Instrukcja obsługi Manfrotto MVR901ECLA

Manfrotto sterownik MVR901ECLA

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Manfrotto MVR901ECLA (4 stron) w kategorii sterownik. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
INSTRUCTIONS
MVR901ECLA
Cod. 1010,82 - 05/11 Copyright © 2011 Manfrotto Bassano Italy
SD arbeiten zu nnen, erforderlich, die
Fernbedienung manuell wie folgt neu zu
konfigurieren:
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Knöpfe
“Fokuskontrolle” und “Knopfmodus
(Zoom/Fokus)”und halten diese ge-
drückt.
3. Schalten Sie die Kamera ein.
4. Warten Sie, bis die “LED-Anzeige” an-
und wieder ausgeht.
5. Nun lassen Sie die Knöpfe bitte wie-
der los.
Der gesamte Vorgang dauert ca. 6 Sekun-
den. Die neuen Einstellungsinformationen
werden dauerhaft in dem internen Flash-
Speicher des Controllers gespeichert und
nach jedem Ausschalten wiederherge-
stellt.
HINWEIS: Die Kontrollen des Mehrge-
schwindigkeitsfokus arbeiten in der Sony
SD Konfiguration, wenn ebenfalls ein
Sony HD Camcorder verwendet wird,
nicht. Sie müssen daher, um diese Befeh-
le nutzen zu können, die Werkseinstellun-
gen zurücksetzen (siehe “Werkszurück-
setzung”).
Werkszurücksetzung
Gehen Sie bitte, um die
Werkseinstellung der Fernbe-
dienung zurückzusetzen, fol-
gendermaßen vor:
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Drücken Sie gleichzeitig
die Knöpfe “Fokuskon-
trolle”, “Knopfmodus
(Zoom / Fokus)”und “REC
/ STOPP”und halten diese
gedrückt.
3. Schalten Sie die Kamera ein.
4. Warten Sie, bis die “LED-
Anzeige” an- und wieder
ausgeht.
5. Nun lassen Sie die Knöpfe
bitte wieder los.
Der gesamte Vorgang dauert ca. 6 Sekun-
den. Die neuen Einstellungsinformationen
werden dauerhaft in dem internen Flash-
Speicher des Controllers gespeichert und
nach jedem Ausschalten wiederherge-
stellt.
Stand-by-Modus
Drücken Sie einmal auf den
Knopf, um den Stand-by-Modus
der Kamera zu aktivieren. Im
Stand-by-Modus drücken Sie
wiederum auf den Knopf, um den
Normalbetrieb der Kamera wieder
zu aktiveren. Es hat, wenn Sie,
während die Kamera ausgeschaltet ist,
auf diesen Knopf drücken, keine Auswir-
kung auf den Betrieb der Kamera.
Auswahl des Knopfmodus
Der Knopf ermöglicht die Kont-
rolle des Zooms und des Fokus.
Die “Knopfmodus-LEDs” zeigen
an, welche Funktion aktiviert ist.
Drücken Sie, um den Knopfmo-
dus zu verändern, auf den Knopf
“Knopfmodus (Zoom/Fokus)”.
Autofokus drücken
Halten Sie den Knopf für min-
destens eine halbe Sekunde ge-
drückt, um den Autofokus-Modus
der Kamera zeitweilig zu aktivie-
ren.
Sobald Sie den Knopf loslassen, springt
die Kamera in den manuellen Autofokus-
Modus zurück. Dieser Knopf hat, wenn
sich die Kamera bereits im Autofokus-
Modus befindet, keinen Effekt. Diese
Funktion arbeitet nicht mit allen Kameras
– z. B. Canon XL1 / XL2.
Manueller / Autofokus-Modus
“Doppelklicken”Sie den Knopf
(den Knopf zweimal schnell drü-
cken), um zwischen dem manu-
ellen und dem Autofokus-Modus
zu wechseln. Der Fokusmodus
der Kamera wird üblicherweise im
Kameradisplay angezeigt. Diese
Funktion arbeitet nicht mit allen
Kameras z. B. der Canon XL1
/ XL2.
Aufnahme Start / Stopp
Drücken Sie zum Starten der
Aufnahme den Knopf einmal.
Drücken Sie den Knopf erneut,
um die Aufnahme zu stoppen.
Die LED-Anzeige blinkt, wenn
die Kamera aufnimmt.
2. Verbinden Sie das andere Ende des
Kabels mit dem LANC-Stecker der
Kamera
Verbinden Sie den Controller niemals mit
einem anderen Anschluss. Dies kann in
einer dauerhaften Beschädigung des
Controllers und / oder der Kamera resul-
tieren!
Hinweis: Der LANC-Controller ist als
selbstständiges Kontrollsystem r Vi-
deokameras konzipiert er ist nicht für
die gleichzeitige Verwendung mit anderen
LANC-Kontrollsystemen gedacht.
3. Schalten Sie die Kamera ein – nun
können Sie den Controller verwenden
Für den Fall, dass der Knopf des Control-
lers in der neutralen Position justiert ist,
bewegen Sie diesen, nachdem Sie die
Kamera eingeschaltet haben, bitte nicht.
Der Justierungsvorgang ist nach ungefähr
2 Sek., wenn die LED-Anzeige kontinuier-
lich blinkt, beendet und Sie nnen den
Controller verwenden.
Für den Fall, dass die LED-Anzeige nicht
blinkt, könnte dies ein Problem mit der
Stromversorgung des Controllers bedeu-
ten.
Überprüfen Sie in diesem Fall bitte die
LANC-Kabelverbindungen zur Kamera
und zum Controller.
BETRIEB
HINWEIS: Es stehen abhängig vom Ar-
beitsmodus der Kamera nicht alle Funk-
tionen zur Verfügung. So funktioniert
beispielsweise, wenn Sie den Memory-
Modus einer Sony Kamera verwenden,
die Funktionen “Aufnahme Start / Stopp”
nicht. Die Drucktaste für den Autofokus
funktioniert nicht in Verbindung mit Ca-
non XL1, XL2 Camcordern.
Knopffunktion
Der Knopf ermöglicht die Kontrolle der
Rotationsbewegung des Zooms oder des
Fokus nach links oder rechts.
Je mehr der Winkel des Knopfs gedreht
wird, umso schneller ist die Geschwindig-
keit des Zooms oder des Fokus.
Die Anzahl der Geschwindigkeitsstufen
für den Zoom / den Fokus hängen von
den Kameramodellen ab.
ZOOM SPEED
LIMIT
Auswahl der Begrenzung
der Geschwindigkeit des
Zooms
Drehen Sie an der Begren-
zung für die Zoomgeschwin-
digkeit im Uhrzeigersinn, um
eine höhere Begrenzung der
Zoomgeschwindigkeit ein-
zustellen.
Drehen Sie die Begrenzung
in die entgegengesetzte
Richtung, um die Begren-
zung der Geschwindigkeit herabzuset-
zen.
Variabler Zoom-Modus
Drehen Sie den Zoomknopf nach links
oder rechts, um im Tele- oder Weitwin-
kelbereich zu zoomen (abhängig von der
Einstellung der Zoomrichtung).
Je mehr der Winkel des Knopfs gedreht
wird, umso schneller ist die Geschwindig-
keit des Zooms.
Die Zoomgeschwindigkeit wird durch die
“Begrenzung der Zoomgeschwindigkeit”
begrenzt.
Die Zoomrichtung individuell
einstellen
Gehen Sie bitte, um die Zoom-
richtung zu verändern, folgen-
dermaßen vor:
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Drücken Sie auf den “REC/STOP”-
Knopf und halten diesen gedrückt.
3. Schalten Sie die Kamera ein.
4. Warten Sie, bis die “LED-Anzeige” an-
und wieder ausgeht.
5. Nun lassen Sie den “REC/STOP”-
Knopf bitte los.
Dieser ganze Vorgang nimmt ungefähr 6
Sekunden in Anspruch. Die neuen Ein-
stellinformationen werden dauerhaft in
dem Flash-Speicher des Controllers ge-
speichert und nach jedem Ausschalten
wiederhergestellt.
Die Fokusrichtung individuell
einstellen
Gehen Sie bitte, um die Fokus-
richtung zu verändern, folgender-
maßen vor:
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Drücken Sie auf den “Fokuskontroll”-
Knopf und halten diesen gedrückt.
3. Schalten Sie die Kamera ein.
4. Warten Sie, bis die “LED-Anzeige” an-
und wieder ausgeht.
5. Nun lassen Sie den “Fokuskontroll”-
Knopf bitte los.
Der gesamte Vorgang dauert ca. 6 Se-
kunden.
Die neuen Informationen zur Fokusrich-
tung werden dauerhaft in dem internen
Flash-Speicher des Controllers gespei-
chert und nach jedem Ausschalten wie-
derhergestellt.
Auswahl der Serie der Kamera
Die Werkseinstellungen der Fern-
bedienung sind konfiguriert, um
mit Sony HD und Canon SD / HD
Kameras zu arbeiten. Der Fokus
ist in diesem Modus nicht mit den
Sony SD Kameras kompatibel.
Daher ist es, um mit einer Sony
SICHERHEITSHINWEISE
Wasserdichtigkeit:
Wir haben uns bemüht, die LANC-Fern-
steuerung so wasserdicht wie möglich
zu machen, ohne ihren Preis in die he
zu treiben. Dessen ungeachtet nnen
wir keine 100%ige Garantie für Wasser-
dichtigkeit unter allen Umständen über-
nehmen. Vermeiden Sie den Einsatz der
Fernsteuerung unter erschwerten Um-
weltbedingungen, wie im Regen oder bei
mehr als 70% relativer Feuchtigkeit.
Hohe Temperaturen:
Meiden Sie Temperaturen über +70°C.
Setzen Sie die Fernsteuerung insbeson-
dere keinem direkten, starken Sonnen-
licht aus, z.B. in einem in der Sonne ge-
parkten Fahrzeug.
Elektrisches System:
Bei jedem elektronischen System sind
Kabel stets am stärksten gefährdet, weil
sie bei entsprechender mechanischer Be-
lastung brechen können.
Um die Lebensdauer des Geräts zu
verlängern und das Gerät so reparatur-
freundlich wie möglich zu machen, haben
wir deshalb auf leichten Kabelwechsel
geachtet.
Um ein versehentliches Kurzschließen
des Kamera-LANC-Anschlusses zu ver-
hindern, sollten Sie darauf achten, dass
das Kabel stets zuerst an die Fernsteue-
rung angeschlossen wird.
Wir empfehlen, das Kabel nicht von der
Fernsteuerung zu trennen, wenn dies
nicht unbedingt nötig ist.
BETRIEBSDATEN
Betriebstemperatur
-10°C (14°F) + 60°C (140°F)
Lagerungstemperatur
-20°C (-4°F) + 70°C (158°F)
Rel. Feuchtigkeit (ohne Kondensation)
max. 70%
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Die in dieser Anleitung enthaltenen Infor-
mationen sind unverbindlich und können
jederzeit ohne Ankündigung geändert
werden. Manfrotto behält sich Irrtümer
vor und übernimmt keine Haftung für
eventuell in dieser Anleitung enthaltene
Irrtümer. LANC steht für Local Application
Control Bus System and ist ein Warenzei-
chen der SONY Corp. sowie der Name
Panasonic sind Warenzeichen der Mat-
suchita Corp.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätr Europa
Die Kennzeichnung mit dem CE-Symbol
weist darauf hin, dass dieses System den
geltenden Richtlinien der Europäischen
Union entspricht
Informationen zu FCC Klasse B
Dieses Gerät wurde geprüft und ent-
spricht den Grenzwerten für digitale Ge-
räte der Klasse B gemäß Abschnitt 15
der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte
bieten einen angemessenen Schutz vor
schädlichen Störungen in Wohngebie-
ten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und
emittiert möglicherweise Hochfrequenz-
energie und kann bei unsachgemäßer Ins-
tallation oder Verwendung zu schädlichen
Interferenzen im Funkverkehr hren. Es
kann nicht garantiert werden, dass bei
einer bestimmten Installation keine Stö-
rungen auftreten. Verursacht dieses Ge-
rät schädliche Störungen des Radio- oder
Fernsehempfangs, was durch Ein- und
Ausschalten des Geräts festgestellt wer-
den kann, sollte der Benutzer versuchen,
die Störungen durch eine der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
- Neuausrichtung oder -positionierung
der Empfangsantenne.
- Vergrößern des Abstands zwischen
dem Gerät und dem Empfangsgerät.
- Anschließen des Geräts an eine
Steckdose, die nicht an denselben
Schaltkreis angeschlossen ist wie der
Empfänger.
- Nachfragen bei einem Händler oder
erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Änderungen oder Modifikationen, die
nicht ausdrücklich von Manfrotto geneh-
migt wurden, können zum Verlust der Be-
triebszulassung für das Gerät führen.
ICES-003/NMB-003 Hinweis
Dieses Gerät der Klasse B erfüllt die Be-
stimmungen der kanadischen Norm ICES-
003.
Zoom en mode variable
Tournez la molette de zoom vers la droite
ou vers la gauche pour zoomer (télé) ou
pour dézoomer (large) (en fonction de la
position du bouton d'inversion de la di-
rection du zoom).
Plus vous tournez la molette, plus la vi-
tesse du zoom est rapide. La vitesse du
zoom est limitée par le réglage "limite de
vitesse du zoom".
Réglage de la direction du
zoom
Pour changer de direction de
zoom, procédez de la manière
suivante:
1. éteignez le caméscope.
2. pressez le bouton "REC/
STOP" sans le relâcher
3. allumez le caméscope
4. attendez que le "voyant LED"
s'allume et s'éteigne
5. relâchez le bouton "REC/
STOP".
Cette opération ne nécessite que 6 se-
condes. La nouvelle configuration restera
sauvegardée dans la mémoire flash in-
terne de la télécommande puis sera res-
taurée après chaque phase d'extinction.
Réglage de la direction de la
mise au point
Pour changer de direction de mise
au point, procédez de la manière
suivante:
1. éteignez le caméscope.
2. pressez le bouton de com-
mande de mise au point sans
le relâcher
3. allumez le caméscope
4. attendez que le "voyant LED"
s'allume et s'éteigne
5. relâchez le bouton de com-
mande de mise au point
Cette opération ne nécessite que 6 se-
condes. La nouvelle direction de la mise
au point restera sauvegardée dans la mé-
moire flash interne de la télécommande
puis sera restaurée après chaque phase
d'extinction.
Sélection du type de caméra
Les paramètres de la télécom-
mande réglés en usine sont
configurés pour fonctionner avec
les caméras Sony HD et Canon
SD / HD. Dans ce mode, la fonc-
tionnalité de Mise au point n'est
pas compatible avec les caméras
Sony SD.
Pour que la télécommande fonctionne
avec les modèles Sony SD, il est néces-
saire de la reconfigurer manuellement de
la manière suivante :
1. éteignez le caméscope.
2. appuyez simultanément sur les bou-
tons "Commande de mise au point" et
"Mode molette (Zoom/Mise au point)"
sans les relâcher
3. allumez le caméscope
4. attendez que le "voyant LED" s'allume
et s'éteigne
5. relâchez les boutons.
Cette opération ne nécessite que 6 se-
condes. La nouvelle configuration restera
sauvegardée dans la mémoire flash in-
terne de la télécommande puis sera res-
taurée après chaque phase d'extinction.
REMARQUE : Dans la configuration Sony
SD, mais aussi avec un caméscope Sony
HD, les commandes de mise au point
multi-vitesses ne seront pas fonction-
nelles. Pour retrouver ces commandes,
vous devez restaurer les paramètres
d'usine (voir Restauration des paramètres
d'usine).
Restauration des paramètres
d'usine
Pour restaurer les paramètres
d'usine de la télécommande,
procéder de la manière suivante:
1. éteignez le caméscope.
2. appuyez simultanément sur
les boutons "Commande de
mise au point", "Mode mo-
lette (Zoom/Mise au point)"
et "REC/STOP" sans les relâ-
cher
3. allumez le caméscope
4. attendez que le "voyant LED"
s'allume et s'éteigne
5. relâchez les boutons.
Cette opération ne nécessite que 6 se-
condes. La nouvelle configuration restera
sauvegardée dans la mémoire flash in-
terne de la télécommande puis sera res-
taurée après chaque phase d'extinction.
Mode veille
Appuyez une fois sur ce bouton
pour mettre le caméscope en
mode veille. Une fois en mode
veille, appuyez de nouveau sur le
bouton pour revenir en mode de
fonctionnement normal. Si vous
appuyez sur ce bouton alors que
le caméscope est éteint, cela
n'aura aucun effet sur le fonction-
nement de l'appareil.
Sélection du mode de la
molette
La molette permet de contrôler le
zoom ou la mise au point.
Les "voyants du mode de la mo-
lette" indiquent la fonction acti-
vée. Pour changer le mode de la
molette, appuyez sur le bouton
"Mode molette (Zoom/Mise au
point)"
Mise au point automatique
Maintenez le bouton enfoncé une
demi-seconde afin de passer
l'appareil provisoirement en mode
mise au point automatique.
Dès que vous relâchez le bouton, le ca-
méscope revient en mode mise au point
manuelle. Cette fonction n'a pas d'effet si
le caméscope est déjà en mode mise au
point automatique. Cette fonction n'est
pas compatible avec toutes les caméras
(par ex. Canon XL1/XL2).
Mode manuel ou automatique
de la mise au point
"Double-cliquez" (appuyez rapi-
dement sur le bouton deux fois)
pour passer du mode de mise au
point manuelle au mode automa-
tique.
Le mode de mise au point s'affiche géné-
ralement à l'écran de la caméra. Cette
fonction n'est pas compatible avec toutes
les caméras (par ex. Canon XL1/XL2).
Mise en marche / art de
l'enregistrement
Appuyez une fois sur cette
touche pour démarrer l'enregis-
trement.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
arrêter l'enregistrement.
Le voyant lumineux clignote lorsque le
caméscope est en train d'enregistrer.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Étanchéité:
Nous nous sommes attachés à rendre la
télécommande la plus étanche possible
sans que cela ne se répercute sur le prix.
Toutefois, nous ne pouvons garantir une
étanchéité à 100% en toutes circons-
tances. Il est donc préférable d’éviter
d’utiliser la télécommande sous la pluie
ou si le niveau d’humidité ambiante est
supérieur à 70%.
Hautes températures:
Évitez les températures excédant +70°C
ne laissez jamais la télécommande à
une exposition directe au rayons du soleil
(par exemple, dans une voiture garée en
plein soleil).
Précautions électriques:
Le câble est toujours l’un des éléments
les plus fragiles des systèmes électro-
niques, en particulier lorsqu’il est exposé
à une usure d’ordre mécanique.
Par conséquent, pour optimiser la durée
de vie de votre télécommande et limiter le
coût des réparations de base, nous avons
opté pour un câble amovible et donc fa-
cile à remplacer.
Cependant, afin d’éviter tout court-cir-
cuit accidentel au niveau de la connexion
LANC du caméscope, souvenez-vous de
toujours brancher le câble à la télécom-
mande en premier.
N
ous vous conseillons de ne pas débrancher
le câble de la lécommande, sauf si cela est
nécessaire.
SPÉCIFICATIONS DE
FONCTIONNEMENT
Températures de fonctionnement
-10°C (14°F) + 60°C (140°F)
Températures de stockage
-20°C (-4°F) + 70°C (158°F)
Taux d’humidité (sans condensation)
70%
AVIS DE NON RESPONSABILI
Les informations contenues dans la pré-
sente notice d’utilisation peuvent être
sujettes à modification sans avis préa-
lable. Manfrotto ne pose aucune garan-
tie et ne saura être tenu responsable des
erreurs quant aux informations contenues
dans ce document. LANC signifie Local
Application Control Bus System et est
une marque de SONY Corp. et le nom
Panasonic sont des marques de Matsu-
chita corp.
D
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Conformité Européenne
Le marquage CE indique la conformité de
cet équipement au Conseil des Directives
de l’Union Européenneen vigueur
Information de la FCC pour les
utilisateurs d’appareils de classe B
Cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites des appareils nu-
mériques de la classe B, conformément
à la partie 15 des règlementations de la
FCC (Federal Communications Commis-
sion). Ces restrictions sont destinées à
offrir une protection raisonnable contre
des interférences nuisibles dans le cadre
d’une installation résidentielle. Cet équi-
pement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions
fournies, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas garanti que des
interférences ne se produisent pas lors
d’installations particulières. Si cet équi-
pement vient à causer des interférences
nuisibles qui affectent la réception radio
et télévisuelle, ce qui peut être le cas en
mettant l’équipement sous ou hors ten-
sion, l’utilisateur est encouragé à tenter
de corriger les interférences d’une ou de
plusieurs des façons suivantes:
- En réorientant ou déplaçant l’antenne
de réception.
- En éloignant l’équipement du récep-
teur.
- En branchant l’équipement sur un
circuit électrique différent de celui du
récepteur.
- En contactant le revendeur ou un tech-
nicien radio/TV expérimenté.
Tout changement ou modification non
expressément approuvés par Manfrotto
pourront entraîner l’annulation de votre
autorisation d’utilisation de cet équipe-
ment.
DéclarationICES-003/NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.
VERPACKUNGSINHALT
Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Arti-
kel erhalten haben:
- Bedienungsanleitungen
- Fernbedienung “pro” für die Videoka-
mera
ÜBERSICHT ÜBER DAS GERÄT
Bei dem Controller handelt es sich um
eine Fernbedienung mit Schwenkarm
für sämtliche Videokameras mit einem
LANC- oder einem 10-poligen AVR-An-
schluss (für welche Kabel mit dem Code
522AV verwendet werden).
1. LED-Anzeige
2. STAND-BY
3. Begrenzung der Geschwindigkeit des
Zooms
4. REC/STOP
5. 2,5 mm Stereo-Anschlussbuchse
6. Scharfeinstellung
7. Knopfmodus (Zoom / Fokus)
8. LEDs für den Knopfmodus
9. Knopf für den Zoom / Fokus
Merkmale
•Ein ultrapräziser, achtstufiger, variabler
Geschwindigkeitszoom (Sony SD/HD,
Canon SD)
•Ein ultrapräziser, 16stufiger, variabler
Geschwindigkeitszoom (Canon HD)
•Klemmspannenbereich: rundes Rohr /
Schlauch / runder Stab: 12 mm (0,47”)
bis 23 mm (0,90”) Durchmesser
•Ein weicher Zoomgeschwindigkeits-
verlauf
•Eine Stand-by Drucktaste
•Eine Druckfunktion für den Autofokus
•Ein manueller Fokus mit Zoomknopf
(Sony SD, Canon SD)
•Variable Geschwindigkeit für den
manuellen Fokus mit Zoomknopf (Sony
HD, Canon HD)
•Manueller- / Autofokus
•Individuell einstellbare Begrenzung der
Zoomgeschwindigkeit
•Individuell einstellbare Zoomrichtung
•Individuell einstellbare Fokusrichtung
•LED-Anzeigen
•140 cm Spiralkabel (wenn ausgezogen)
QUICK-START-ANLEITUNG UND
Mit dem Support verbinden
Klemmspannenbereich: rundes Rohr /
Schlauch / runder Stab: Ø 12 mm (0,47”)
bis 23 mm (0,90”) Durchmesser
Mit der Kamera verbinden
Hinweis! Trennen Sie, um einen
unbeabsichtigten Kurzschluss
des Kameraanschlusses zu ver-
hindern, das Kabel NIEMALS
vom Controller.
1. Die Kamera ausschalten
1
2
3 4
F D DF
1
2 3
4
1
6
88
32
5
9
4
7
2
OFF
1
Customizing focus direction
To change the focus direction
proceed as follow:
1. switch the camera off.
2. press the “Focus control”
button and do not release it
3. switch the camera on.
4. wait for “LED indicator” to turn
on and off.
5. release the “Focus control”
button.
The whole operation takes about 6
seconds.
The new focus direction information will
be permanently stored in the controller’s
internal flash memory and restored after
each power off.
Camera family selection
Remote control’s factory settings
are configured to work with Sony
HD, Canon SD / HD cameras. In
this mode, the Focus feature is
not compatible with the Sony SD
cameras.
In order to work with Sony SD
it is necessary to reconfigure
the remote control manually as
follows:
1. switch the camera off.
2. press the “Focus control” and
“Knob mode (Zoom/Focus)”
buttons at the same time and
do not release them
3. switch the camera on.
4. wait for “LED indicator” to turn
on and off.
5. release the buttons.
The whole operation takes about 6
seconds. The new set up information will
be permanently stored in the controller’s
internal flash memory and restored after
each power off.
NOTE: In Sony SD configuration, also
using a Sony HD camcorder, the controls
of multi-speed focus will not be operating.
In orderto take advantage again those
commands, you must reset the factory
setting (see "Factory Reset").
Factory reset
To restore the factory settings of
the remote control, proceed as
follows:
1. switch the camera off.
2. press the “Focus control”,
“Knob mode (Zoom/
Focus)”and “REC/STOP”
buttons at the same time and
do not release them
3. switch the camera on.
4. wait for “LED indicator” to
turn on and off.
5. release the buttons.
The whole operation takes about 6
seconds. The new set up information will
be permanently stored in the controller’s
internal flash memory and restored after
each power off.
Standby mode
Press the button once to switch
camera into standby mode. While
camera in standby mode, press
the button again to switch camera
back into normal operation mode.
Pressing this button while camera
is switched off will have no effect
on camera operation.
Knob mode selection
The knob allows controlling
zoom or focus.
The “Knob mode LEDs” show
which function is enabled.
To change the knob mode, press
the “Knob mode (Zoom/Focus)”
button.
Push Auto Focus
Keep the button pressed, for at
least half a second, to put the
camera temporarily into Auto
Focus mode.
As soon as you release the button
the camera returns into manual
focus mode. This button has no
effect, if the camera is already
working in Auto Focus mode. This
function may not work with all
cameras – e.g. Canon XL1/XL2.
Manual/Auto Focus Mode
“Double click” (press the button
fast two times) to change between
manual and auto focusing modes.
Camera focusing mode will usually
be showed in the camera display.
This function may not work with all
cameras – e.g. Canon XL1/XL2.
Record start/stop
Press the button once to start
recording.
Press the button again to stop
recording.
The LED indicator will blink when
that the camera is recording.
PACKAGE CONTENTS
Verify that you received the following
items:
- User manuals
- Videocamera Remote Control "pro"
DEVICE OVERVIEW
The controller is a remote pan bar
controller for all video cameras having
the LANC jack, or 10-pin AVR connector
(using adaptor cable code 522AV).
1. LED indicator
2. STAND-BY
3. Zoom speed limit
4. REC/STOP
5. 2,5 mm stereo jack
6. Focus control
7. Knob mode (Zoom/Focus)
8. Knob mode LEDs
9. Zoom/Focus Knob
Features
• 8-steps, ultra-precise variable speed
zoom (Sony SD/HD, Canon SD)
• 16-steps, ultra-precise variable speed
zoom (Canon HD)
• Clamp range: round tube/pipe/bar:
12mm (0.47”) to 23mm (0.90”)
diameter
• Smooth zoom speed progression
• Stand-by push button
• Push Auto Focus function
• Manual focus with zoom knob (Sony
SD, Canon SD)
• Variable speed manual focus with
zoom knob (Sony HD, Canon HD)
• Manual/Auto focus
• Customisable zoom speed limit
• Customisable zoom direction
• Customisable focus direction
• LED indicators
• 140 cm spiral cable (when extended)
QUICK START GUIDE &
Connecting to the support
Clamp range: round tube/pipe/bar:
12mm (0.47”) to 23 mm (0.90”) diameter
Connecting to the camera
Note! In order to avoid accidental
short circuiting the camera
connector, NEVER disconnect
the cable from the controller.
1. Switch the camera off
2. Connect the other end of the cable
to the camera LANC plug
Never connect controller to any other
jack. It may even result in permanent
controller and/or camera damage!
NOTE: LANC controller is designed as
a standalone control system for video
cameras - it is not designed to work
simultaneously with other LANC control
systems
3. Switch the camera on – now you
may start using the controller
After switching the camera on, do
not move zoom knob, as controller is
calibrating knob neutral position. After
approx. 2 sec., when LED indicator
begins to light continuously calibration
procedure is finished and you may start
using the controller.
LED indicator not lighting at all means
problem with power supply of the
controller.
In this case check the LANC cable
connections to camera and controller.
OPERATION
NOTE: Not all function may be available
depending on camera working mode e.g.
if using Sony camera Memory mode the
“Record start/stop” functions are not
working, Push Auto Focus will not work
with Canon XL1, XL2 camcorders.
Knob functionality
The knob allows controlling zoom or
focus rotating it right or left.
The more angle the knob is rotated the
faster zoom/focus speed is.
The number of zoom/focus speed steps
depends on the camera models.
ZOOM SPEED
LIMIT
Selecting zoom speed
limit
Turn zoom speed limit
clockwise to set higher
zoom speed limit.
Turn it in opposite direction
to set lower speed limit.
Variable mode zoom
Rotate the zoom knob right or left to
zoom tele or wide (depending on the
zoom direction set-up).
The more angle the knob is rotated the
faster zoom speed is. Zoom speed
is limited by the “zoom speed limit”.
Customizing zoom direction
To change the zoom direction
proceed as follow:
1. switch the camera off.
2. press the “REC/STOP”
button and do not release it
3. switch the camera on.
4. wait for “LED indicator” to
turn on and off
5. release the “REC/STOP”
button.
The whole operation takes about 6
seconds. The new set up information will
be permanently stored in the controller’s
internal flash memory and restored after
each power off.
1
2
3 4
PRECAUTIONS
Water resistivity:
We put a lot of attention on making the
controller to be as much water resistant
as possible, while maintaining its
reasonable price. However we cannot
guarantee 100% water resistance
under all circumstances and you should
avoid using the controller under heavy
environment conditions like rain and over
70% humidity level.
High temperature:
A
void temperatures exceeding +70°C
especially do not leave the controller
exposed for direct contact with heavy sun
shines, e.g. in the car parked in sunny place.
Electrical precaution:
The cable is always one of the most
easy breakable element of any electronic
system, especially when as exposed
to mechanical wear off. Therefore to
extend the life of your controller and
make the basic “repair” as cheap as
possible we decided to allow easy cable
exchange. However, to avoid accidental
short circuiting the camera connection,
you must remember to always plug the
cable to the controller first. We advise
you to not to remove the cable from the
controller, if it is not necessary.
OPERATING SPECIFICATIONS
Operation temperature range
-10°C (14°F) + 60°C (140°F)
Storage temperature range
-20°C (-4°F) + 70°C (158°F)
Humidity rel. (non condensing)
max. 70%
DISCLAIMER
The information contained in this
document is subject of change without
notice.
Manfrotto makes no warranty and shall
not be liable for any errors on information
contained in this document.
LANC stands for Local Application
Control Bus System and is a trade mark
of SONY corp.
Panasonic name are trademarks of
Matsuchita corp.
All other trademarks are the property of
their respective owners.
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance for Europe
Marking by the CE symbol indicates
compliance of this system to the
applicable Council Directives of the
European Union
FCC Class B Information
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be
determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving
antenna.
- Increase the separation between the
equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Any changes or modifications not
expressly approved by Manfrotto could
void the user’s authority to operate this
equipment
ICES-003/NMB-003 Statement
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.
This device complies with Canadian
ICES-003 Class B.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Verificare che la confezione comprenda le
seguenti parti:
- Istruzioni
- Controllo remoto "pro" per videoca-
mera
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il dispositivo è un controllo remoto per
leva di comando dedicato alle videoca-
mere dotate di connettore LANC o con-
nettore a 10 poli AVR (tramite cavo adat-
tatore codice 522AV).
1. Spia LED
2. STAND-BY
3. Limite velocità dello zoom
4. REC/STOP
5. Spinotto 2,5 mm stereo
6. Controllo messa a fuoco
7. Modo comando (Zoom/Focus)
8. LED "modo di comando"
9. Comando Zoom/Focus
Caratteristiche
• Ultrapreciso zoom con velocità variabi-
le a 8 passi (Sony SD/HD, Canon SD)
• Ultrapreciso zoom con velocità variabi-
le a 16 passi (Canon HD)
• Campo di serraggio: tubi/condutture/
leve a sezione rotonda: diametro
12mm – 23 mm
• Progressione continua della velocità
dello zoom
• Pulsante Stand-by
• Funzione Push Auto Focus
• Messa a fuoco manuale con comando
zoom (Sony SD, Canon SD)
• Messa a fuoco manuale a velocità
variabile con comando zoom (Sony
HD, Canon HD)
• Messa a fuoco manuale/automatica
• Personalizzazione per il limite di veloci-
tà dello zoom
• Personalizzazione per la direzione dello
zoom
• Personalizzazione per la direzione della
messa a fuoco
• Spie a LED
• Cavo spiralato da 140 cm (alla massi-
ma estensione)
GUIDA RAPIDA E
Montaggio sul supporto
Campo di serraggio: tubi/condutture/leve
a sezione rotonda: diametro 12mm-23mm
Collegamento alla videocamera
Nota importante! Per evitare
rischi di cortocircuito del con-
nettore della videocamera, NON
STACCATE MAI il cavo dal con-
trollo remoto.
1. Spegnere la videocamera
2. Collegare l'altro capo del cavo al
connettore LANC della videocamera
Non collegare mai il controllo remoto a
nessun altro connettore. Questo potreb-
be portare a danni permanenti al controllo
e/o alla videocamera!
NOTA: Il controllo remoto LANC è pro-
gettato come sistema a se stante per il
comando di videocamere: non prevede il
funzionamento simultaneo con altri siste-
mi di controllo LANC
3. Accendere la videocamera – ora è
possibile usare il controllo remoto
Non muovere il comando dello zoom
subito dopo l'accensione del controllo
remoto, perché è in corso la calibrazione
della posizione neutra. Dopo circa 2 sec.,
quando la spia LED si accende fissa, la
procedura di calibrazione è terminata e si
può iniziare ad usare il controllo remoto.
La spia LED spenta indica problemi con
l'alimentazione del controllo remoto.
In questo caso verificare i collegamen-
ti del cavo LANC alla videocamera e al
controllo remoto.
ISTRUZIONI OPERATIVE
NOTA: In base alle caratteristiche e alle
modalità operative della videocamera,
non è detto che tutte le funzioni siano di-
sponibili. Es. usando il modo memoria di
una videocamera Sony le funzioni “Avvio/
arresto registrazione” non sono operati-
ve, mentre il Push Auto Focus non funzio-
na con le videocamere Canon XL1 e XL2.
Funzionalità del comando zoom
Ruotando il comando verso destra o sini-
stra si può controllare lo zoom o la messa
a fuoco.
La velocità di zoom/focus aumenta con
l’angolo di rotazione.
Il numero dei passi di regolazione della
velocità zoom/focus dipende dai modelli
di videocamera.
ZOOM SPEED
LIMIT
Selezione del limite di
velocità dello zoom
Ruotare la manopola del li-
mite alla velocità di zoomata
in senso orario per imposta-
re un limite più alto.
Ruotare la manopola in di-
rezione opposta per impo-
stare un limite di velocità più
basso.
Zoom in modalità variabile
Ruotare il comando dello zoom verso de-
stra o sinistra per zoomare verso tele o
grandangolo (in base alla direzione impo-
stata per lo zoom).
La velocità di zoomata aumenta con l’an-
golo di rotazione. La velocità dello zoom è
limitata al valore “limite alla velocità dello
zoom” preimpostato.
1
2
3 4
Personalizzazione della
direzione dello zoom
Per cambiare la direzione dello
zoom, procedere come segue:
1. spegnere la videocamera.
2. tenere premuto il pulsante
“REC/STOP”.
3. accendere la videocamera.
4. attendere che la “spia LED” si
accenda e si spenga.
5. rilasciare il pulsante “REC/
STOP”.
L'intera operazione richiede circa 6 se-
condi. La nuova impostazione della dire-
zione di zoomata verrà salvata in modo
permanente nella memoria flash interna
al controllo remoto e quindi impiegata ad
ogni accensione.
Personalizzazione della
direzione di messa a fuoco
Per cambiare la direzione di mes-
sa a fuoco, procedere come se-
gue:
1. spegnere la videocamera.
2. tenere premuto il pulsante
“Controllo messa a fuoco”.
3. accendere la videocamera.
4. attendere che la “spia LED” si
accenda e si spenga.
5. rilasciare il pulsante “Controllo
messa a fuoco”.
L'intera operazione richiede circa 6 se-
condi. La nuova impostazione della dire-
zione di messa a fuoco verrà salvata in
modo permanente nella memoria flash
interna al controllo remoto e quindi impie-
gata ad ogni accensione.
Selezione della famiglia di
videocamere
Le impostazioni predefinite del
controllo remoto sono configura-
te per operare con videocamere
Sony HD e Canon SD / HD. In
questa modalità, la funzione Fo-
cus non è compatibile con le vi-
deocamere Sony SD.
Per operare con Sony SD è necessario
riconfigurare manualmente il controllo re-
moto come segue:
1. spegnere la videocamera.
2. tenere premuti contemporaneamente
i pulsanti “Controllo messa a fuoco” e
“Modo comando (Zoom/Focus)”.
3. accendere la videocamera.
4. attendere che la “spia LED” si accenda
e si spenga.
5. rilasciare i pulsanti.
L'intera operazione richiede circa 6 se-
condi. La nuova impostazione di configu-
razione versalvata in modo permanen-
te nella memoria flash interna al controllo
remoto e quindi impiegata ad ogni accen-
sione.
NOTA: Nella configurazione Sony SD,
usando una videocamera Sony HD la
messa a fuoco a velocità variabile non
sarà operativa. Per usare di nuovo questa
funzione occorre ripristinare le imposta-
zioni predefinite (vedere "Ripristino impo-
stazioni predefinite").
Ripristino impostazioni
predefinite
Per ripristinare le impostazioni
iniziali del controllo remoto, pro-
cedere come segue:
1. spegnere la videocamera.
2. tenere premuti contempo-
raneamente i pulsanti “Con-
trollo messa a fuoco”, “Modo
comando (Zoom/Focus)” e
“REC/STOP”.
3. accendere la videocamera.
4. attendere che la “spia LED”
si accenda e si spenga.
5. rilasciare i pulsanti.
L'intera operazione richiede circa 6 se-
condi. La nuova impostazione di configu-
razione versalvata in modo permanen-
te nella memoria flash interna al controllo
remoto e quindi impiegata ad ogni accen-
sione.
Modalità Standby
Premere una volta il pulsante per
portare la videocamera in modali-
standby. Mentre la videocame-
ra è in modalità standby, premere
di nuovo il pulsante per riportare
la videocamera alla normale mo-
dalità operativa. La pressione di
questo pulsante a videocamera
spenta non ha effetto sul funzio-
namento della videocamera.
Selezione della modalità del
comando
Il comando può controllare lo
zoom o la messa a fuoco.
I LED “modo di comando mo-
strano la funzione abilitata.
Per cambiare la modalità, preme-
re il pulsante “Modo comando
(Zoom/Focus)”.
Push Auto Focus
Tenere premuto il pulsante per al-
meno mezzo secondo per portare
temporaneamente la videocamera
in modo Auto Focus.
Rilasciando il pulsante, la videocamera ri-
torna al modo di messa a fuoco manuale.
Questo pulsante non ha effetto se la vide-
ocamera sta già operando in modo Auto
Focus. Questa funzione non è operativa
con alcune videocamere (es. Canon XL1/
XL2).
Modo di messa a fuoco
Manuale/Automatico
Fare “doppio clic” (premere due
volte in sequenza rapida) per al-
ternare i modi manuale e autofo-
cus. In genere il modo di messa
a fuoco viene visualizzato sul
display della videocamera. Que-
sta funzione non è operativa con
alcune videocamere (es. Canon
XL1/XL2).
Avvio/arresto registrazione
Premere una volta il pulsante
per avviare la registrazione.
Premere un'altra volta il pulsan-
te per arrestare la registrazione.
La spia LED lampeggia mentre è
in corso la registrazione.
PRECAUZIONI
Tenuta all’acqua
Abbiamo dedicato la massima attenzione
a rendere il controllo il più possibile resi-
stente all’acqua, compatibilmente con la
possibilità di mantenere un prezzo ragio-
nevole. Tuttavia non possiamo garantire
una tenuta all’acqua del 100% in tutte le
circostanze. Evitare l’utilizzo del controllo
in condizioni ambientali estreme come
sotto la pioggia o in ambienti con umidità
superiore al 70%.
Temperature elevate
Evitare temperature superiori ai +70°C. In
particolare modo, non lasciare il controllo
direttamente esposto a forte luce solare,
come ad esempio in un’automobile par-
cheggiata al sole.
Precauzioni elettriche
In ogni sistema elettronico o elettrico, i
cavi sono sempre gli elementi più esposti
a rischi di danneggiamento, soprattutto
se sono sottoposti a sollecitazioni mec-
caniche. Per questo motivo, allo scopo di
prolungare la durata del controllo e fare
in modo che la “riparazionepiù sempli-
ce sia anche la più economica possibile,
abbiamo reso semplice la sostituzione del
cavo. Tuttavia, per evitare il cortocircuito
accidentale del connettore della videoca-
mera, occorre sempre ricordare di inserire
il cavo prima dalla parte del controllo. Vi
consigliamo di non rimuovere il cavo dalla
parte del controllo se non è indispensa-
bile.
CARATTERISTICHE OPERATIVE
Temperature di utilizzo:
-10°C (14°F) + 60°C (140°F)
Temperature di stoccaggio:
-20°C (-4°F) + 70°C (158°F)
Umidità relativa (senza condensa) max.
70%
LIBERATORIA
Le informazioni riportate in questo docu-
mento sono soggette a variazioni senza
preavviso.
Manfrotto non rilascia garanzie e non ac-
cetta responsabilità riguardo a possibili
errori nelle informazioni riportate in que-
sto documento. La sigla LANC significa
Local Application Control Bus System ed
è un marchio di fabbrica di SONY corp.
e Panasonic sono marchi di fabbrica di
Matsushita corp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Conformità alla normative Europea
La marcatura CE indica che il prodotto è
conforme alle seguenti Direttive della Co-
munità Europea
Informazioni FCC sui dispositivi di
Classe B
Questo dispositivo è stato collaudato e
ritenuto conforme ai limiti previsti per i
dispositivi digitali di Classe B in ottem-
peranza alla Parte 15 delle regole FCC.
Detti limiti sono concepiti per offrire
un’adeguata protezione contro le inter-
ferenze dannose nelle installazioni resi-
denziali. Questa unità genera, utilizza e
può irradiare energia in frequenza radio
e, se non installata e impiegata secondo
le istruzioni, può provocare interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva.
Non si garantisce, tuttavia, che particolari
tipi di installazione possano provocare in-
terferenze. Eventuali cambiamenti o mo-
difiche non esplicitamente approvate da
Manfrotto potrebbero annullare l’autorità
dell’utente all’utilizzo di questa apparec-
chiatura.
Un valido ausilio sull’argomento è l’opu-
scolo redatto dalla Federal Communica-
tions Commission statunitense: How to
Identify and Resolve Radio/TV Interferen-
ce Problems. Questo opuscolo, num. di
inventario 004-000-00345-4, può essere
richiesto all’US Government Printing Of-
fice, Washington, DC 20402.
Dichiarazione ICES-003/NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Questo apparecchio digitale di Classe B
è conforme alla norma ICES-003 del Ca-
nada.
GB GB GB I I I F
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Vérifiez que vous avez reçu les éléments
suivants:
- Manuels d'utilisation
- Télécommande "Pro" pour caméscope
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
La télécommande est un dispositif sur
levier panoramique pour la commande
déportée de tous les caméscopes dotés
d'une fiche jack LANC ou d'un connec-
teur AVR 10 broches l'aide du câble
adaptateur code 522AV).
1. Voyant lumineux
2. STAND-BY (veille)
3. Molette de réglage de la vitesse du
zoom
4. REC/STOP (Mise en marche/arrêt de
l'enregistrement)
5. Prise mini jack stéréo de 2,5 mm.
6. Commande de mise au point
7. Mode de la molette (Zoom/Mise au
point)
8. Voyants du mode de la molette
9. Molette de zoom/mise au point
Caractéristiques
• Vitesse de zoom variable ultra précise
8 paliers (Sony SD/HD, Canon SD)
• Vitesse de zoom variable ultra précise
16 paliers (Canon HD)
• Pince de fixation : tube rond ou barre
ronde : diamètre de 12 à 23 mm
• Progression constante de la vitesse
du zoom
• Bouton-poussoir de mise en veille
• Fonction de mise au point automatique
• Mise au point manuelle avec molette
zoom (Sony SD, Canon SD)
• Mise au point manuelle (vitesse
variable) avec molette zoom (Sony HD,
Canon HD)
• Mise au point manuelle/automatique
• Réglage de la limite de vitesse du
zoom
• Réglage de la direction du zoom
• Réglage de la direction de la mise au
point
• Témoins lumineux
• Câble spirale de 140 cm (en extension)
GUIDE DE PRÉSENTATION RAPIDE
ET
Connexion au support
Pince de fixation : tube rond ou barre
ronde: diamètre de 12 à 23 mm
Connexion à la caméra
Remarque : Afin d'éviter tout
court-circuit accidentel au ni-
veau du connecteur LANC du
caméscope, ne débranchez
JAMAIS le câble de la télécom-
mande.
1 Éteignez la caméra.
2 Connectez l'autre extrémité du câble
à la prise LANC du caméscope
Ne connectez jamais votre télécom-
mande à une autre prise. Cela pourrait
endommager la télécommande et/ou le
caméscope de manière irréversible.
REMARQUE : La télécommande LANC est
conçue comme système de contrôle indé-
pendant pour caméscope elle ne peut
agir sur plusieurs systèmes de contrôle
LANC en même temps.
3 Allumez la caméra – vous pouvez à
présent utiliser la télécommande.
Après avoir allumé la caméra, ne tournez
pas la molette du zoom, car la lécom-
mande effectue un calibrage de la posi-
tion neutre de la molette. Après environ 2
secondes, lorsque l'indicateur LED reste
constamment allumé, la procédure de
calibrage est terminée et vous pouvez
commencer à utiliser la télécommande.
Si le voyant lumineux ne s'allume pas du
tout, il existe un problème d'alimentation
de la télécommande.
Dans ce cas, vérifiez les connexions du
câble LANC au caméscope et à la télé-
commande.
UTILISATION
REMARQUE : Selon le mode de fonc-
tionnement du caméscope utilisé, toutes
les fonctions ne seront peut-être pas dis-
ponibles (par exemple, si vous utilisez le
mode Mémoire des caméscopes Sony,
vous ne pourrez pas utiliser les fonctions
de mise en marche et d'arrêt de l'enregis-
trement, et la mise au point automatique
par bouton poussoir ne fonctionnera pas
avec les caméscopes Canon XL1 et XL2.
Fonctionnalité de la molette
La molette permet de contrôler le zoom
ou la mise au point en la tournant vers la
droite ou vers la gauche.
Plus vous tournez la molette, plus la
vitesse du zoom/de la mise au point est
rapide.
Les paliers de vitesse du zoom/mise au
point dépendent des modèles de camés-
cope.
ZOOM SPEED
LIMIT
Sélection de la vitesse du
zoom
Tournez le réglage de la vi-
tesse du zoom dans le sens
des aiguilles d'une montre
pour obtenir une vitesse plus
élevée.
Tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour obtenir une
vitesse plus faible.
1
2
3 4


Specyfikacje produktu

Marka: Manfrotto
Kategoria: sterownik
Model: MVR901ECLA

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Manfrotto MVR901ECLA, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą