperasian, pengangkutan dan
penyimpanan.

本製品を再利用しないで
ださい。
제품을 재사용하지 마십시오.
請勿重複使用本產品
不建议二次使用该产品
Jangan gunakan kembali
produk ini.
1935/2004
の記号は、規則No.1935/2004に準拠して食品に接触すを意
図された製品がパッケージに含まれていとをいま
이 기호는 규제 따른 식품 접촉 용도의 제품이 1935/2004
포함되어 있음을 나타냅니다.
此符號表示包裝內含產品符合 法規要求,可以1935/2004
與食品直接接觸。
该符号表示包装内含产品符合 法规要求,可以1935/2004
直接接触食品。
Paket berisi produk yang ditujukan berhubungan dengan
makanan sesuai dengan peraturan 1935/2004.

使用説明書をよく読み、その内容に従ださい
사용 지침을 읽고 따르십시오.
請詳閱並遵循使用說明書使用本產品。
请阅读并遵守使用说明书。
Baca dan ikuti petunjuk penggunaan.

製造者
제조업체를 나타냅니다.
製造商
制造商
Pabrik

番号
로트 번호
批次號
批次号
Nomor lot
该符号表示包装内产品符合GB4806.7-2016 法规要求,
可以直接接触食品


電子レンジで加熱しないで
さい
전자레인지에 넣고 데우지 마
십시오
請勿在微波爐中加熱
请勿置于微波炉内加热
Jangan dipanaskan di da-
lam microwave.


Specyfikacje produktu

Marka: Medela
Kategoria: pompka do odciągania pokarmu
Model: Harmony
Kolor produktu: Transparent, White, Yellow
Model: Ręczny
Pojemność: 150 ml
Nie zawiera: Bisfenol A (BPA)

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Medela Harmony, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje pompka do odciągania pokarmu Medela

Instrukcje pompka do odciągania pokarmu

Najnowsze instrukcje dla pompka do odciągania pokarmu

Nutrea

Nutrea DoubleFlow Instrukcja

24 Września 2024
NUK

NUK Jolie Instrukcja

22 Czerwca 2024
NUK

NUK Soft & Easy Instrukcja

22 Czerwca 2024