Instrukcja obsługi Marshall Major II

Marshall Słuchawki Major II

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Marshall Major II (2 stron) w kategorii Słuchawki. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
THE SECOND ACT IN THE MAJOR’S PERFORMANCE, THE MAJOR II IS TURNED UP TO A WHOLE NEW LEVEL WITH UPDATED
SOUND, LOOKS, AND IMPROVED DURABILITY. CUSTOMISED DRIVERS DELIVER DEEPER BASS AND MORE EXTENDED, DETAILED
HIGHS WITH A REFINED MIDRANGE AND OVERALL LOWER DISTORTION. DEAD TRUE TO WHAT WE BELIEVE IN, THE MAJOR II IS
YET ANOTHER SOLID WORKHORSE MANUFACTURED IN THE TRADEMARK MARSHALL WAY
Marshall is a trademark of Marshall Amplification Plc. Permission granted. Design of product and packaging are intellectual propreties of Zound Industries Int. Ab. © 2016 Zound Industries. All rights reserved. Produced in China.
The manufacturer of this product makes no claims of compatibility of the microphone and remote with any mobile device. For use with cellphone using 3.5 mm plug unprotected two-way standard.
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
2. REMOTE
CLICK ONCE TO ANSWER INCOMING CALLS
OR HANG UP, AS WELL AS PLAY AND PAUSE
YOUR MUSIC. CLICK TWICE TO FAST FOR-
WARD YOUR MUSIC. CLICK THREE TIMES TO
REWIND.
2. TELECOMMANDE / 2. MANDO / 2. BEDIENUNG / 2. TELECO-
MANDO
CLIQUEZ UNE FOIS POUR RÉPONDRE AUX APPELS ENTRANTS
OU POUR RACCROCHER, AINSI QUE POUR LANCER OU AR-
RÊTER LA MUSIQUE. CLIQUEZ DEUX FOIS POUR L’AVANCE
RAPIDE. CLIQUEZ TROIS FOIS POUR REMBOBINER. / PULSE
UNA VEZ PARA CONTESTAR A LAS LLAMADAS O PARA COL-
GAR, ASÍ COMO PARA REANUDAR Y DETENER LA REPRO-
DUCCIÓN DE MÚSICA. PULSE DOS VECES PARA AVANZAR
RÁPIDAMENTE LA REPRODUCCIÓN DE MÚSICA. PULSE TRES
VECES PARA REBOBINAR. / KLICKEN SIE EINMAL, UM AN-
RUFE ANZUNEHMEN ODER AUFZULEGEN, MUSIK ABZUSPIEL-
EN ODER ANZUHALTEN. KLICKEN SIE ZWEIMAL, UM MUSIK
VORZUSPULEN. KLICKEN SIE DREIMAL, UM ZURÜCKZUSPU-
LEN. / CLIC SINGOLO PER RISPONDERE ALLE CHIAMATE E
RIAGGANCIARE, PER RIPRODURRE I BRANI MUSICALI E MET-
TERLI IN PAUSA. DOPPIO CLIC PER L’AVANZAMENTO VELOCE
DEI BRANI. TRIPLO CLIC PER IL RIAVVOLGIMENTO VELOCE.
HOLD EAR CUSHION AND TURN ANTICLOCKWISE
4. COUSSINETS D’OREILLES AMOVIBLES / 4. ALMOHADILLAS
PARA AURICULARES EXTRAÍBLES / 4. ABNEHMBARE OHRPOL-
STER / 4. CUSCINETTI RIMOVIBILI PER AURICOLARI
TENEZ LE COUSSINET D’OREILLE ET FAITES-LE TOURNER DANS
LE SENS CONTRAIRE À CELUI DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. /
SOSTENGA LAS ALMOHADILLAS PARA AURICULARES Y GÍRELAS
EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ. / HALTEN
SIE DAS OHRPOLSTER FEST UND DREHEN SIE ES ENTGEGEN
DEM UHRZEIGERSINN. / AFFERRARE IL CUSCINETTO PER AURI-
COLARI E RUOTARE IN SENSO ANTIORARIO.
3. DETACHABLE 3.5 MM CORD
4. REMOVABLE EAR CUSHIONS
THE DOUBLE-ENDED COIL CORD WITH MIC
AND REMOTE IS COMPLETELY DETACHABLE
SO YOU CAN DECIDE WHICH SIDE YOU PRE-
FER TO WEAR IT. USE THE EMPTY 3.5MM
SOCKET TO SHARE YOUR MUSIC WITH SOME-
ONE ELSE. COMPATIBLE WITH ANY MUSIC
PLAYER THAT RECEIVES A 3.5 MM JACK.
3.CÂBLE DÉBRANCHABLE DE 3,5 mm / 3. CABLE DE 3,5
MM EXTRAÍBLE / 3. ABNEHMBARES 3,5-MM-KABEL / 3. SPI-
NOTTO AD ANGOLO RETTO
LE CÂBLE SPIRALÉ À DOUBLE EXTRÉMITÉ AVEC MICRO ET
TÉLÉCOMMANDE EST COMPLÈTEMENT DÉBRANCHABLE,
CE QUI VOUS PERMET DE CHOISIR DE QUEL CÔTÉ VOUS
PRÉFÉREZ LE PORTER. UTILISEZ LA PRISE LIBRE DE 3,5
MM POUR PARTAGER VOTRE MUSIQUE AVEC UN AUTRE AU-
DITEUR. COMPATIBLE AVEC TOUT LECTEUR ÉQUIPÉ D’UNE
CONNEXION POUR JACK 3,5 MM. / EL CABLE DE ESPIRAL
DE DOBLE ESTREMO CON MICRÓFONO Y CONTROL REMOTO
ES COMPLETAMENTE EXTRAÍBLE PARA QUE DECIDA DE QUÉ
LADO PREFIERE LLEVARLO. PUEDE USAR LA TOMA VACÍA DE
3,5 MM PARA COMPARTIR LA MÚSICA CON QUIEN DESEE.
COMPATIBLE CON CUALQUIER REPRODUCTOR DE MÚSICA
QUE POSEA UNA CLAVIJA DE 3,5 MM. / DAS SPIRALKABEL
MIT ZWEI ENDEN, AN DEM MIKROPHON UND FERNSTEUER-
UNG ANGEBRACHT SIND, IST KOMPLETT ABNEHMBAR, SO-
DASS SIE SELBST ENTSCHEIDEN KÖNNEN, AUF WELCHER
SEITE SIE ES TRAGEN MÖCHTEN. VERWENDEN SIE DIE FREIE
3,5-MM-BUCHSE, UM IHRE MUSIK MIT JEMAND ANDEREM
ZU TEILEN. MIT ALLEN MUSIK-PLAYERN MIT EINER 3,5-MM-
BUCHSE KOMPATIBEL. / IL CAVO A SPIRALE A DOPPIO AT-
TACCO, CON MICROFONO E CONTROLLO A DISTANZA, È
COMPLETAMENTE RIMOVIBILE, COSÌ LO SI PUÒ INDOSSARE
DAL LATO CHE SI PREFERISCE. LA PRESA LIBERA DA 3,5 MM
PERMETTE DI CONDIVIDERE LA MUSICA CON CHI SI VUOLE.
COMPATIBILI CON QUALSIASI LETTORE MUSICALE IN GRADO
DI ACCOGLIERE UN JACK DA 3,5 MM.
1. MICROPHONE
BUILT-IN MICROPHONE ALLOWS YOU TO
TAKE CALLS OR RECORD VOICE MEMOS
THROUGH YOUR DEVICE.
1. MICROPHONE / 1. MICRÓFONO / 1. MIKROPHON / 1. MICRO-
FONO
LE MICROPHONE INTÉGRÉ VOUS PERMET DE PRENDRE
DES APPELS OU D’ENREGISTRER DES MÉMOS VOCAUX
AVEC L’APPAREIL. / MICRÓFONO INTEGRADO QUE PERMITE
RECIBIR LLAMADAS O GRABAR MENSAJES DE VOZ EN SU
DISPOSITIVO. / EINGEBAUTES MIKROPHON, MIT DEM SIE
ANRUFE ENTGEGENNEHMEN UND SPRACHNOTIZEN MIT
IHREM GERÄT AUFNEHMEN KÖNNEN. / IL MICROFONO
INTEGRATO CONSENTE DI RISPONDERE ALLE CHIAMATE
O DI REGISTRARE PROMEMORIA VOCALI ATTRAVERSO IL
PROPRIO DISPOSITIVO.
TRANSDUCER: 40 mm, DYNAMIC • IMPEDANCE: 64 ohm • FREQUENCY RANGE: 10 Hz-20 kHz •
SENSITIVITY: 100 mV @ 1 kHz = 99 dB SPL
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / 6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / 6. TECHNISCHE DATEN / 6. SPECIFICHE TECNICHE
TRANSDUCTEUR : 40 mm • IMPEDANCE : 64 OHM • PLAGE DE FREQUENCE : 10 Hz-20 kHz • SENSIBILITE : 100 mV @ 1 kHz
= 99 dB SPL / ALTAVOZ: 40 mm • IMPEDANCIA: 64 OHMIOS • BANDA DE FRECUENCIA: 10 Hz-20 kHz • SENSIBILIDAD: 100
mV A 1 kHz = 99 dB SPL / TREIBER: 40 mm • IMPEDANZ: 64 OHM • FREQUENZBEREICH: 10 Hz-20 kHz • EMPFINDLICHKEIT:
100 mV @ 1 kHz = 99 dB SPL / DRIVER: 40 mm • IMPEDENZA: 64 OHM • RISPOSTA IN FREQUENZA: 10 Hz-20kHz • SEN-
SIBILITÀ: 100 mV @ 1 kHz = 99 dB SPL
6. TECHNICAL
FRANÇAIS: LE MAJOR PASSE AU DEUXIÈME ACTE EN MATIÈRE DE
PERFORMANCES. IL JOUE MAINTENANT DANS UNE AUTRE COUR :
NOUVEAU LOOK, MEILLEUR SON ET PLUS GRANDE LONGÉVITÉ AVEC
LE MAJOR II. SES TRANSDUCTEURS PERSONNALISÉS OFFRENT
DES BASSES PLUS INTENSES ET DES AIGUS PLUS ÉTENDUS ET DÉ-
TAILLÉS, ASSOCIÉS À DES MOYENNES FRÉQUENCES AFFINÉES ET À
UNE MOINDRE DISTORSION GLOBALE. LE MAJOR II EST NOTRE NOU-
VEAU « CHEVAL DE TRAIT », ROBUSTE ET RÉSOLUMENT FIDÈLE À
NOS CONVICTIONS, CONSTRUIT AVEC LE SOIN QUI EST LA MARQUE
DE FABRIQUE DE MARSHALL.
ESPAÑOL: LA SEGUNDA PARTE DE LOS MAJORS, EL MAJOR II SE
ELEVA A UN NIVEL SUPERIOR CON UN SONIDO, ASPECTO Y DURA-
BILIDAD MEJORADOS. LOS CONTROLADORES PERSONALIZADOS
PROPORCIONAN GRAVES MÁS PROFUNDOS, AGUDOS MÁS AMPLIOS
Y CLAROS, CON UN SONIDO DE GAMA MEDIA REFINADO Y UNA DIS-
TORSIÓN MÁS BAJA EN GENERAL. EL MAJOR II ES OTRO SÓLIDO
CABALLO DE BATALLA, FIEL A NUESTRA FILOSOFÍA Y CON LA MANU-
FACTURA CARACTERÍSTICA DE MARSHALL.
DEUTSCH: DER MAJOR II, DER ZWEITE AKT DER PERFORMANCE DER
MAJORS, ERMÖGLICHT MIT SEINEM VERBESSERTEN SOUND, SEINEM
AKTUALISIERTEN AUSSEHEN UND SEINER LÄNGEREN LEBENSDAUER
EIN GANZ NEUES HÖRERLEBNIS. SPEZIELL ANGEPASSTE TREIBER
BIETEN TIEFERE BÄSSE, ERWEITERTE UND GENAUERE HÖHEN,
PRÄZISIERTE MITTELTÖNE UND INSGESAMT EINE NIEDRIGERE VER-
ZERRUNG. DER MAJOR II IST EIN WEITERES SOLIDES PRODUKT, DAS
FÜR DAS STEHT, WORAN WIR GLAUBEN, UND DIE ART, WIE PRODUKTE
DER MARKE MARSHALL HERGESTELLT WERDEN.
ITALIANO: LA SECONDA FASE DELLE ALTE PRESTAZIONI DI MAJOR:
IL MODELLO MAJOR II RAGGIUNGE UN LIVELLO COMPLETAMENTE
NUOVO, CON AUDIO ED ESTETICA MIGLIORATI E UNA DURATA SUPE-
RIORE. I DRIVER PERSONALIZZATI OFFRONO BASSI PIÙ PROFONDI,
ALTI PIÙ ESTESI E PIÙ DETTAGLIATI, CON UNA RAFFINATA GAMMA
INTERMEDIA E UNA DISTORSIONE COMPLESSIVA INFERIORE. LE
CUFFIE MAJOR II RAPPRESENTANO UN ALTRO INARRESTABILE “CAV-
ALLO DA TIRO”: RESISTENTI, PERFETTAMENTE FEDELI A QUELLO IN
CUI CREDIAMO, REALIZZATE NEL MODO CHE CONTRADDISTINGUE IL
MARCHIO MARSHALL.
COLLAPSIBLE DESIGN FOR EASY STORAGE
AND TRANSPORTATION.
5. ESCAMOTABLE / 5. PLEGABLE / 5. KLAPPBAR / 5. PIE-
GHEVOLI
CONCEPTION ESCAMOTABLE POUR RANGEMENT ET
TRANSPORT FACILES. / DISEÑO PLEGABLE QUE FACILITA
EL ALMACENAMIENTO Y EL TRANSPORTE. / KLAPPDESIGN
FÜR EINFACHE AUFBEWAHRUNG UND BEQUEMEN TRANS-
PORT. / DESIGN PIEGHEVOLE PER RIPORLE E TRASPOR-
TARLE FACILMENTE.
5. COLLAPSIBLE
BESUCHEN SIE UNS ONLINE / VIENI A FARCI VISITA ONLINE / ームページもご覧ください。 / VISITEZ-NOUS EN LIGNE /
VISITE NUESTRA WEB / VISITE NOS ONLINE EM / TERVETULOA SIVUSTOLLEMME / ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ / BEZOEK ONS ONLINE
VISIT US ONLINE
日本
ENGLISH
USER GUIDE
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. This product was produced after Jan 1 2006.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGS
Contains small parts which may be a choking hazard. Not suitable for children under
age three.
Set a low volume setting before using the headphones.
Long-term exposure to loud music or sounds may cause hearing damage. It is best to avoid high
volume levels when using these headphones, especially for extended periods.
Do not use these headphones when operating a motor vehicle, a bicycle, machinery or where your in-
ability to hear outside sounds may present a danger to you or others.
CAUTIONS
Using these headphones limits your ability to hear noises around you, regardless of listening volume.
Please use caution when using these headphones.
Do not drop, sit on, or allow the headphones to be immersed in water.
The pads that accompany these headphones may deteriorate over time. Please make sure to use
suitable pads on the headphones at all times.
For any questions or concerns contact support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Dit symbool duidt aan dat dit product niet behandeld moet worden als huisvuil. Het dient echter te
worden overhandigd bij het juiste verzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur. Dit product werd na 1 januari 2006 geproduceerd.
Luister niet gedurende langere tijd op hoge geluidsniveaus om schade aan het gehoor te voorkomen.
WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWINGEN
Bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken. Niet geschikt voor
kinderen tot drie jaar.
Zet het geluid laag voordat je de hoofdtelefoon gebruikt.
Langdurige blootstelling aan luide muziek of geluid kan gehoorbeschadiging veroorzaken. Hoge
volumeniveaus kun je het beste vermijden bij het gebruik van deze hoofdtelefoon, vooral bij lang-
durige blootstelling.
Gebruik deze hoofdtelefoon niet als je een motorvoertuig, fiets of machine bestuurt of in situaties waarin
het niet kunnen horen van geluiden van buitenaf een gevaar kan opleveren voor jou of voor anderen.
WAARSCHUWINGEN
Het gebruik van deze hoofdtelefoon beperkt je capaciteit om geluiden om je heen te horen,
ongeacht het geluidsvolume. Wees voorzichtig bij het gebruik van deze hoofdtelefoon.
Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op zitten en houd hem buiten bereik van water.
De kapjes van deze hoofdtelefoon kunnen na verloop van tijd slijten. Zorg ervoor dat je te allen tijde
goede kapjes op deze hoofdtelefoon gebruikt.
Neem voor alle vragen of opmerkingen contact op met support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Этот символ указывает на то, что данное устройство запрещено утилизировать
вместе с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо принести в
специализированный пункт приема вторсырья для последующей переработки с
электрическим и электронным оборудованием. Это устройство изготовлено после
1 января 2006 года.
Внимание: при долговременном прослушивании на высокой громкости могут
возникнуть проблемы со слухом. WBCV — Monitor: 113 мВ • Major: 92 мВ • Minor:82
мВ • Mode: 100 мВ • Mode EQ: 80 мВ.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
CМелкие детали устройства могут попасть в дыхательные пути. Не
предназначено для детей до трех лет. Перед использованием наушников
отрегулируйте уровень громкости.
При продолжительном прослушивании громкой музыки или других звуков возможно
возникновение проблем со слухом. При использовании наушников, особенно в
течение продолжительного времени, избегайте прослушивания музыки на высокой
громкости.
Не используйте наушники при вождении автомобиля, велосипеда, а также при работе
с промышленным оборудованием или в других условиях, где необходимо слышать
звуки, источник которых может быть опасен для вас или окружающих людей.
ОСТОРОЖНО!
При использовании этих наушников вы начинаете хуже слышать звуки вокруг вас
независимо от уровня громкости. Будьте осторожны при использовании наушников.
Не роняйте наушники, не садитесь на них и не допускайте попадания воды.
Амбушюры, идущие в комплекте, со временем портятся. Следите за тем, чтобы
используемые амбушюры оставались в хорошем состоянии.
Любые вопросы вы можете задать по адресу support@marshallheadphones.com
Zound Industries Internaonal AB Centralplan 15 111 20 Stockholm Sweden
SICHERHEITSHINWEISE
Das Verwenden dieses Kopfhörers schränkt Ihre Fähigkeit, Geräusche um Sie herum zu hören, unabhängig
von der Kopfhörerlautstärke, ein. Seine Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Kopfhörers.
Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf oder lassen ihn in Wasser eintauchen.
Die beigefügten Polster können sich im Laufe der Zeit abnutzen. Bitte sorgen Sie dafür, dass Sie immer
passende Polster für den Kopfhörer verwenden.
Bei Fragen oder Bedenken wenden Sie sich an support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
DEUTSCH
BENUTZUNGSHINWEISE
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden soll.
Stattdessen soll es der geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten übergeben werden. Dieses Produkt wurde nach dem 1. Januar 2006 hergestellt.
Um Hörschäden zu vermeiden, bitte nicht bei hohen Lautstärken und über einen langen Zeitraum be-
nutzen. WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNHINWEISE
Enthält kleine Teile, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Nicht geeignet für Kinder unter
drei Jahren.
Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie den Kopfhörer benutzen.
Die Beschallung mit lauter Musik oder Geräuschen über einen längeren Zeitraum kann Hörschäden verur-
sachen. Beim Einsatz dieses Kopfhörers ist es am besten, große Lautstärken zu vermeiden, insbesondere
über längere Zeiträume.
Verwenden Sie diesen Kopfhörer nicht, wenn Sie ein Kraftfahrzeug, ein Fahrrad, eine Maschine bedienen,
oder dort, wo es eine Gefahr für Sie oder andere darstellen kann, wenn Sie keine Umgebungsgeräusche
hören können.
ESPAÑOL
GUÍA DEL USUARIO
Este símbolo indica que este producto no debería ser tratado como un residuo doméstico. En su
lugar, debería ser llevado al punto de recolección aplicable para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. Este producto fue producido después del 1 de enero de 2006.
Para evitar posibles daños auditivos, no los use a un volumen elevadodurante unperiodo de tiempo pro-
longado. WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIAS
Contiene piezas pequeñas que pueden suponer un riesgo de ahogamiento. No válido para niños
menores a los tres años.
Configure el volumen a un nivel bajo antes de utilizar los auriculares.
Una exposición prolongada a música o sonidos con volumen alto podría causarle daño en los oídos. Es
mejor evitar los niveles de volumen muy altos al utilizar auriculares, especialmente durante periodos de
tiempo prolongados.
No utilice auriculares cuando maneje un vehículo a motor, bicicleta o maquinaria o cuando el hecho de no
poder escucha sonidos pueda suponer un riesgo para usted o para los demás.
PRECAUCIONES
Utilizar estos auriculares limita su capacidad de escuchar ruidos a su alrededor, independientemente del
volumen configurado. Por favor, tenga cuidado cuando utilice estos auriculares.
No los tire, no se siente sobre ellos ni los sumerja en agua.
Las almohadillas que acompañan a estos auriculares se pueden deteriorar con el tiempo. Por favor,
asegúrese de utilizar almohadillas adecuadas sobre los auriculares en todo momento.
En caso de que tenga alguna duda o preocupación, póngase en contacto con nosotros en:
support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
Este símbolo indica que este produto não deverá ser tratado como resíduo doméstico. Em vez
disso, deverá ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico
e electrónico. Este produto foi produzido depois de 1 de Janeiro de 2006.
Para evitar posibles daños auditivos, no los use a un volumen elevadodurante unperiodo de tiempo pro-
longado. WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISOS
Contém partes pequenas que poderão representar um perigo de sufocamento. Não é adequado
para crianças com menos de três.
Defina um volume baixo antes de usar os auriculares.
A exposição a longo prazo a música ou sons altos poderá causar danos à audição. É melhor evitar
níveis de volume elevados quando usar estes auriculares, especialmente durante períodos prolongados.
Não use estes auriculares quando conduzir um veículo a motor, uma bicicleta, máquinas ou sempre
que a sua incapacidade de ouvir sons exteriores possa representar um perigo para si ou para terceiros.
CUIDADOS
Usar estes auriculares limita a sua capacidade de ouvir ruídos à sua volta, independentemente
do volume de audição. Por favor, tenha cuidado quando usar estes auriculares.
Não deixe cair os auriculares, não se sente em cima deles, nem permita que entrem em contacto com
a água.
As almofadas que acompanham estes auriculares poderão deteriorar-se com o passar do tempo. Por
favor, certifique-se de que usa sempre almofadas adequadas nos auriculares.
Para mais perguntas ou dúvidas, contacte support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
日本
イド
ークる製品は家庭ゴミて廃棄ないい。電化製品
ーに回収が可能での製品は2006年1月1日以降に製造さ
す。
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
警告
本製品には、 小さ部品が含まれなお子様等が飲み込まい様
扱い保管には十分注意い。
ンを使用の際は使用機器の音量下げい。耳を刺激な大音量で長
時間ご使用になと、聴力に悪い影響を与える場合があます耳を守るため、音量を上げ
ぎ な いよう にご 注 意くだ さい 。
自転車やバ自動車の運転中は交通事故の原因で、は絶対
使 くだ
注意
ドホンのご使により、 に関わらず周囲の聴く能力限されます。ドホンを
ご使用の際はご注意ください。
ヘッド ホ ン を 落し たり 、ぶ つ け たり など の 強 い シ ョック を 与 え な いだ さい 。ヤ ー パ ッド
長期のご使用にり劣化する恐れがあ
ご質問ご不明な点は下記まご連絡い。 zound-support@kagaht.co.jp
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
À pleine puissance, l’écoute prolongée de ce produit dans ses fonctions musicales peut endommager
l’oreille de l’utilisateur. Nous vous conseillons d’éviter des niveaux de son trop forts durant l’utilisation des
casques d’écoute, et plus particulièrement sur des périodes prolongées.
Veuillez ne pas utiliser ces casques d’écoute en conduisant un véhicule motorisé, en montant à vélo, en
travaillant sur une machine ou dans n’importe quel endroit où vous n’êtes pas en mesure d’écouter les
sons extérieurs pouvant mettre en danger votre vie et celle des autres.
AVERTISSEMENTS
L’utilisation de ces casques d’écoute limite votre capacité à écouter les bruits autour de vous, quel que soit
le volume du son. Veuillez donc utiliser avec précaution ces casques d’écoute.
Veuillez ne pas faire tomber le casque d’écoute, vous asseoir dessus ou le mettre en contact avec l’eau.
Les coussinets accompagnant les casques d’écoute peuvent se détériorer avec le temps. Veillez à vous
assurer de toujours utiliser des coussinets appropriés.
Pour toute information, veuillez contacter support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
FRANÇAIS
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Ce symbole indique que ce produit ne peut être considéré comme déchet ménager. Veuillez
l’apporter de préférence à un point agréé pour le recyclage des équipements électriques et élec-
troniques. Ce produit a été fabriqué après le 1er janvier 2006.
Afin de prévenir d’éventuels troubles de l’audition, n’écoutez pas de son à plein volume durant une période
prolongée. WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Comporte des petites pièces pouvant causer un risque d’étouffement. Ne convient pas aux
enfants de moins de trois ans.
Veuillez réduire le volume avant d’utiliser le casque d’écoute.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUKSET
Sisältää pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Säädä äänenvoimakkuus ennen kuulokkeiden käyttöä.
Pitkäaikainen altistuminen kovalla voimakkuudella soitetulle musiikille tai äänille voi aiheuttaa kuulovau-
rion. Näitä kuulokkeita käytettäessä on suositeltavaa välttää korkeita äänenvoimakkuuksia etenkin pitkinä
ajanjaksoina.
Älä käytä näitä kuulokkeita moottoriajoneuvolla tai polkupyörällä ajaessasi, käyttäessäsi jotakin konetta tai
silloin, kun kyvyttömyys kuulla ulkopuolisia ääniä voi olla vaaraksi sinulle tai muille.
HUOMIOITAVAA
Käyttämästäsi äänenvoimakkuudesta riippumatta näiden kuulokkeiden käyttö rajoittaa kykyäsi kuulla
ympäristösi ääniä. Ole varovainen, kun käytät näitä kuulokkeita.
Älä pudota kuulokkeita, istu niiden päälle tai anna niiden upota veteen.
Kuulokkeisiin kuuluvien pehmusteiden kunto saattaa heiketä ajan myötä.
Mikäli sinulla on kysyttävää tai jokin huolestuttaa sinua, ota yhteyttä osoitteeseen support@marshallhead-
phones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden
SUOMI
YTTÖOHJE
Tämä symboli merkitsee, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Se on sen sijaan toimitet-
tava asianmukaiseen elektronisten ja sähkölaitteiden keräyspisteeseen. Tämä tuote on valmistettu
1.1.2006 jälkeen.
Älä kuuntele pitkiä aikoja korkeilla äänenvoimakkuuksilla mahdollisen kuulovaurion välttämiseksi. WBCV –
Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
BENUTZUNGSHINWEISE / GUIDA DELL’UTENTE / イド / MODE D’EMPLOI /
MANUAL DEL USUARIO / MANUAL DO UTILIZADOR / KÄYTTÖOHJE / РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ / GEBRUIKSAANWIJZING
USER GUIDE
ITALIANO
GUIDA PER L’UTENTE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto comune. Al contrario,
deve essere conferito al punto di raccolta specifico per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Questo prodotto è stato realizzato dopo il 1° gennaio 2006.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
WBCV – Monitor: 113 mV • Major: 92 mV • Minor: 82 mV • Mode: 100 mV • Mode EQ: 80 mV.
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
AVVISI
Contiene parti di piccole dimensioni che potrebbero rappresentare un pericolo di soffocamento.
Non è adatto a bambini di età inferiore a tre anni.
Impostate un volume basso prima di usare gli auricolari.
L’esposizione a lungo termine di musica ad alto volume potrebbe provocare danni all’udito. È preferibile
evitare livelli di volume alto quando si usano questi auricolari, in particolare per periodi prolungati.
Non usare questi auricolari quando si usa un motoveicolo, una bicicletta, un macchinario o quando
l’impossibilità a udire i suoni esterni potrebbe rappresentare un pericolo per voi o per gli altri.
PRECAUZIONI
L’uso di questi auricolari limita la vostra capacità di udire i rumori circostanti, a prescindere dal volume di
ascolto. Prestate attenzione quando usate questi auricolari.
Non fateli cadere, non sedetevi su di essi nè immergeteli in acqua.
I cuscinetti che accompagnano questi auricolari potrebbero deteriorarsi nel tempo. Accertatevi di usare
sempre cuscinetti idonei sugli auricolari.
In caso di domande o dubbi, contattate support@marshallheadphones.com
Zound IndustriesInternational AB • Centralplan 15 • 111 20 Stockholm • Sweden


Specyfikacje produktu

Marka: Marshall
Kategoria: Słuchawki
Model: Major II

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Marshall Major II, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Słuchawki Marshall

Instrukcje Słuchawki

Najnowsze instrukcje dla Słuchawki