Instrukcja obsługi Maglite Mag-Tac 2 SF2LRE6L

Maglite Niesklasyfikowane Mag-Tac 2 SF2LRE6L

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Maglite Mag-Tac 2 SF2LRE6L (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
+ +--
ENGLISH - Please register your flashlight online at www.maglite.com/support/register. (Registration is not
required for warranty service.)
OPERATION: Install two lithium CR123 batteries with the “+” end facing the head end of the flashlight.
Backwards installation can damage the LED and electronics. Rotate the head to focus the beam. “Momentary”
mode: Press tail cap switch button and hold it down; light remains on only until button is released. “Full Power
mode: Quickly press tail cap switch twice (“2 Quick Clicks”); light remains on at full power until turned off with
one Quick Click. mode: Press switch with 3 Quick Clicks; light will operate at a lower, battery-“PowerSave”
life-extending power level until turned off with one Quick Click. To attach the pocket clip (Fig.1): Remove
the tail cap. Using the supplied 2.5 mm hex wrench, be sure the cam lock on the pocket clip is turned to its
counterclockwise stop. Slip the pocket clip onto the tail cap end of the barrel and move it down until it stops.
Reinstall the tail cap. Using the hex wrench, turn the cam lock clockwise until it stops (about 180 degrees). The
pocket clip is now locked in place on the barrel.
For more information regarding use & operation with a weapon system, please see www.maglite.com/magtac2.
INSPECTION AND MAINTENANCE: If flashlight is used less than once a month, remove the batteries between
uses. Lubricate all threads and rubber O-rings with petroleum jelly twice yearly. Inspect flashlight monthly and
carefully remove any damaged batteries and clean any corrosion.
TROUBLESHOOTING: If flashlight does not turn on or stay on - 1. Replace the batteries. If the problem persists,
then 2. Check the tail cap. The metal surfaces contacting the barrel, tail cap and rear battery should be clean,
shiny and free of corrosion or other obstruction. Clean as needed. 3. If the flashlight still does not operate
properly, see the tips at www.maglite.com/support/overview. If this does not resolve the problem, see the “How
and When to Make a Warranty Claim” section below.
WARNINGS: To AVOID RISK OF EYE INJURY, LOOK AWAY IMMEDIATELY IF BEAM IS SHONE DIRECTLY
INTO YOUR EYES. • AVOID EXPOSING BATTERIES TO FIRE OR EXCESSIVE HEAT, as this may cause leakage
or explosion. To AVOID RISK OF INJURY TO EYES OR SKIN, AVOID CONTACT WITH ANY MATERIAL LEAKED
FROM A BATTERY • THIS FLASHLIGHT IS NOT A TOY; not recommended for use by children.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY Mag Instrument, Inc. warrants to the original owner that this flashlight is
free from defects in parts and workmanship for ten years from the date of first retail purchase. Mag or an
authorized Mag Warranty Service Center will, free of charge, repair or, at its option, replace a defective flashlight
or component. (Mag does not warrant the future availability of particular colors or decorations, and may replace
a custom flashlight with a standard flashlight.) This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover: 1. Dead batteries, battery leakage or explosion; 2. LED failure; or
3. Product damage due to alteration, misuse, battery leakage or lack of maintenance.
MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
countries, provinces, and states do not allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or
consequential damages and/or limitations on transferability, so the above limitations and exclusions may not
apply to you.
HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM: 1. In case of dead batteries, replace batteries; do not send
batteries or flashlight to Mag. 2. If flashlight is damaged by battery leakage, determine what brand of battery
caused the damage and follow the battery manufacturer’s instructions regarding damage claims; do not send
batteries or flashlight to Mag. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or shipping prepaid) to the
nearest authorized Mag Warranty Service Center (find at maglite.com/support/service_center or ask your local
Mag retailer).
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from one jurisdiction to
another. Where any term of this warranty is prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there be
null and void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and effect. THESE STATEMENTS DO
NOT AFFECT THE STATUTORY RIGHTS OF A CONSUMER.
DANISH - Registrerer venligst din lygte nettet www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke
påkrævet for garantiservice.)
BETJENING: Installer to litium CR123 batterier med “+”-enden op mod lommelygtens hoved. Omvendt
installation kan beskadige LED'et og elektronikken. Roter hoved for at sætte lysstrålen i fokus. “Kortvarig”
funktion: Tryk bundstykkets trykknap og hold den inde; lyset forbliver kun tændt, indtil knappen frigives. “Fuld
styrke” funktion: Tryk hurtigt bundstykkets knap to gange (“2 hurtige klik”); lyset forbliver på fuld styrke, indtil
det slukkes med et hurtigt klik. funktion: Tryk på knappen med 3 hurtige klik; lyset vil fungere “Energibesparer
en lavere batteribesparende styrke, indtil den slukkes med et hurtigt klik. Sådan fastgøres lommeklemmen
(Fig.1): Fjern bundstykket. Brug den vedlagte 2,5 mm unbrakonøgle til at sikre, at låsemekanismen
lommeklemmen drejes imod uret langt som muligt. Sæt lommeklemmen lygtens bundstykke, og
bevæg den, indtil den ikke kan komme længere ned. Sæt bundstykket igen. Brug unbrakonøglen til at
dreje låsemekanismen med uret, indtil den stopper, (cirka 180 grader). Lommeklemmen er nu plads og
låst på lygten.
TILSYN OG VEDLIGEHOLDELSE: Hvis lygten ikke bruges mere end en gang om måneden, skal batterierne
tages ud mellem anvendelserne. Smør alle gevind og O-ringe af gummi med benzin jelly to gange om året. Tilse
lygten månedligt, og fjern alle batterier fuldstændigt, og rens for rust.
FEJLFINDING: Hvis lygten ikke tændes eller bliver ved med at være tændt - 1. Udskift batterierne. Hvis
problemet bliver ved, så 2. Tjek bundstykket. De metalflader, der er i berøring med cylinderen, bundstykket og
batteribagsiden, bør være rene, skinnende og fri for rust eller anden hindring. Rengøres om nødvendigt. 3. Hvis
lygten stadigvæk ikke fungerer ordentligt, så se tipsene på www.maglite.com/support/overview. Hvis dette ikke
løser problemet, så se nedenfor under afsnittet: "Hvordan og hvornår man kan gøre garantikrav".
ADVARSLER: For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJENSKADER SKAL MAN ALTID SE VÆK, HVIS STRÅLEN SKINNER
DIREKTE IND I ØJNENE. UNDGÅ AT UDSÆTTE BATTERIERNE FOR ILD ELLER FOR STOR VARME, da dette
kan forårsage lækage eller eksplosion. • For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJEN- ELLER HUDSKADER MÅ MAN IKKE
RØRE VED MATERIALER, DER LÆKKER FRA ET BATTERI • LYGTEN ER IKKE NOGET LEGETØJ; bør ikke bruges
af børn.
TI ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer den oprindelige ejer, at denne lygtes dele og
udførelse er uden fejl i ti år fra datoen fra det første detailkøb. Mag eller et servicecenter, der er autoriseret af
Mag-garantien, vil gratis reparere eller om nødvendigt udskifte en defekt lygte eller komponent. (Mag garanterer
ikke for fremtidig disponibilitet af rlige farver eller dekorationer, og kan udskifte en speciallygte med en
standardlygte.) Denne garanti træder udtrykkeligt eller underforstået i stedet for alle andre garantier.
UNDTAGELSER: Denne garanti dækker ikke: 1. Opbrugte batterier, batterilækage eller eksplosion; 2. LED-fejl;
eller 3. Skade på produktet pga. ændring, misbrug, batterilækage eller manglende vedligeholdelse.
MAG FRALÆGGER SIG AL ANSVAR FOR TILFÆLDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER. Visse lande,
provinser og stater tillader ikke nogen undtagelse eller begrænsning fra indforståede garantier, tilfældige
skader eller følgeskader og/eller begrænsninger ved overførbarhed, de ovenstående begrænsninger og
undtagelser gælder måske ikke for dig.
HVORDAN OG HVORNÅR MAN KAN GØRE GARANTIKRAV: 1. I tilfælde af opbrugte batterier udskift
batterierne; send ikke batterier eller lygte til Mag. 2. Hvis lygten er beskadiget af batterilækage, så find ud
af, hvilket batterivaremærke forårsagede skaden, oglg batteriproducentens instruktioner anende
erstatningskrav; send ikke batterier eller lygte til Mag. 3. Ved returneringer dækket af garantien: Send lygten
(porto eller forsendelse forudbetalt) til det nærmeste servicecenter, der er autoriseret af Mag-garantien, (find
det på maglite.com/support/service_center eller spørg din lokale Mag-forhandler).
Denne garanti giver dig særlige lovmæssige rettigheder, og du kan have andre rettigheder, der er forskellige
domsmyndigheder imellem. Hvor betingelserne i denne garanti er forbudt ved lov eller af domsmyndigheden, vil
sådanne betingelser være ugyldige, men denne garantis fortrinsret fastholdes med fuld effekt. DISSE UDSAGN
PÅVIRKER IKKE FORBRUGERENS LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER.
DUTCH - Registreer uw zaklantaarn online op www.maglite.com/support/register. (registratie is niet vereist om
van de garantieservice te profiteren.)
BEDIENING: Installeer twee lithium CR123 batterijen met het +“ einde gericht naar het kopeinde van de
zaklamp. Een omgekeerde installatie kan de LED en de electronische onderdelen beschadigen. Roteer de kop
om de stralenbundel te richten. : Druk op de eindkapschakelaar en houd deze ingedrukt; het “Momentmodus”
licht blijft enkel branden totdat de knop wordt losgelaten. : Druk tweemaal snel op de “Hoogvermogen modus”
eindkapschakelaar (“2 Snelle Kliks”); het licht blijft op vol vermogen branden totdat het uitgeschakeld wordt met
één Snelle Klik. : Druk driemaal snel op de eindkapschakelaar met 3 Snelle Kliks; het licht “Batterijspaarmodus”
zal branden op een lager, batterijduur-verlengend vermogensniveau totdat het uitgeschakeld wordt met één
Snelle Klik. Verwijder de achterste sluitdop. Gebruik de bijgeleverde 2,5 Om de zakklem te bevestigen (Fig.1):
mm inbussleutel om de noksluiting op de zakklem tegen de klok in te draaien tot deze niet verder kan. Schuif de
zakklem op het uiteinde van de cilinder aan de kant van de achterste sluitdop en schuif naar beneden tot deze
niet verder kan. Plaats de achterste sluitdop terug. Draai de noksluiting met de inbussleutel tegen de klok in tot
deze niet verder kan (ongeveer 180 graden). De zakklem is nu vergrendeld op de cilinder.
INSPECTIE EN ONDERHOUD: Als de zaklantaarn minder dan eens per maand wordt gebruikt, verwijder de
batterijen dan telkens nadat u de zaklantaarn hebt gebruikt. Smeer alle draden en rubberen o-ringen twee keer
per jaar met petrolatum. Inspecteer de zaklantaarn maandelijks: verwijder beschadigde batterijen voorzichtig
en verwijder roest.
PROBLEEMOPLOSSING: Indien de zaklamp niet kan ingeschakeld worden of blijven - 1. Vervang de batterijen.
Indien het probleem aanhoudt, 2. Controleer dan de eindkap. De metaaloppervlakken die in contact staan met
de cylinder, de eindkap en de achterste batterij, dienen schoon, glanzend en vrij van roest of andere obstructies
te zijn. Reinig deze, indien nodig. 3. Indien de zaklamp nog steeds niet naar behoren functioneert, bekijk dan de
tips op www.maglite.com/support/overview. Indien het probleem hierdoor niet opgelost werd, raadpleeg dan
het onderstaande deel “Hoe en wanneer kan er een garantieaanspraak ingediend worden?”.
WAARSCHUWINGEN: • KIJK DIRECT WEG ALS HET LICHT RECHTSTREEKS IN UW OGEN SCHIJNT OM HET
RISICO OP OOGLETSEL TE VERMIJDEN• VERMIJD BLOOTSTELLING VAN DE BATTERIJEN AAN VUUR OF
OVERMATIGE HITTE, aangezien dit tot lekkage of ontploffing kan leiden. VERMIJD CONTACT MET MATERIAAL
DAT UIT EEN BATTERIJ IS GELEKT OM HET RISICO OP LETSEL AAN DE OGEN OF DE HUID TE VERMIJDEN. •
DEZE ZAKLANTAARN IS GEEN SPEELGOED; gebruik door kinderen wordt afgeraden.
BEPERKTE GARANTIE VAN TIEN JAAR Mag Instrument, Inc. garandeert de oorspronkelijke eigenaar dat
deze zaklantaarn geen defecten aan de onderdelen en de fabricage zal bevatten gedurende tien jaar vanaf
de datum van eerste aankoop in een detailhandel. Mag of een erkend Mag Garantie-Servicecentrum zal een
defecte zaklantaarn of defect onderdeel naar eigen inzicht gratis repareren of vervangen. (Mag garandeert
niet dat bepaalde kleuren of versieringen in de toekomst beschikbaar zijn en heeft het recht een aangepaste
zaklantaarn te vervangen door een standaard zaklantaarn). Deze garantie vervangt alle andere expliciete en
impliciete garanties.
UITSLUITINGEN: Deze garantie is niet van toepassing op: 1. Lege batterijen, lekkage of ontploffing van
batterijen; 2. Defecte leds of 3. Schade aan het product veroorzaakt door veranderingen, verkeerd gebruik,
lekkage van batterijen of onvoldoende onderhoud.
MAG WIJST ALLE AANSPRAKELIJKHEID VOOR INCIDENTELE SCHADE EN GEVOLGSCHADE AF.
Sommige landen, provincies en staten staan geen uitsluiting of beperking van impliciete garanties, incidentele
schade of gevolgschade en/of beperkingen van overdraagbaarheid toe. Het is daarom mogelijk dat de
bovenstaande beperkingen en uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.
HOE EN WANNEER KUNT U AANSPRAAK MAKEN OP DE GARANTIE: 1. Vervang de batterijen als deze
leeg zijn; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 2. Als de zaklantaarn beschadigd is door lekkage van
de batterij, stel dan vast welk merk batterijen de schade veroorzaakte en volg de instructies van de fabrikant
betreffende schadeclaims; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 3. Terugsturen van producten in
verband met de garantie: stuur de zaklantaarn (porto of verzending vooruitbetaald) naar het dichtstbijzijnde
bevoegde Mag Garantie-Servicecentrum (te vinden op maglite.com/support/service_center of neem contact
op met uw plaatselijke Mag-verkoper).
Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. Daarnaast beschikt u mogelijk over andere rechten, die
per rechtsgebied kunnen verschillen. Indien een bepaling van deze garantie verboden is volgens de wetgeving
van een bepaald rechtsgebied, is deze bepaling in dit rechtsgebied nietig, maar blijft de rest van deze garantie
volledig van kracht. DEZE VERKLARINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE
CONSUMENT.
FINNISH - Rekiströi käsivalaisimesi online osoitteessa www.maglite.com/support/register. (Takuu ei edellytä
rekisteröintiä.)
KÄYTTÖ: Asenna kaksi litium- CR123 -paristoa siten, että “+”-puoli osoittaa käsivalaisimen etupäätä kohden.
Jos paristot asennetaan takaperin, LED-valo ja sähköosat saattavat vioittua. Kohdista valokeila kiertämällä
päätä. tila: Paina takaosan kytkintä ja pidä se pohjassa; valo pysyy päällä vain kunnes painike “Hetkellinen”
vapautetaan. ysi teho” -tila: Paina takaosan kytkin nopeasti kahdesti (“2 nopeaa painallusta”); valo
palaa täydellä teholla, kunnes se sammutetaan yhdellä nopealla painalluksella. -tila: Paina “Virransäästö”
kytkintä 3 nopeaa painallusta; valo palaa himmeämmällä, virtaa säästävällä tasolla, kunnes se sammutetaan
yhdellä nopealla painalluksella. Irrota takakansi. Varmista oheisella Taskukiinnikkeen kiinnittäminen (Fig.1):
2,5 mm:n kuusioavaimella, että taskukiinnikkeen lukitus on käännetty vastapäivään rajoittimeen saakka.
Työnnä taskukiinnike putken takakannen puoleisen pään päälle ja työnnä sitä alaspäin, kunnes se pysähtyy.
Kiinnitä takakansi. Käännä kuusioavaimella lukitusta myötäpäivään, kunnes se pysähtyy (noin 180 astetta).
Taskukiinnike on nyt lukittu paikoilleen putkeen.
TARKASTUS JA HUOLTO: Jos käsivalaisinta käytetään vähemmän kuin kerran kuussa, poista paristot
käyttökertojen välillä. Voitele kaikki kierteet ja kumiset O-renkaat bensiini hyytelö kahdesti vuodessa. Tarkista
käsivalaisin kerran kuussa ja poista syöpyneet paristot ja puhdista syöpymisen merkit.
VIANMÄÄRITYS: Jos käsivalaisin ei syty tai pala - 1. Vaihda paristot. Jos ongelma ei ratkea, 2. tarkista
takakansi. Putkea, takakantta ja taaimmaista paristoa koskettavien metallipintojen tulee olla puhtaita, kirkkaita
ja vapaita korroosiosta ja muista esteistä. Puhdista tarvittaessa. 3. Jos käsivalaisin ei vieläkään toimi kunnolla,
katso vinkkejä sivulta www.maglite.com/support/overview. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, viittaa alla olevaan
kappaleeseen ”Miten ja milloin takuuvaatimus tehdään”.
VAROITUKSET: JOTTA VÄLTYT SILMÄVAURIOILTA, KATSO HETI POISPÄIN, JOS VALOKEILA OSUU
SUORAAN SILMIISI. • ÄLÄ ALTISTA PARISTOJA TULELLE TAI LIIALLISELLE LÄMMÖLLE, sillä se voi aiheuttaa
vuodon tai räjähdyksen. • JOTTA VÄLTYT SILMÄ- JA IHOVAMMOILTA, ÄLÄ KOSKETA MITÄÄN PARISTOISTA
VUOTAVAA MATERIAALIA. • TÄMÄ KÄSIVALAISIN EI OLE LELU; sitä ei suositella lasten käyttöön.
KYMMENEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU Mag Instrument, Inc. takaa alkuperäiselle omistajalle
kymmeneksi vuodeksi ensimmäisestä hankintapäivästä lähtien, että tässä käsivalaisimessa ei ole materiaali- tai
valmistusvikoja. Mag tai valtuutettu Mag-huolto korjaa tai vaihtaa niin päättäessään viallisen käsivalaisimen tai
osan veloituksetta. (Mag ei takaa, että tietyt värit tai kuvioinnit ovat saatavilla tulevaisuudessa, ja saattaa korvata
kustomoidun käsivalaisimen vakiomallilla). Tämä takuu korvaa kaikki muut takuut, suorasanaiset ja epäsuorat.
POIKKEUKSET: Tämä takuu ei kata: 1. tyhjiä paristoja, paristovuotoja eikä räjähdyksiä; 2. LED-valon vioittumista
eikä 3. tuotevaurioita, jotka johtuvat tuotteen muuntelusta, väärinkäytös, paristovuodosta tai huollon
puutteesta.
MAG EI OLE VASTUUSSA LILLISISTÄ EIKÄ SEURAAMUKSELLISISTA VAURIOISTA. Jotkut maat,
provinssit tai valtiot eivät salli epäsuoran takuun tai välillisten ja/tai seuraamuksellisten vaurioiden poisjättöä tai
siirrettävyyden rajoittamista, joten yllä olevat poikkeukset eivät välttämättä koske sinua.
MITEN JA KOSKA TAKUUVAATIMUS SUORITETAAN: 1. Jos paristot tyhjenevät, vaihda ne; älä hetä
paristoja tai käsivalaisinta Mag. 2. Jos käsivalaisin on vioittunut paristovuodon takia, määritä, minkä merkkinen
paristo aiheutti vaurion, ja noudata paristovalmistajan takuuvaatimusohjeita; älä lähetä paristoja tai käsivalaisinta
Mag. 3. Takuupalautukset: Lähetä käsivalaisin (posti- ja pakkauskulut tulee olla maksettuina) himpään
valtuutettuun Mag-takuuhuoltoon (osoite sivulta maglite.com/support/service_center tai kysy paikalliselta
Mag-jälleenmyyjältä).
Tämä takuu myöntää sinulle tietyt lailliset oikeudet. Sinulla voi olla muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat
lainsäädäntöpiiristä toiseen. Jos jonkin lainsäädäntöpiirin lait kieltävät jonkin takuuehdon, kyseinen ehto
mitätöityy mutta takuu on muilta osin täysin voimassa. NÄMÄ LAUSEET EIVÄT VAIKUTA KULUTTAJAN
LAILLISIIN OIKEUKSIIN.
• Extremely intense adjustable beam
• 3 modes: Momentary, Full-Power On, and PowerSave
• Tail cap push-button switch
• Rugged machined aluminum, anodized inside and out
• Ten Year Limited Warranty – Details inside
• Ekstrem intens, justerbar lysstråle
• 3 funktioner: Kortvarig, Fuld styrke og Energibesparer
• Bundstykkets trykknap
Groft bearbejdet aluminium, anodiseret indvendig og
udvendig
Ti års begrænset garanti – Nærmere oplysninger indeni.
• Extreem intense instelbare stralenbundel
3 modi: Momentmodus, Hoogvermogen-/Aan- modus, en
Batterijspaarmodus
• Eindkapschakelaar
Robuust machinaal bewerkt aluminium, geanodiseerd aan de
binnen- en buitenzijde
• Tienjarige garantie – Details ingesloten
• Erittäin kirkas, säädettävä valokeila
• 3 tilaa: Hetkellinen, täysi teho, päällä ja virransäästö.
• Kantakappaleessa painonappikytkin
• Kestävää, työstettyä alumiinia, eloksoitu sisältä ja ulkoa
• Kymmenen vuoden rajoitettu takuu – tiedot sisällä
• Rayon ajustable extrêmement intense
3 modes: Momentané, pleine puissance et économie d'énergie
• Interrupteur à bouton-poussoir situé à l'arrière
Aluminium usiné robuste, anodisé à l'intérieur comme à
l'extérieur
• Garantie limitée de dix ans – Détails à l'intérieur
• Extrem intensiver, einstellbarer Lichtstrahl
• 3 Modi: Kurz-, Volle Leistung Ein- und Sparmodus
• Druckschalter an der Verschlusskappe
Robustes gefrästes Aluminium, innen und außen eloxiert
• Zehn Jahre Garantie - Details im Inneren
• Fascio di luce estremamente intenso regolabile
3 modalità: Temporanea, Piena Potenza e Risparmio
Energetico
• Interruttore a pulsante nel tappo posteriore
Robusta lavorazione in alluminio, anodizzato dentro e fuori
• Dieci anni di garanzia limitata – dettagli all'interno
• Ekstremt kraftig justerbar lysstråle
• 3 modi: Momentan, Full styrke på og Batterisparing
• Trykknapp-bryter på baklokk
Solid bearbeidet aluminium, eloksert innvendig og utvendig
• Ti års begrenset garanti – detaljer vedlagt
• Feixe ajustável extremamente intenso
3 modos: Temporário, Máxima Energia e Economia de
Energia
• Botão tail cap
Alumínio robusto trabalhado, anodizado por dentro e
por fora
Garantia Limitada de Dez Anos – Detalhes na embalagem
• Rayo de luz intensa ajustable
3 modos: Momentáneo, Potencia máxima, y Ahorro de
energía
• Interruptor de activación en la tapa
• Aluminio mecanizado resistente, interior anodizado, y
Garantía limitada de diez años – Detalles al interior del
paquete
• Mycket stark justerbar ljusstråle
• 3 lägen: Tillfällig, full effekt på och strömspar
• Tryckknapp på änden
Robust maskinbearbetad aluminium, anodiserad in- och
utvändigt
• Tio års begränsad garanti – mer information på insidan
FRENCH ------------------
1 Assemblage du
capuchon arrière*
Joint à lèvre, bouchon 2
arrière
3Clip
4Corps / DEL,
Assemblée*
5 Joint à lèvre,te
Tête 6assemblée*
GERMAN ------------------
1 Montieren der
Endkappe*
2Lippendichtung,
Endkappe
3Clip
Zylinder / LED, 4
Montage*
5 Lippendichtung, Kopf
Kopf montage*6
ITALIAN -------------------
1Gruppo cappuccio
posteriore*
2 Guamizione, chiusura di
fondo
3Clip
4Barile / LED,
Assemblaggio*
5 Guamizione, Testina
6 Testa assemblaggio*
NORWEGIAN -------------
1Endehettemontering*
2 Leppetetning, endelokk
3Klipp
4Sylinder/LED*
5Leppetetning, hode
6 Hode montering*
PORTUGUESE ------------
1 Montagem capa/
interruptor*
2 Selo de vedação da
tampa traseira
3 Clip
4 Montagem Tambor /
LED*
5 Selo de vedação da
cabeça
6 Montagem Cabeça*
SPANISH ------------------
1 Conjunto del Tapón de
cierre*
2 Sello del Labio, tapa
posterior
3Sujetador
4Montaje de cuerpo de
linterna / LED*
5 Sello del Labio, cabeza
6Montaje Cabeza*
SWEDISH -----------------
1Montering av
ändkapsel*
2 Kantförsegling,
ändskydd
3Klämma
4Handtag /
ljusdiodenhet*
5 Kantförsegling, huvud
6 Huvudenheten*
ENGLISH ------------------
1 Tail cap/Switch
assembly*
2 Lip seal, tail cap
3 Clip
4 Barrel/LED Assembly*
5 Lip seal, Head
6 Head assembly*
DANISH -------------------
1sætning af
endekapsel*
2 Forseglingsring
endestykke
3Klemme
4 Cylinder / LED, samling*
5Forseglingsring, hoved
6Hoved samling*
DUTCH --------------------
1 Plaatsing achterdop*
Lipsluiting, 2
achtersluiting
3Clip
Cilinder / LED, 4
Montage*
5 Lipafsluiting, kop
Kop montage*6
FINNISH -------------------
1Kantaosan
kansikokonaisuus*
2 Reunustiiviste,
reunussuojus
3Pidike
4Runko / LED-osa*
5Reunustiiviste, etupää
6 Etuä*
*Do not disassemble. *Afmontér ikke. *Niet demonteren. *Älä pura. *Ne pas désassembler. *Nicht
entfernen. *Non smontare. *Ikke demonter. **Não desmonte. *No desarmar. *Ta inte isär
2-Cell CR123 Flashlight • 2-celle CR123 lygte • 2-Cel CR123 Zaklamp • 2 paristoinen CR123-käsivalaisin • Lampe torche à
2 piles CR123 • 2-Zellen CR123 Taschenlampe • Torcia a 2-batterie CR123 • 2-Batterier CR123 Lykt • Lanterna CR123 de 2
células • Linterna de 2 pilas CR123 • Ficklampa med 2 CR123-cellsbatterier
LED FLASHLIGHT
LED FLASHLIGHT
Fig.1
maglite.com2-CELL CR123
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.


WEBSITE: WWW.MAGLITE.COM
WARRANTY:
 775

SALES & PARTS:

©2022 MAG INSTRUMENT, INC.
Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Includes
some imported components.
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all
Mag® ashlights, and the circumferential inscriptions extending
around the heads of all Mag® ashlights, are trademarks of Mag
Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of
every ashlight signies that it is an original Mag® ashlight
and part of the Ma family of flashlights. U.S. Trademark
Registrations for the shape, style and overall appearance
trademarks of Mag® ashlights and for circumferential inscription
trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998;
2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.
info@maglite.eu
Maglite Europe GmbH & Co. KG


Text to MAGLITE 88333
FOR SPECIAL DEALS & OFFERS
Consent not a requirement of purchase.
5 Msgs/Month. Reply STOP to cancel, HELP for help.
Msg&data rates may apply. Terms: slkt.io/2ZXM
Model Number:
SF2LRE6L
Part Number:
167-000-376
413-000-202 4/22BLACK
WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.
P65Warnings.ca.gov. Cancer et AVERTISSEMENT:
Troubles de l’appareil reproducteur - www.P65Warnings.
ca.gov. Cáncer y Daño Reproductivo - ADVERTENCIA:
www.P65Warnings.ca.gov.
378
LUMENS
ULTRA
BRIGHT
3
MODES
Full Power
Momentary
Low Power
TAILCAP
SWITCH
PLAIN
B E Z E L
die Verschlusskappe. Drehen Sie mit dem mitgelieferten 2,5 mm-Inbusschlüssel die Nocken-Sperre an dem
Taschenclip gegen den Uhrzeigersinn nach links bis sie in ihrer Sperrstellung einrastet. Schieben Sie den
Taschenclip über das Ende der Verschlusskappe auf dem Lampenzylinder hinunter, bis er stoppt. Setzen Sie
die Verschlusskappe wieder auf. Drehen Sie mit dem Inbusschlüssel die Nocken-Sperre im Uhrzeigersinn nach
rechts (etwa 180 Grad) bis sie stoppt. Der Taschenclip ist nun auf dem Lampenzylinder verriegelt.
INSPEKTION UND WARTUNG: Wenn die Taschenlampe weniger als einmal im Monat benutzt wird, entfernen
Sie die Batterien, wenn Sie sie nicht benutzen. Schmieren Sie alle Gewinde und Gummi-O-Ringe zweimal jährlich
mit Erdölgelee. Untersuchen Sie die Taschenlampe monatlich und entfernen Sie vorsichtig alle beschädigten
Batterien und entfernen Sie alle Korrosionsrückstände.
FEHLERBEHEBUNG: Wenn die Taschenlampe sich nicht einschalten lässt oder nicht eingeschaltet bleibt - 1.
Ersetzen Sie die Batterien. Wenn das Problem fortbesteht, dann2. Überprüfen Sie die Verschlusskappe. Die
Metalloberflächen, die Kontakt mit dem Lampenzylinder, der Verschlusskappe und der hinteren Batterie haben,
müssen sauber, glänzend und frei von Korrosion oder anderen Hindernissen sein. Reinigen Sie sie, wenn nötig.
3. Wenn die Taschenlampe immer noch nicht richtig funktioniert, lesen Sie die Tipps unter www.maglite.com/
support/overview. Wenn dies das Problem nicht löst, lesen Sie den Abschnitt „Wie und wann kann man einen
Gewährleistungsanspruch geltend machen“ weiter unten.
HINWEISE: • UM AUGENVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, SCHAUEN SIE SOFORT WEG, WENN DER
STRAHL DIREKT AUF IHRE AUGEN GERICHTET WIRD. SCHÜTZEN SIE IHRE BATTERIEN VOR FEUER
UND ÜBERMÄSSIGER HITZE, da dies zu Leckage oder Explosion hren kann. UM AUGEN ODER
HAUTVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, VERMEIDEN SIE DEN KONTAKT MIT AUS DEN BATTERIEN
AUSGELAUFENEN MATERIALIEN DIESE TASCHENLAMPE IST KEIN SPIELZEUG; Nicht für die Verwendung
durch Kinder empfohlen.
ZEHN JAHRE GARANTIE Mag Instrument, Inc. garantiert dem ursprünglichen Eigentümer, dass diese
Taschenlampe für zehn Jahre ab dem Datum des Kaufs frei von Mängeln an Material und Verarbeitung ist.
Mag oder ein zugelassener Mag Service Center, werden eine defekte Taschenlampe oder Komponente
nach eigenem Ermessen kostenlos reparieren oder ersetzen. (Mag übernimmt keine Garantie für die künftige
Verfügbarkeit von bestimmten Farben oder Verzierungen und kann eine benutzerdefinierte Taschenlampe
mit einer Standard-Taschenlampe ersetzen.) Diese Garantie gilt anstelle aller anderen ausdrücklich oder
stillschweigend eingeschlossenen Garantien.
AUSSCHLÜSSE: Diese Garantie gilt nicht für: 1. Verbrauchte, explodierte oder ausgelaufene Batterien; 2.
LED-Ausfall, oder 3. Produkt-Schäden aufgrund von Änderungen, Missbrauch, Auslaufen der Batterien oder
mangelnde Wartung.
MAG ÜBERNEIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige Länder,
Provinzen und Staaten erlauben keinen Ausschluss oder die Beschränkung von impliziten Garantien, Neben-
oder Folgeschäden und/oder Beschränkungen der Übertragbarkeit, so kann es sein, dass die vorstehenden
Beschränkungen und Ausschlüsse nicht auf Sie zutreffen.
WIE UND WANN WERDEN GARANTIEANSPRÜCHE GELTEND GEMACHT: 1. Bei leeren Batterien, ersetzen
Sie diese; senden Sie die Batterien oder Taschenlampe nicht an Mag. 2. Wenn die Taschenlampe durch
auslaufende Batterien beschädigt wurde, stellen Sie fest, welche Batterie-Marke den Schaden verursacht hat
und folgen Sie den Anweisungen des Herstellers der Batterie in Bezug auf Schadensersatzansprüche; senden
Sie die Batterien oder Taschenlampe nicht an Mag. 3. Für Garantiefälle: Senden Sie die Taschenlampe (evtl.
Portogebühren oder Versandkosten vorausbezahlt) zum nächsten autorisierten Mag-Service-Center (zu finden
unter maglite.com/support/service_center) oder fragen Sie Ihren Mag Einzelhändler.
Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie können weitere Rechte haben, die sich von
einer Gerichtsbarkeit zur anderen unterscheiden können. Wo eine Bestimmung dieser Garantie durch das
Gesetz einer anderen Gerichtsbarkeit nicht gestattet ist, ist diese Bestimmung null und nichtig, der Rest dieser
Garantie bleibt jedoch in vollem Umfang in Kraft. DIESE ERKLÄRUNGEN HABEN KEINEN EINFLUSS AUF DIE
GESETZLICHEN RECHTE EINES VERBRAUCHERS.
ITALIAN -Si prega di registrare la torcia on-line su www.maglite.com/support/register. (La registrazione non è
necessaria per il servizio di garanzia.)
FUNZIONAMENTO: Installare due batterie al litio CR123 con il polo "+" in direzione della testa della torcia. Una
installazione scorretta può danneggiare il LED e l'elettronica della torcia. Ruotare la testa della torcia per mettere
a fuoco il fascio di luce. Modali : Premere il pulsante sul tappo posteriore e tenerlo premuto; “Temporanea”
la luce rimarrà accesa fino a che non si rilascia il pulsante. Modalità : Premere velocemente il "Piena Potenza"
pulsante sul tappo posteriore due volte (“2 click veloci”); la luce rimarrà accesa a piena potenza fino a che non
è spenta con un click veloce. Modalità : Premere il pulsante facendo 3 click veloci; la “Risparmio Energetico”
luce funzionerà ad un basso livello energetico estendendo la durata della batteria fino a che non è spenta con
un click veloce. Togliere il tappo posteriore. Utilizzando la chiave esagonale Fissare la clip da tasca (Fig.1):
da 2,5 millimetri in dotazione, assicurarsi che il fermo sulla clip da tasca sia nella sua posizione di fermo in senso
antiorario. Inserire la clip da tasca nella parte posteriore della canna dove c'è il tappo e farla scorrere verso il
basso finché non si arresta. Inserire di nuovo il tappo posteriore. Utilizzando la chiave esagonale, girare il fermo
in senso orario fino al suo arresto (circa 180 gradi). Ora la clip da tasca è appropriatamente fissata sulla canna.
ISPEZIONE E MANUTENZIONE: Se la torcia viene usata meno di una volta al mese, rimuovere le batterie tra
gli usi. Lubrificare tutte le filettature e gli O-ring di gomma con petrolio gelatina due volte l'anno. Ispezionare la
torcia ogni mese e rimuovere con cautela le batterie danneggiate e pulire l'eventuale corrosione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Se la torcia non si accende o non rimane accesa - 1. Sostituire le batterie. Se il
problema persiste, allora 2. Verificare il tappo posteriore della torcia. Le superfici di metallo che sono a contatto
con la canna, il tappo posteriore ed il retro della batteria devono essere pulite, lucide e prive di corrosione o
altre ostruzioni. Pulirle se necessario. 3. Se la torcia non funziona correttamente, consultare i consigli su www.
maglite.com/support/overview. Se questo non risolvere il problema, consultare la sezione "Come e quando fare
una richiesta di garanzia" riportata di seguito.
AVVERTIMENTI: Per EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI, NEL CASO IN CUI IL FASCIO DI
LUCE COLPISCE DIRETTAMENTE GLI OCCHI, IMMEDIATAMENTE RIVOLGERE LO SGUARDO ALTROVE.
EVITARE DI ESPORRE LE BATTERIE AL FUOCO O AL CALORE ECCESSIVO, ciò potrebbe causare perdite o
esplosioni. Per EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI O ALLA PELLE, EVITARE IL CONTATTO CON
QUALSIASI MATERIALE FUORIUSCITO DALLA BATTERIA • QUESTA TORCIA NON È UN GIOCATTOLO; non è
raccomandata per l'uso da parte dei bambini.
DIECI ANNI DI GARANZIA LIMITATA La Mag Instrument, Inc. garantisce al proprietario originale che questa
torcia non ha difetti nei componenti e nella fabbricazione per dieci anni dalla data del primo acquisto al dettaglio.
La Mag o un centro di servizio di garanzia autorizzato Mag provvederà a riparare o, a sua discrezione, sostituire
gratuitamente una torcia o componente difettoso. (La Mag non garantisce la futura disponibilità di particolari
colori o decorazioni, e psostituire una torcia personalizzata con una torcia standard.) Questa garanzia
sostituisce tutte le altre garanzie, espresse o implicite.
ESCLUSIONI: Questa garanzia non copre: 1. Batterie scariche, perdite nelle batterie o esplosione; 2. Un guasto
al LED; o 3. Un prodotto danneggiato a causa di modifiche, uso improprio, perdita delle batterie o mancata
manutenzione.
LA MAG DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI DIRETTI O INDIRETTI. Alcuni paesi, regioni, e stati
non consentono l'esclusione o la limitazione delle garanzie implicite, danni diretti o indiretti e/o limitazioni sulla
trasferibilità, pertanto le limitazioni di cui sopra potrebbero non essere applicabili a Voi.
COME E QUANDO FARE UNA RICHIESTA DI GARANZIA:: 1. In caso di batterie scariche, sostituire le batterie;
non spedire le batterie o la torcia alla Mag. 2. Se la torcia è stata danneggiata da una perdita della batterie,
determinare quale marca di batterie ha causato il danno e seguire le istruzioni del produttore delle batterie
per quanto riguarda le richieste di risarcimento danni, non inviare le batterie o la torcia alla Mag. 3. Per i resi in
garanzia: Inviare la torcia (spese postali o di spedizione prepagate) al più vicino centro di servizio di garanzia
autorizzato Mag (cercare su maglite.com/support/service_center o chiedete al vostro rivenditore locale Mag).
Questa garanzia Vi conferisce diritti legali specifici, inoltre potreste avere altri diritti che variano da una
giurisdizione all'altra. Nei casi in cui un qualsiasi termine di questa garanzia è vietato dalla legge di qualsiasi
giurisdizione, tale termine sarà nullo, ma il resto di questa garanzia rimarrà in vigore a tutti gli effetti. QUESTE
DICHIARAZIONI NON LASCIANO IMPREGIUDICATI I DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE.
NORWEGIAN - Registrer lykten din på www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke påkrevet for at
garantien skal gjelde.)
BRUK: Installer to litium-batterier type CR123, med “+”-polen mot lyktehodet. Feilaktig montering av batteriene
kan ødelegge LED-pæren og elektronikken. Lysstrålen fokuseres ved å vri på lyktehodet. modus: “Momentan”
Trykk bryteren baklokket og hold den inne; lykten lyser kun til knappen slippes. modus: Trykk “Full styrke”
to ganger i rask rekkefølge på bryteren på baklokket. (“2 raske klikk”); lykten lyser med full styrke til den slås av
med et raskt klikk på bryteren. modus: Trykk på bryteren med 3 raske klikk; lykten vil lyse med “Batterisparing”
lavere intensitet for å øke batterienes levetid, til den slås av med et raskt klikk. Slik festes belteklemma (Fig.1):
Fjern endelokket. Bruk den medfølgende unbrakonøkkelen for å sikre at belteklemmas lås er vridd helt mot
venstre (mot klokka) til den stopper. Sett belteklemma inn på lyktesylinderen, fra endelokksiden, og beveg den
nedover til den stopper. Sett på endelokket igjen. Bruk unbrakonøkkelen for å vri låsen mot høyre (med klokka)
til den stopper, (omtrent 180 grader). Belteklemma er nå plassert og låst på lyktesylinderen.
KONTROLL OG VEDLIKEHOLD: Hvis lykten brukes mindre enn en gang pr. måned fjernes batteriene mellom
hver gangs bruk. Smør alle gjenger og o-ringer av gummi med bensin jelly to ganger i året. Kontroller lykten
månedlig og fjern forsiktig ødelagte batterier og rengjør for korrosjon.
FEILSØKING: Dersom lykten ikke lyser når den skrus , eller slutter å lyse under bruk 1. Skift batterier.
Dersom problemet ikke forsvinner: 2. Kontroller baklokket. Metalloverflatene som er i kontakt med lykteskaftet,
baklokk og bakerste batteri skal være rene, skinnende og uten korrosjon eller andre hindringer. Rengjør om
nødvendig. 3. Dersom lykten fortsatt ikke fungerer som den skal, se www.maglite.com/support/overview.
Dersom dette ikke hjelper deg til å løse problemet, se seksjonen under om “Hvordan å registrere et garantikrav”.
ADVARSLER: For å UNNGÅ RISKO FOR ØYESKADER, SE VEKK MED ENGANG HVIS STRÅLEN LYSER
DIREKTE MOT ØYNENE • IKKE UTSETT BATTERIENE FOR ÅPEN FLAMME ELLER STERK VARME da dette kan
føre til lekkasje eller eksplosjon UNNGÅ ENHVER KONTAKT MED MATERIALE SOM HAR LEKKET FRA ET
BATTERI DA DETTE KAN GI SKADE PÅ HUD ELLER ØYNE • DENNE LYKTEN ER IKKE ET LEKETØY; anbefales
ikke til bruk for barn.
TI ÅRS BEGRENSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer overfor første eier at denne lykten er fri for
defekter i deler og produksjon i ti år fra første gangs kjøpsdato. Mag eller autorisert Mag servicesenter vil, uten
kostnad, reparere eller, etter eget skjønn, skifte ut en defekt lykt eller del. (Mag garanterer ikke for fremtidig
tilgjengelighet av spesielle farger eller dekorasjoner, og kan skifte ut en spesiell lykt med en standard lykt.)
Denne garantien er i stedet for alle andre garantier, uttrykte eller underforståtte.
UNNTAK: Denne garantien dekker ikke: 1. Tomme batterier, batterilekkasje eller eksplosjon; 2. Feil LED-
pære; eller 3. Produktfeil forårsaket av modifisering, feil bruk, batterilekkasje eller mangel på vedlikehold.
MAG FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE SKADER. Noen land, provinser
eller stater tillater ikke unntak eller begrensninger i underforståtte garantier, tilfeldige eller følgeskader og/eller
begrensninger i omsettelighet, slik at det kan hende de ovennevnte begrensninger og unntak ikke gjelder for
deg.
HVORDAN OG NÅR FREMME ET GARANTIKRAV: 1. Dersom batteriene er tomme, skift ut batteriene; ikke
send batterier eller lykt til Mag. 2. Dersom lykten ødelegges av batterier som lekker, avgjør hvilket batterimerke
som forårsaket skaden og følg batteriprodusentens instruksjoner vedrende erstatningskrav; ikke send
batterier eller lykt til Mag. 3. For garantiretur: Send lykten (frakt forhåndsbetalt) til det nærmeste autoriserte
Mag servicesenter ( kan finnes maglite.com/support/service_center eller spør hos din lokale Mag forhandler).
Denne garantien gir deg spesifikke juridiske rettigheter, og du kan ha andre rettigheter som vil kunne variere fra
en jurisdiksjon til en annen. Dersom noen av vilkårene i denne garantien er forbudt ved lov i en jurisdiksjon, skal
slikt vilkår være ugyldig, men resten av denne garantien skal forbli i full kraft og effekt. DISSE ERKLÆRINGENE
PÅVIRKER IKKE FORBRUKERENS LOVBESTEMTE RETTIGHETER.
PORTUGUESE - Por favor, registre sua lanterna online em www.maglite.com/support/register (o registro não
é necessário para usar a garantia).
FUNCIONAMENTO: Introduza duas baterias CR 123 de lítio com a extremidade “+” voltada para a cabeça da
lanterna. A colocação errada das baterias pode provocar danos ao LED e ao dispositivo. Modo “Temporário”:
Pressione o botão do tail cap e segure-o; a luz permanecerá acesa somente enquanto o botão estiver
pressionado. Modo : Pressione o botão do tail cap duas vezes (“2 Cliques Rápidos”); a luz “Máxima Energia”
permanecerá acesa em energia máxima até que seja desligada com um Clique Rápido. Modo “Economia
de Energia”: Pressione o botão com 3 Cliques Rápidos; a luz permanecerá acesa em energia reduzida com
economia de bateria, até que seja desligada com um Clique Rápido. Para acoplar o clip de bolso (Fig.1):
Retire o tail cap. Utilizando a chave hexagonal de 2,5 mm fornecida com o produto, verifique se a trava do clipe
de bolso está girada no sentido anti-horário. Deslize o clip de bolso até a extremidade do cilindro do tail cap e
puxe-o para baixo até o fim. Reinstale o tail cap. Utilizando a chave hexagonal, gire a trava em sentido horário
até o final (cerca de 180 graus). O clip de bolso está agora fixo no local do cilindro.
MANUTENÇÃO: Caso a lanterna for utilizada menos que uma vez por mês, remova as pilhas quando estiver
fora de uso. Lubrifique todas as roscas e borrachas de vedação com geléia de petróleo duas vezes ao ano.
Inspecione a lanterna mensalmente; remova pilhas danificadas e limpe qualquer corrosão.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: Caso a lanterna não ligue ou não permaneça ligada – 1. Troque as baterias. Caso
o problema persista, 2. Verifique o tail cap. A superfície de metal que fica em contato com o cilindro, com o
tail cap e com a bateria traseira deve estar limpa, brilhante e sem corrosões ou obstruções. Limpe conforme
necessário. 3. Caso a lanterna ainda não funcione corretamente, veja mais dicas no site www.maglite.com/
support/overview.
CUIDADO: Para EVITAR RISCO DE LESÃO OCULAR, DESVIE OS OLHOS IMEDIATAMENTE SE O FEIXE DE
LUZ APONTAR DIRETAMENTE PARA OS SEUS OLHOS. • EVITE EXPOR AS PILHAS AO FOGO OU AO CALOR
EXCESSIVO: isso pode causar vazamento ou explosão. • Para EVITAR RISCO DE LESÃO NOS OLHOS OU NA
PELE, EVITE O CONTATO COM QUALQUER TIPO DE MATERIAL QUE TENHA VAZADO DE UMA PILHA • ESTA
LANTERNA NÃO É UM BRINQUEDO; não recomendamos o uso por crianças.
GARANTIA LIMITADA DE 10 ANOS A Mag Instrument, Inc. garante ao proprietário original que esta lâmpada
não apresenta defeitos nas peças ou no acabamento por 10 anos a partir da data de sua primeira compra no
varejo. A Mag ou um Serviço de Assistência Técnica Autorizada fará, sem custo, o reparo ou, a seu critério,
a troca de componente ou lanterna com defeito. (A Mag não garante a disponibilidade futura de cores ou
decorações específicas, e pode substituir uma lanterna personalizada por uma lanterna padronizada.) Esta
garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas.
EXCEÇÕES: Esta garantia não cobre: 1. Pilhas gastas, vazamentos ou explosões de pilhas; 2. Defeito no LED;
ou 3. Danos ao produto causados por alteração, mau uso, vazamento de pilha ou falta de manutenção.
A MAG ESTÁ ISENTA DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INCIDENTAIS OU
CONSEQUÊNCIAS. Alguns países, províncias e estados não permitem a exclusão ou limitação de garantias
explícitas, danos incidentais ou consequências e/ou limitações na transferência de propriedade, portanto as
limitações e exceções acima podem não se aplicar ao usuário.
QUANDO E COMO UTILIZAR A GARANTIA: 1. No caso de pilhas gastas, troque-as; não envie as pilhas ou a
lanterna à Mag. 2. Se a lanterna for danificada por vazamento de pilha, verifique a marca da bateria que causou
o dano e siga as instruções de seu fabricante para esses casos; não envie as baterias ou a lanterna à Mag. 3.
Para devoluções na garantia: Envie a lanterna (com postagem ou envio pré-pagos) ao Serviço de Assistência
Técnica Autorizada Mag mais próximo (localize em maglite.com/support/service_center ou pergunte ao seu
lojista local).
Esta garantia oferece direitos legais específicos, e o proprietário pode ter outros direitos, que variam de acordo
com a sua jurisdição. Em lugares onde qualquer termo desta garantia for proibido pela lei de qualquer jurisdição,
tal termo será anulado e sem efeito, porém o restante desta garantia permanecerá em total validade e efeito.
ESTAS DECLARAÇÕES NÃO AFETAM OS DIREITOS LEGAIS DO CONSUMIDOR.
SPANISH - Registre su linterna en línea en www.maglite.com/support/register. (El registro no es necesario
para el servicio de garantía).
FUNCIONAMIENTO: Instale dos baterías CR123 de litio con la polaridad "+" indicando hacia el extremo
superior de la linterna. Si inserta las baterías al revés podría dañar el LED y los componentes electrónicos.
Gire el cabezal para enfocar el rayo de luz. Modo : Presione el botón-interruptor posterior y “Momentáneo"
manténgalo presionado; la luz permanecerá encendida solo hasta liberar el botón. Modo : “Potencia máxima"
Presione dos veces el botón-interruptor posterior rápidamente (“2 clics rápidos”); la luz permanecerá encendida
en potencia máxima hasta apagarla mediante un clic rápido. Modo : Presione el botón-“Ahorro de energía"
interruptor dando 3 clics rápidos; la luz se iluminará con menor intensidad, en un nivel de ahorro de energía,
hasta apagarla mediante un clic rápido. Retire la tapa. Mediante la llave Para sujetar el clip de soporte (Fig.1):
hexagonal de 2.5 mm suministrada, asegúrese de que la plaqueta de fijación esté en posición fija en sentido
contrario a las agujas del reloj. Deslice el clip de soporte sobre el extremo de la tapa del cañón y muévala hacia
abajo hasta que se detenga. Vuelva a poner la tapa. Mediante la llave hexagonal, gire la plaqueta de fijación en
sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga (alrededor de 180°). El clip de soporte ahora quedará
ajustado sobre el cañón.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO: Si la linterna se utiliza menos de una vez al mes, retire las baterías entre
cada uso. Lubrique todas las roscas y anillos de goma con gel de petróleo dos veces al año. Inspeccione la
linterna mensualmente y retire con cuidado cualquier batería deteriorada y limpie el compartimiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Si la linterna no enciende o permanece encendida - 1. Remplace las baterías.
Si el problema persiste, entonces… 2. Compruebe la tapa. Las superficies metálicas que entran en contacto
con el cilindro, la tapa y la batería posterior deben estar limpias, brillantes y libres de corrosión u otro tipo de
obstrucción. Limpie como sea necesario. 3. Si la linterna aún no funciona correctamente, consulte la sección
de consejos en www.maglite.com/support/overview Si esto no resuelve el problema, consulte la sección
"Cómo y cuando hacer una reclamación por garantía".
ADVERTENCIAS: PARA EVITAR EL RIESGO DE CAUSAR PROBLEMAS EN LOS OJOS, DESVÍE LA VISTA DE
INMEDIATO SI EL RAYO DE LUZ ES PUESTO DIRECTAMENTE EN SUS OJOS. • EVITE EXPONER LAS BATERÍAS
AL FUEGO O CALOR EXCESIVO, p2-ya que esto podría ocasionar filtraciones de su contenido y provocar
incendios. • PARA EVITAR EL RIESGO DE CAUSAR HERIDAS EN LOS OJOS O LA PIEL, EVITE EL CONTACTO
CON EL MATERIAL RESIDUAL DE UNA BATERÍA • ESTA LINTERNA NO ES UN JUGUETE; no apta para niños.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ (10) AÑOS Mag Instrument, Inc. garantiza al usuario final que esta linterna
está libre de defectos en sus piezas y fabricación durante diez años a partir de la fecha de compra. Mag o un
Centro de Servicio de Garantía Mag autorizado reparará, sin costo y bajo su propio criterio, o remplazará una
linterna o componente defectuosos. (Mag no garantiza la futura disponibilidad de ciertos colores o estilos, y
puede remplazar una linterna de edición especial por una linterna estándar). Esta garantía reemplaza todas las
demás garantías, expresas o implícitas.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Baterías agotadas, filtración o explosión a causa de la
batería; 2. Falla del LED; o 3. Productos dañados debido a cualquier modificación, uso inadecuado, filtración de
la batería o falta de mantenimiento.
MAG ESTÁ EXCENTA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES. Ciertos países, provincias y estados no permiten la exclusión o limitación de garantías
implícitas, daños accidentales o resultantes y/o limitaciones sobre transferibilidad, así que puede que las
restricciones y exclusiones mencionadas anteriormente no apliquen en su caso.
CÓMO Y CUÁNDO HACER UNA RECLAMACIÓN POR GARANTÍA: 1. En caso de baterías agotadas,
remplácelas; no envíe las baterías ni la linterna a Mag. 2. Si la linterna se daña por filtración de la batería,
identifique la marca de la batería que causó el daño y siga las instrucciones del fabricante de la batería con
respecto a reclamaciones por daño; no envíe las baterías ni la linterna a Mag. 3. Reintegros por garantía: Envíe la
linterna (por franqueo/envío prepagado) al Centro de Servicio de Garantía Mag autorizado más cercano (localice
su centro en maglite.com/support/service_center o consulte con su distribuidor Mag local).
Esta garantía le brinda derechos legales específicos, y puede que tenga otros derechos que varían de una
jurisdicción a otra. Donde cualquier sección de los términos de esta garantía esté prohibida por la ley de
determinada jurisdicción, tal sección será nula y no válida, pero el resto de la garantía permanecerá en plena
ejecución y efecto. ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN LOS DERECHOS LEGALES DE UN CONSUMIDOR.
SWEDISH - Du kan registrera din ficklampa online www.maglite.com/support/register. (Registrering krävs
ej för garantiservice.)
ANVÄNDNING: Sätt i två CR123 litiumbatterier med ”+”-änden mot ficklampans huvudände. Om man sätter i
batterierna bakvänt kan det skada lysdioden och elektroniken. Vrid på lamphuvudet för att fokusera ljusstrålen.
”Tillfälligt” ”Full läge: Tryck och håll ned tryckknappen på änden; ljuset är tänt tills knappen släpps upp.
effekt”-läge: Tryck snabbt tgånger (”2 snabba klick”)tryckknappen i änden; ljuset är tänt på full effekt tills
den stängs av med ett snabbt klick. -läge: Tryck på knappen med 3 snabba klick; lampan kommer ”Strömspar”
att tändas på en lägre effektnivå som förlänger batterilivslängden tills den stängs av med ett snabbt klick. För
att fästa fickklämman (Fig.1): Avlägsna bottenlocket. Använd den medföljande insexnyckeln 2,5 mm för
att se till att låsmekanismen på fickklämman är vriden så långt motsols som möjligt. Trä fickklämman över den
ände av ficklampan där bottenlocket satt och tryck ner den tills det tar stopp. Sätt tillbaka bottenlocket. Använd
insexnyckeln för att vrida låsmekanismen medsols tills det tar stopp (ungefär 180 grader). fickklämman är nu
fastlåst på ficklampan.
INSPEKTION OCH UNDERHÅLL: Om ficklampan används mer sällan än en gång i månaden, ta ut batterierna
när den inte används. Smörj gängor och O-ringar med fett två gånger per år. Inspektera ficklampan varje
månad. Ta försiktigt ut skadade batterier och avlägsna korrosion.
FELSÖKNING: Om ficklampan inte tänds eller inte förblir tänd - 1. byt batterierna. Om problemet kvarstår,
pröva sedan att 2. kontrollera bakstycket. Metallytorna som har kontakt med skruvskaftet, bakstycket och
nedre delen av batteriet måste vara rena, blanka och fria från korrosion eller annat som kan hindra kontakten.
Rengör om det behövs. 3. Om ficklampan fortfarande inte fungerar korrekt, se tips www.maglite.com/
support/overview. Om detta inte löser problemet, se avsnittet Hur och när man gör ett garantianspråk
nedan.
VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ÖGONSKADOR, VÄND OMEDELBART BORT BLICKEN OM STRÅLEN
RIKTAS MOT DINA ÖGON. • UTSÄTT INTE BATTERIERNA FÖR ELD ELLER STARK VÄRME, detta kan orsaka
läckage eller explosion. FÖR ATT UNDVIKA RISK R ÖGON- OCH HUDSKADOR, UNDVIK KONTAKT
MED ÄMNEN SOM LÄCKT FRÅN BATTERIER FICKLAMPAN ÄR INTE EN LEKSAK; användning av barn
rekommenderas inte.
TIO ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterar att denna ficklampa är fri från fel
uppkomna av defekta delar eller misstag i tillverkningen tio år efter inköpsdatum. Mag eller ett av Mag
auktoriserat servicecenter reparerar eller ersätter utan kostnad en defekt ficklampa eller komponent.
(Mag garanterar inte att enskilda färger eller dekorationer finns tillgängliga i framtiden, och får ersätta en
specialversion med en standardficklampa.) Den här garantin ersätter alla andra garantier, uttalade såväl
som underförstådda.
UNDANTAG: Denna garanti gäller ej: 1. Döda, läckande eller exploderande batterier; 2. Trasig lysdiod; eller 3.
Skador på produkten grund av modifikation, felaktig användning, batteriläckage eller bristfälligt underhåll.
MAG FRISKRIVER SIG FRÅN ANSVAR FÖR SKADOR ORSAKADE AV OLYCKOR OCH FELAKTIG
ANVÄNDNING. En del länder, provinser och områden tillåter inte undantag i eller begränsning av garantier,
oavsiktliga skador och följdskador och/eller begränsning av överlåtande, därför kanske inte ovanstående
begränsningar och undantag gäller dig.
HUR OCH NÄR GARANTIN ÅBEROPAS: 1. Om batterierna inte fungerar, byt ut dem; skicka inte batterierna
eller ficklampan till Mag. 2. Om ficklampan skadas grund av batteriläckage, ta reda på batteriets märke
och följ batteritillverkarens instruktioner för att få ersättning; skicka inte batterierna eller ficklampan till Mag.
3. För garantiretur: Skicka ficklampan (med betalt porto) till närmaste auktoriserade Mag servicecenter (finns
på maglite.com/support/service_center eller fråga din lokale Mag-återförsäljare).
Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter, andra rättigheter kan gälla beroende på var du bor. På
de platser där en eller flera punkter i den här garantin inte tillåts enligt lag, gäller inte dessa punkter, men
övriga punkter i den här garantin gäller till fullo. DEN HÄR TEXTEN PÅVERKAR INTE KONSUMENTENS
LAGSTADGADE RÄTTIGHETER.
FRENCH - Veuillez enregistrer votre lampe de poche directement en ligne sur www.maglite.com/ support/
register. (L'enregistrement n'est pas nécessaire pour le service de garantie.)
UTILISATION: Insérer deux piles CR123 au lithium avec le côté "+" vers la partie avant de la lampe de poche.
Les insérer à l'envers peut endommager la LED et les composants électroniques. Faire pivoter la tête pour
ajuster le rayon. Mode : Appuyer sur l'interrupteur situé à l'arrière et le maintenir enfoncé; la "Momentané”
lumière reste enclenchée jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Mode : Appuyer deux fois "pleine puissance”
rapidement sur l'interrupteur situé à l'arrière (“2 clics rapides”); la lumière reste enclenchée à pleine puissance
jusqu'à ce qu'elle soit éteinte par un clic rapide. Mode : Faire 3 clics rapides sur "économie d'énergie”
l'interrupteur; la lumière s'enclenchera à un niveau de puissance plus faible pour économiser l'énergie jusqu'à
ce qu'elle soit éteinte par un clic rapide. Retirer l'embout. En utilisant la cPour fixer le clip de poche (Fig.1):
de six pans fournie, assurez-vous que le verrou à came sur le clip de poche a étourné jusqu'au bout dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre. Faire glisser vers le bas le clip de poche sur la queue du tube.
Réinstaller l'embout. En utilisant la clé de six pans, tourner jusqu'au bout le verrou à came dans le sens des
aiguilles d'une montre (180 degrés environ). Le clip de poche est maintenant verrouillé en position sur le tube.
INSPECTION ET ENTRETIEN: Si vous utilisez la lampe de poche moins d'une fois par mois, retirez les piles
entre chaque utilisation. Lubrifiez toutes les rainures et tous les joints toriques en caoutchouc avec de la gelée
de pétrole deux fois par an. Inspectez la lampe de poche sur une base mensuelle, retirez délicatement les piles
usagées et nettoyer toute corrosion.
DEPANNAGE: Si la lampe de poche ne s'allume pas ou reste allumée - 1. Changer les piles. Si le problème
persiste, ensuite 2. Vérifier l’arrière de la lampe. Les surfaces en métal en contact avec le corps cylindrique,
l’arrière et la pile située à l'arrière, doivent être propres, brillantes et exemptes de toute corrosion et autres
obstructions. Nettoyer si nécessaire. 3. Si la lampe de poche ne s'allume toujours pas correctement, voir les
astuces sur www.maglite.com/support/overview. Si ceci ne résout pas le problème, voir la section ci-dessous
sur "Quand et comment faire une demande de garantie".
AVERTISSEMENTS: Pour EVITER LES RISQUES DE BLESSURES AUX YEUX, REGARDEZ IMMEDIATEMENT
AILLEURS SI LE RAYON VOUS EST DIRECTEMENT PROJETE DANS LES YEUX. EVITEZ D'EXPOSER LES PILES
AU FEU OU A DES CHALEURS EXCESSIVES, ce qui peut entrainer des fuites ou des explosions. • Pour EVITER
LES RISQUES DE BLESSURES AUX YEUX OU SUR LA PEAU, EVITEZ TOUT CONTACT AVEC CE QUI COULE
DES PILES • CETTE LAMPE DE POCHE N'EST PAS UN JOUET; utilisation non-recommandée pour les enfants.
GARANTIE LIMITEE PENDANT DIX ANS Mag Instrument, Inc. garantit au propriétaire d'origine que la lampe
de poche est exempte de tout faut de matériaux et de fabrication pendant dix ans à compter de la date
originale d'achat au tail. Mag ou un centre de service de garantie Mag agréé procédera, sans frais, à la
réparation ou, à leur convenance, au remplacement du composant ou de la lampe de poche défectueuse.
(Mag ne garantit pas la disponibilité de futures couleurs ou décorations particulières, et peut remplacer une
lampe de poche personnalisée par une lampe de poche standard.) Cette garantie remplace toute garantie,
expresse ou implicite.
EXCLUSIONS: Cette garantie ne couvre pas: 1. Piles mortes, fuite de pile ou explosion; 2. Défaillance LED;
ou 3. Produit endommagé en raison de modifications, de mauvaises utilisations, de piles qui fuient ou d'un
manque d'entretien.
MAG SE DECHARGE DE TOUTE RESPONSABILITE DE DOMMAGES FORTUITS OU ACCIDENTELS.
Dans certains pays, provinces et états, il est impossible de limiter ou d'exclure des garanties implicites, des
dommages fortuits ou accidentels et/ou des restrictions de transferts, de sorte que les limitations et exclusions
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
QUAND ET COMMENT EFFECTUER UNE RECLAMATION DE GARANTIE: 1. En cas de piles mortes, remplacez
les piles; n'envoyez pas les piles ou la lampe de poche à Mag. 2. Si la lampe de poche est endommagée à cause
de la fuite des piles, identifiez la marque des piles occasionnant les dommages et suivez les instructions du
fabricant de piles en matière de demandes d'indemnisation; n'envoyez pas les piles ou la lampe de poche à
Mag. 3. Pour les retours de garantie: Envoyez la lampe de poche (frais de port prépayés) au centre de service
de garantie de Mag agréé le plus proche (allez sur maglite.com/support/service_center ou demandez à votre
revendeur Mag local pour le trouver).
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez également avoir d'autres droits
qui peuvent varier d'une juridiction à une autre. Lorsqu'un terme de cette garantie est interdit par la loi d’une
juridiction, ce terme est considéré comme nul et non-avenu, mais le reste de la garantie demeure pleinement
applicable. CES DECLARATIONS N'AFFECTENT EN RIEN LES DROITS LEGAUX DU CONSOMMATEUR.
GERMAN - Bitte registrieren Sie Ihre Taschenlampe online unter www.maglite.com/support/register. (Eine
Registrierung ist für den Garantie-Service nicht erforderlich.)
BEDIENUNG: Legen Sie zwei Lithium CR123 Batterien mit dem „+“-Ende zum Kopfende der Taschenlampe ein.
Falsches Einlegen der Batterien kann zur Beschädigung des LED und der Elektronik führen. Drehen Sie den Kopf,
um den Strahl zu fokussieren. -Modus: Drücken Sie den Schalter an der Verschlusskappe und halten Sie „Kurz“
ihn gedrückt, das Licht bleibt nur solange an, bis Taste losgelassen wird. -Modus: Drücken „Volle Leistung“
Sie kurz den Schalter an der Verschlusskappe zweimal („2 schnelle Klicks“); das Licht bleibt bei voller Leistung,
bis es mit einem schnellen Klick ausgeschaltet wird. -Modus: Drücken Sie den Schalter mit 3 schnellen „Spar“
Klicks; das Licht wird auf einer niedrigeren Leistungsstufe arbeiten, die die Batterielebensdauer verlängert, bis
Sie mit einem schnellen Klick ausgeschaltet wird. Entfernen Sie So bringen Sie den Taschenclip an (Fig.1):


Specyfikacje produktu

Marka: Maglite
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Mag-Tac 2 SF2LRE6L

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Maglite Mag-Tac 2 SF2LRE6L, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Maglite

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024