Instrukcja obsługi Maglite Mag-Tac 2 SF2LRA6L

Maglite Niesklasyfikowane Mag-Tac 2 SF2LRA6L

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Maglite Mag-Tac 2 SF2LRA6L (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
ENGLISH - Please register your flashlight online at www.maglite.com/support/register. (Registration is not
required for warranty service.)
OPERATION: Install two lithium CR123 batteries with the +” end facing the head end of the flashlight.
Backwards installation can damage the LED and electronics. Rotate the head to focus the beam.
“Momentary” mode: Press tail cap switch button and hold it down; light remains on only until button is
released. “On” mode: Quickly press tail cap switch twice (“2 Quick Clicks”); light remains on until turned off
with one Quick Click. mode: Press switch with 3 Quick Clicks; light will strobe 12x/sec until turned “Strobe”
off with one Quick Click. Remove the tail cap. Using the supplied 2.5 mm To attach the pocket clip (Fig.1):
hex wrench, be sure the cam lock on the pocket clip is turned to its counterclockwise stop. Slip the pocket
clip onto the tail cap end of the barrel and move it down until it stops. Reinstall the tail cap. Using the hex
wrench, turn the cam lock clockwise until it stops (about 180 degrees). The pocket clip is now locked in
place on the barrel.
For more information regarding use & operation with a weapon system, please see www.maglite.com/magtac2.
INSPECTION AND MAINTENANCE: If flashlight is used less than once a month, remove the batteries
between uses. Lubricate all threads and rubber O-rings with petroleum jelly twice yearly. Inspect flashlight
monthly and carefully remove any damaged batteries and clean any corrosion.
TROUBLESHOOTING: If flashlight does not turn on or stay on - 1. Replace the batteries. If the problem
persists, then 2. Check the tail cap. The metal surfaces contacting the barrel, tail cap and rear battery should
be clean, shiny and free of corrosion or other obstruction. Clean as needed. 3. If the flashlight still does not
operate properly, see the tips at www.maglite.com/support/overview. If this does not resolve the problem,
see the “How and When to Make a Warranty Claim” section below.
WARNINGS: To AVOID RISK OF EYE INJURY, LOOK AWAY IMMEDIATELY IF BEAM IS SHONE DIRECTLY
INTO YOUR EYES. AVOID EXPOSING BATTERIES TO FIRE OR EXCESSIVE HEAT, as this may cause leakage
or explosion. To AVOID RISK OF INJURY TO EYES OR SKIN, AVOID CONTACT WITH ANY MATERIAL
LEAKED FROM A BATTERY • THIS FLASHLIGHT IS NOT A TOY; not recommended for use by children.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY Mag Instrument, Inc. warrants to the original owner that this flashlight
is free from defects in parts and workmanship for ten years from the date of first retail purchase. Mag or
an authorized Mag Warranty Service Center will, free of charge, repair or, at its option, replace a defective
flashlight or component. (Mag does not warrant the future availability of particular colors or decorations, and
may replace a custom flashlight with a standard flashlight.) This warranty is in lieu of all other warranties,
express or implied.
EXCLUSIONS: This warranty does not cover: 1. Dead batteries, battery leakage or explosion; 2. LED failure; or
3. Product damage due to alteration, misuse, battery leakage or lack of maintenance.
MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
countries, provinces, and states do not allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or
consequential damages and/or limitations on transferability, so the above limitations and exclusions may
not apply to you.
HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM: 1. In case of dead batteries, replace batteries; do not
send batteries or flashlight to Mag. 2. If flashlight is damaged by battery leakage, determine what brand of
battery caused the damage and follow the battery manufacturer’s instructions regarding damage claims;
do not send batteries or flashlight to Mag. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or shipping
prepaid) to the nearest authorized Mag Warranty Service Center (find at maglite.com/support/service_center
or ask your local Mag retailer).
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from one jurisdiction
to another. Where any term of this warranty is prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there
be null and void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and effect. THESE STATEMENTS
DO NOT AFFECT THE STATUTORY RIGHTS OF A CONSUMER.
DANISH - Registrerer venligst din lygte på nettet på www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke
påkrævet for garantiservice.)
BETJENING: Installer to litium CR123 batterier med “+”-enden op mod lommelygtens hoved. Omvendt
installation kan beskadige LED'et og elektronikken. Roter hoved for sætte lysstrålen i fokus. “Kortvarig”
funktion: Tryk bundstykkets trykknap og hold den inde; lyset forbliver kun tændt, indtil knappen frigives.
“Tændt” funktion: Tryk hurtigt bundstykkets knap to gange (“2 hurtige klik”); lyset forbliver tændt, indtil det
slukkes med et hurtigt klik. funktion: Tryk på knappen med 3 hurtige klik; lyset vil blitze i 12 x/sek., “Blitzlys”
indtil det slukkes med et hurtigt klik. Fjern bundstykket. Brug Sådan fastgøres lommeklemmen (Fig.1):
den vedlagte 2,5 mm unbrakonøgle til at sikre, at låsemekanismen lommeklemmen drejes imod uret
langt som muligt. Sæt lommeklemmen på på lygtens bundstykke, og bevæg den, indtil den ikke kan komme
længere ned. Sæt bundstykket på igen. Brug unbrakonøglen til at dreje låsemekanismen med uret, indtil den
stopper, (cirka 180 grader). Lommeklemmen er nu på plads og låst på lygten.
TILSYN OG VEDLIGEHOLDELSE: Hvis lygten ikke bruges mere end en gang om måneden, skal batterierne
tages ud mellem anvendelserne. Smør alle gevind og O-ringe af gummi med benzin jelly to gange om året.
Tilse lygten månedligt, og fjern alle batterier fuldstændigt, og rens for rust.
FEJLFINDING: Hvis lygten ikke tændes eller bliver ved med at være tændt - 1. Udskift batterierne. Hvis
problemet bliver ved, 2. Tjek bundstykket. De metalflader, der er i berøring med cylinderen, bundstykket
og batteribagsiden, bør være rene, skinnende og fri for rust eller anden hindring. Rengøres om nødvendigt.
3. Hvis lygten stadigvæk ikke fungerer ordentligt, så se tipsene på www.maglite.com/support/overview. Hvis
dette ikke løser problemet, så se nedenfor under afsnittet: "Hvordan og hvornår man kan gøre garantikrav".
ADVARSLER: For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJENSKADER SKAL MAN ALTID SE K, HVIS STRÅLEN
SKINNER DIREKTE IND I ØJNENE. • UNDGÅ AT UDSÆTTE BATTERIERNE FOR ILD ELLER FOR STOR VARME,
da dette kan forårsage lækage eller eksplosion. • For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJEN- ELLER HUDSKADER MÅ
MAN IKKE RE VED MATERIALER, DER KKER FRA ET BATTERI LYGTEN ER IKKE NOGET LEGETØJ;
bør ikke bruges af børn.
TI ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer den oprindelige ejer, at denne lygtes dele
og udførelse er uden fejl i ti år fra datoen fra det første detailkøb. Mag eller et servicecenter, der er autoriseret
af Mag-garantien, vil gratis reparere eller om nødvendigt udskifte en defekt lygte eller komponent. (Mag
garanterer ikke for fremtidig disponibilitet af særlige farver eller dekorationer, og kan udskifte en speciallygte
med en standardlygte.) Denne garanti træder udtrykkeligt eller underforstået i stedet for alle andre garantier.
UNDTAGELSER: Denne garanti dækker ikke: 1. Opbrugte batterier, batterilækage eller eksplosion; 2. LED-fejl;
eller 3. Skade på produktet pga. ændring, misbrug, batterilækage eller manglende vedligeholdelse.
MAG FRALÆGGER SIG AL ANSVAR FOR TILFÆLDIGE SKADER ELLER LGESKADER. Visse lande,
provinser og stater tillader ikke nogen undtagelse eller begrænsning fra indforståede garantier, tilfældige
skader eller lgeskader og/eller begrænsninger ved overførbarhed, så de ovenstående begrænsninger og
undtagelser gælder måske ikke for dig.
HVORDAN OG HVORNÅR MAN KAN GØRE GARANTIKRAV: 1. I tilfælde af opbrugte batterier udskift
batterierne; send ikke batterier eller lygte til Mag. 2. Hvis lygten er beskadiget af batterilækage, find ud
af, hvilket batterivaremærke forårsagede skaden, og følg batteriproducentens instruktioner angående
erstatningskrav; send ikke batterier eller lygte til Mag. 3. Ved returneringer dækket af garantien: Send lygten
(porto eller forsendelse forudbetalt) til det nærmeste servicecenter, der er autoriseret af Mag-garantien, (find
det på maglite.com/support/service_center eller spørg din lokale Mag-forhandler).
Denne garanti giver dig særlige lovmæssige rettigheder, og du kan have andre rettigheder, der er forskellige
domsmyndigheder imellem. Hvor betingelserne i denne garanti er forbudt ved lov eller af domsmyndigheden,
vil danne betingelser være ugyldige, men denne garantis fortrinsret fastholdes med fuld effekt. DISSE
UDSAGN PÅVIRKER IKKE FORBRUGERENS LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER.
DUTCH - Registreer uw zaklantaarn online op www.maglite.com/support/register. (registratie is niet vereist
om van de garantieservice te profiteren.)
BEDIENING: Installeer twee lithium CR123 batterijen met het „+“ einde gericht naar het kopeinde van de
zaklamp. Een omgekeerde installatie kan de LED en de electronische onderdelen beschadigen. Roteer
de kop om de stralenbundel te richten. : Druk op de eindkapschakelaar en houd deze “Momentmodus”
ingedrukt; het licht blijft enkel branden totdat de knop wordt losgelaten. : Druk tweemaal snel “Aan-modus”
op de eindkapschakelaar (“2 Snelle Kliks”); het licht blijft branden totdat het uitgeschakeld wordt met één
Snelle Klik. : Druk op de schakelaar met 3 Snelle Kliks; het licht zal 12x/seconde flitsen „Stroboscoopmodus“
totdat het uitgeschakeld wordt met één Snelle Klik. Verwijder de Om de zakklem te bevestigen (Fig.1):
achterste sluitdop. Gebruik de bijgeleverde 2,5 mm inbussleutel om de noksluiting op de zakklem tegen de
klok in te draaien tot deze niet verder kan. Schuif de zakklem op het uiteinde van de cilinder aan de kant van
de achterste sluitdop en schuif naar beneden tot deze niet verder kan. Plaats de achterste sluitdop terug.
Draai de noksluiting met de inbussleutel tegen de klok in tot deze niet verder kan (ongeveer 180 graden). De
zakklem is nu vergrendeld op de cilinder.
INSPECTIE EN ONDERHOUD: Als de zaklantaarn minder dan eens per maand wordt gebruikt, verwijder de
batterijen dan telkens nadat u de zaklantaarn hebt gebruikt. Smeer alle draden en rubberen o-ringen twee keer
per jaar met petrolatum. Inspecteer de zaklantaarn maandelijks: verwijder beschadigde batterijen voorzichtig
en verwijder roest.
PROBLEEMOPLOSSING: Indien de zaklamp niet kan ingeschakeld worden of blijven - 1. Vervang de
batterijen. Indien het probleem aanhoudt, 2. Controleer dan de eindkap. De metaaloppervlakken die in contact
staan met de cylinder, de eindkap en de achterste batterij, dienen schoon, glanzend en vrij van roest of andere
obstructies te zijn. Reinig deze, indien nodig. 3. Indien de zaklamp nog steeds niet naar behoren functioneert,
bekijk dan de tips op www.maglite.com/support/overview. Indien het probleem hierdoor niet opgelost werd,
raadpleeg dan het onderstaande deel “Hoe en wanneer kan er een garantieaanspraak ingediend worden?”.
WAARSCHUWINGEN: KIJK DIRECT WEG ALS HET LICHT RECHTSTREEKS IN UW OGEN SCHIJNT OM
HET RISICO OP OOGLETSEL TE VERMIJDEN• VERMIJD BLOOTSTELLING VAN DE BATTERIJEN AAN VUUR
OF OVERMATIGE HITTE, aangezien dit tot lekkage of ontploffing kan leiden. VERMIJD CONTACT MET
MATERIAAL DAT UIT EEN BATTERIJ IS GELEKT OM HET RISICO OP LETSEL AAN DE OGEN OF DE HUID TE
VERMIJDEN. • DEZE ZAKLANTAARN IS GEEN SPEELGOED; gebruik door kinderen wordt afgeraden.
BEPERKTE GARANTIE VAN TIEN JAAR Mag Instrument, Inc. garandeert de oorspronkelijke eigenaar dat
deze zaklantaarn geen defecten aan de onderdelen en de fabricage zal bevatten gedurende tien jaar vanaf
de datum van eerste aankoop in een detailhandel. Mag of een erkend Mag Garantie-Servicecentrum zal een
defecte zaklantaarn of defect onderdeel naar eigen inzicht gratis repareren of vervangen. (Mag garandeert
niet dat bepaalde kleuren of versieringen in de toekomst beschikbaar zijn en heeft het recht een aangepaste
zaklantaarn te vervangen door een standaard zaklantaarn). Deze garantie vervangt alle andere expliciete en
impliciete garanties.
UITSLUITINGEN: Deze garantie is niet van toepassing op: 1. Lege batterijen, lekkage of ontploffing van
batterijen; 2. Defecte leds of 3. Schade aan het product veroorzaakt door veranderingen, verkeerd gebruik,
lekkage van batterijen of onvoldoende onderhoud.
MAG WIJST ALLE AANSPRAKELIJKHEID VOOR INCIDENTELE SCHADE EN GEVOLGSCHADE AF.
Sommige landen, provincies en staten staan geen uitsluiting of beperking van impliciete garanties, incidentele
schade of gevolgschade en/of beperkingen van overdraagbaarheid toe. Het is daarom mogelijk dat de
bovenstaande beperkingen en uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.
HOE EN WANNEER KUNT U AANSPRAAK MAKEN OP DE GARANTIE: 1. Vervang de batterijen als deze
leeg zijn; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 2. Als de zaklantaarn beschadigd is door lekkage van
de batterij, stel dan vast welk merk batterijen de schade veroorzaakte en volg de instructies van de fabrikant
betreffende schadeclaims; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 3. Terugsturen van producten in
verband met de garantie: stuur de zaklantaarn (porto of verzending vooruitbetaald) naar het dichtstbijzijnde
bevoegde Mag Garantie-Servicecentrum (te vinden op maglite.com/support/service_center of neem contact
op met uw plaatselijke Mag-verkoper).
Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. Daarnaast beschikt u mogelijk over andere rechten, die
per rechtsgebied kunnen verschillen. Indien een bepaling van deze garantie verboden is volgens de wetgeving
van een bepaald rechtsgebied, is deze bepaling in dit rechtsgebied nietig, maar blijft de rest van deze garantie
volledig van kracht. DEZE VERKLARINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE
CONSUMENT.
FINNISH - Rekiströi käsivalaisimesi online osoitteessa www.maglite.com/support/register. (Takuu ei edellytä
rekisteröintiä.)
KÄYTTÖ: Asenna kaksi litium- CR123 -paristoa siten, et“+”-puoli osoittaa käsivalaisimen etupäätä kohden.
Jos paristot asennetaan takaperin, LED-valo ja hköosat saattavat vioittua. Kohdista valokeila kiertämällä
päätä. tila: Paina takaosan kytkintä ja pidä se pohjassa; valo pysyy päällä vain kunnes painike “Hetkellinen”
vapautetaan. “On”-tila: Paina takaosan kytkintä nopeasti kahdesti (“2 nopeaa painallusta”); valo palaa, kunnes
se sammutetaan yhdel nopealla painalluksella. -tila: Paina kytkintä 3 nopeaa painallusta; valo “Majakka”
vilkkuu 12x/s, kunnes se sammutetaan yhdellä nopealla painalluksella. Taskukiinnikkeen kiinnittäminen
(Fig.1): Irroita takakansi. Varmista oheisella 2,5 mm:n kuusioavaimella, et taskukiinnikkeen lukitus on
käännetty vastapäivään rajoittimeen saakka. Työnnä taskukiinnike putken takakannen puoleisen pään päälle ja
työnnä sitä alaspäin, kunnes se pysähtyy. Kiinnitä takakansi. Käännä kuusioavaimella lukitusta myötäpäivään,
kunnes se pysähtyy (noin 180 astetta). Taskukiinnike on nyt lukittu paikoilleen putkeen.
TARKASTUS JA HUOLTO: Jos käsivalaisinta käytetään vähemmän kuin kerran kuussa, poista paristot
käyttökertojen välillä. Voitele kaikki kierteet ja kumiset O-renkaat bensiini hyytelö kahdesti vuodessa. Tarkista
käsivalaisin kerran kuussa ja poista syöpyneet paristot ja puhdista syöpymisen merkit.
VIANMÄÄRITYS: Jos käsivalaisin ei syty tai pala - 1. Vaihda paristot. Jos ongelma ei ratkea, 2. tarkista
takakansi. Putkea, takakantta ja taaimmaista paristoa koskettavien metallipintojen tulee olla puhtaita, kirkkaita
ja vapaita korroosiosta ja muista esteistä. Puhdista tarvittaessa. 3. Jos käsivalaisin ei vieläkään toimi kunnolla,
katso vinkkejä sivulta www.maglite.com/support/overview. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, viittaa alla olevaan
kappaleeseen ”Miten ja milloin takuuvaatimus tehdään”.
VAROITUKSET: JOTTA VÄLTYT SILMÄVAURIOILTA, KATSO HETI POISPÄIN, JOS VALOKEILA OSUU
SUORAAN SILMIISI. • ÄLÄ ALTISTA PARISTOJA TULELLE TAI LIIALLISELLE LÄMMÖLLE, sillä se voi aiheuttaa
vuodon tai räjähdyksen.JOTTA VÄLTYT SILMÄ- JA IHOVAMMOILTA, ÄLÄ KOSKETA MITÄÄN PARISTOISTA
VUOTAVAA MATERIAALIA. • TÄMÄ KÄSIVALAISIN EI OLE LELU; sitä ei suositella lasten käyttöön.
KYMMENEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU Mag Instrument, Inc. takaa alkupeiselle omistajalle
kymmeneksi vuodeksi ensimmäisestä hankintapäivästä lähtien, että tässä käsivalaisimessa ei ole materiaali-
tai valmistusvikoja. Mag tai valtuutettu Mag-huolto korjaa tai vaihtaa niin päättäessään viallisen käsivalaisimen
tai osan veloituksetta. (Mag ei takaa, että tietyt värit tai kuvioinnit ovat saatavilla tulevaisuudessa, ja saattaa
korvata kustomoidun käsivalaisimen vakiomallilla). Tämä takuu korvaa kaikki muut takuut, suorasanaiset ja
epäsuorat.
POIKKEUKSET: Tämä takuu ei kata: 1. tyhjiä paristoja, paristovuotoja eikä räjähdyksiä; 2. LED-valon
vioittumista eikä 3. tuotevaurioita, jotka johtuvat tuotteen muuntelusta, väärinkäytöstä, paristovuodosta tai
huollon puutteesta.
MAG EI OLE VASTUUSSA VÄLILLISISTÄ EI SEURAAMUKSELLISISTA VAURIOISTA. Jotkut maat,
provinssit tai valtiot eivät salli epäsuoran takuun tai välillisten ja/tai seuraamuksellisten vaurioiden poisjättöä
tai siirrettävyyden rajoittamista, joten yllä olevat poikkeukset eivät välttämättä koske sinua.
MITEN JA KOSKA TAKUUVAATIMUS SUORITETAAN: 1. Jos paristot tyhjenevät, vaihda ne; älä lähetä
paristoja tai käsivalaisinta Mag. 2. Jos käsivalaisinta on vioittunut paristovuodon takia, äritä, minkä
merkkinen paristo aiheutti vaurion, ja noudata paristovalmistajan takuuvaatimusohjeita; ä hetä paristoja
tai käsivalaisinta Mag. 3. Takuupalautukset: Lähetä käsivalaisin (posti- ja pakkauskulut tulee olla maksettuina)
himpään valtuutettuun Mag-takuuhuoltoon (osoite sivulta maglite.com/support/service_center tai kysy
paikalliselta Mag-jälleenmyyjältä).
takuu myöntää sinulle tietyt lailliset oikeudet. Sinulla voi olla muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat
lainsäädäntöpiiris toiseen. Jos jonkin lainsäädäntöpiirin lait kielvät jonkin takuuehdon, kyseinen ehto
mitätöityy mutta takuu on muilta osin täysin voimassa. LAUSEET EIVÄT VAIKUTA KULUTTAJAN
LAILLISIIN OIKEUKSIIN.
• Extremely intense adjustable beam
• 3 modes: Momentary, On, and Strobe (12 Hz)
• Tail cap push-button switch
• Rugged machined aluminum, anodized inside and out
• Ten Year Limited Warranty – Details inside
• Ekstrem intens, justerbar lysstråle
• 3 funktioner: Kortvarig, Tændt og Blitzlys (12 Hz)
• Bundstykkets trykknap
Groft bearbejdet aluminium, anodiseret indvendig og
udvendig
Ti års begrænset garanti – Nærmere oplysninger indeni.
• Extreem intense instelbare stralenbundel
3 modi: Momentmodus, Aan-modus, en
Stroboscoopmodus (12 Hz)
• Eindkapschakelaar
Robuust machinaal bewerkt aluminium, geanodiseerd aan
de binnen- en buitenzijde
• Tienjarige garantie – Details ingesloten
• Erittäin kirkas, säädettävä valokeila
• 3 tilaa: Hetkellinen, päällä ja majakka (12 Hz)
• Kantakappaleessa painonappikytkin
• Kestävää, työstettyä alumiinia, eloksoitu sisältä ja ulkoa
• Kymmenen vuoden rajoitettu takuu – tiedot sisällä
• Rayon ajustable extrêmement intense
3 modes: Momentané, en marche et clignotant (12 Hz)
• Interrupteur à bouton-poussoir situé à l'arrière
Aluminium usiné robuste, anodisé à l'intérieur comme à
l'extérieur
• Garantie limitée de dix ans – Détails à l'intérieur
• Extrem intensiver, einstellbarer Lichtstrahl
• 3 Modi: Kurz-, Ein- und Blinkmodus (12 Hz)
• Druckschalter an der Verschlusskappe
• Robustes gefrästes Aluminium, innen und außen eloxiert
• Zehn Jahre Garantie - Details im Inneren
• Fascio di luce estremamente intenso regolabile
3 modalità: Temporanea, On, e Stroboscopica (12 Hz)
• Interruttore a pulsante nel tappo posteriore
Robusta lavorazione in alluminio, anodizzato dentro e fuori
• Dieci anni di garanzia limitata – dettagli all'interno
• Ekstremt kraftig justerbar lysstråle
• 3 modi: Momentan, På og Blinkende (12 Hz)
• Trykknapp-bryter på baklokk
Solid bearbeidet aluminium, eloksert innvendig og
utvendig
• Ti års begrenset garanti – detaljer vedlagt
• Feixe ajustável extremamente intenso
3 modos: Temporário, Ligado e Estroboscópico (12 Hz)
• Botão tail cap
Alumínio robusto trabalhado, anodizado por dentro e
por fora
Garantia Limitada de Dez Anos – Detalhes na embalagem
• Rayo de luz intensa ajustable
3 modos: Momentáneo, Encendido y Luz estroboscópica
(12 Hz)
• Interruptor de activación en la tapa
• Aluminio mecanizado resistente, interior anodizado, y
Garantía limitada de diez años – Detalles al interior del
paquete
• Mycket stark justerbar ljusstråle
• 3 lägen: Tillfälligt, på och blink (12 Hz)
• Tryckknapp på änden
Robust maskinbearbetad aluminium, anodiserad in- och
utvändigt
• Tio års begränsad garanti – mer information på insidan
*Do not disassemble. *Afmontér ikke. *Niet demonteren. *Älä pura. *Ne pas désassembler. *Nicht
entfernen. *Non smontare. *Ikke demonter. **Não desmonte. *No desarmar. *Ta inte isär
CORPORATE OFFICE
MAG INSTRUMENT, INC.


WEBSITE: WWW.MAGLITE.COM
WARRANTY:
 775

SALES & PARTS:

©2022 MAG INSTRUMENT, INC.
Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Includes
some imported components.
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all
Mag® ashlights, and the circumferential inscriptions extending
around the heads of all Mag® ashlights, are trademarks of Mag
Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of
every ashlight signies that it is an original Mag® ashlight
and part of the Mag® family of flashlights. U.S. Trademark
Registrations for the shape, style and overall appearance
trademarks of Mag® ashlights and for circumferential inscription
trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998;
2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.
info@maglite.eu
Maglite Europe GmbH & Co. KG


+ +--
FRENCH ------------------
1 Assemblage du
capuchon arrre*
Joint à lèvre, bouchon 2
arrière
3Clip
4Corps / DEL,
Assemblée*
5 Joint à lèvre,te
Tête 6assemblée*
GERMAN ------------------
1 Montieren der
Endkappe*
2Lippendichtung,
Endkappe
3Clip
Zylinder / LED, 4
Montage*
5 Lippendichtung, Kopf
Kopf montage*6
ITALIAN -------------------
1Gruppo cappuccio
posteriore*
2 Guamizione, chiusura di
fondo
3Clip
4Barile / LED,
Assemblaggio*
5 Guamizione, Testina
6 Testa assemblaggio*
NORWEGIAN -------------
1Endehettemontering*
2 Leppetetning, endelokk
3Klipp
4Sylinder/LED*
5Leppetetning, hode
6 Hode montering*
PORTUGUESE ------------
1 Montagem capa/
interruptor*
2 Selo de vedão da
tampa traseira
3 Clip
4 Montagem Tambor /
LED*
5 Selo de vedão da
cabeça
6 Montagem Cabeça*
SPANISH ------------------
1 Conjunto del Tapón de
cierre*
2 Sello del Labio, tapa
posterior
3Sujetador
4Montaje de cuerpo de
linterna / LED*
5 Sello del Labio, cabeza
6Montaje Cabeza*
SWEDISH -----------------
1Montering av
ändkapsel*
2 Kantförsegling,
ändskydd
3Klämma
4Handtag /
ljusdiodenhet*
5 Kantförsegling, huvud
6 Huvudenheten*
ENGLISH ------------------
1 Tail cap/Switch
assembly*
2 Lip seal, tail cap
3 Clip
4 Barrel/LED Assembly*
5 Lip seal, Head
6 Head assembly*
DANISH -------------------
1sætning af
endekapsel*
2 Forseglingsring
endestykke
3Klemme
4 Cylinder / LED, samling*
5Forseglingsring, hoved
6Hoved samling*
DUTCH --------------------
1 Plaatsing achterdop*
Lipsluiting, 2
achtersluiting
3Clip
Cilinder / LED, 4
Montage*
5 Lipafsluiting, kop
Kop montage*6
FINNISH -------------------
1Kantaosan
kansikokonaisuus*
2 Reunustiiviste,
reunussuojus
3Pidike
4Runko / LED-osa*
5Reunustiiviste, etuä
6 Etuä*
maglite.com2-CELL CR123
2-Cell CR123 Flashlight • 2-celle CR123 lygte • 2-Cel CR123 Zaklamp • 2 paristoinen CR123-käsivalaisin • Lampe torche à
2 piles CR123 • 2-Zellen CR123 Taschenlampe • Torcia a 2-batterie CR123 • 2-Batterier CR123 Lykt • Lanterna CR123 de 2
células • Linterna de 2 pilas CR123 • Ficklampa med 2 CR123-cellsbatterier
Text to MAGLITE 88333
FOR SPECIAL DEALS & OFFERS
Consent not a requirement of purchase.
5 Msgs/Month. Reply STOP to cancel, HELP for help.
Msg&data rates may apply. Terms: slkt.io/2ZXM
WARNING: Cancer and Reproductive Harm - www.
P65Warnings.ca.gov. Cancer et AVERTISSEMENT:
Troubles de l’appareil reproducteur - www.P65Warnings.
ca.gov. Cáncer y Daño Reproductivo - ADVERTENCIA:
www.P65Warnings.ca.gov.
Model Number:
SF2LRA6L
Part Number:
167-000-373
413-000-197 4/22BLACK
LED FLASHLIGHT
LED FLASHLIGHT
398
LUMENS
ULTRA
BRIGHT
3
MODES
CROWNED
B E Z E L
Full Power
Momentary
Strobe
TAILCAP
SWITCH
Fig.1
Klicks; das Licht wird 12 x/Sek. blinken, bis es mit einem schnellen Klick abgeschaltet wird. So bringen Sie
den Taschenclip an (Fig.1): Entfernen Sie die Verschlusskappe. Drehen Sie mit dem mitgelieferten 2,5
mm-Inbusschlüssel die Nocken-Sperre an dem Taschenclip gegen den Uhrzeigersinn nach links bis sie
in ihrer Sperrstellung einrastet. Schieben Sie den Taschenclip über das Ende der Verschlusskappe auf
dem Lampenzylinder hinunter, bis er stoppt. Setzen Sie die Verschlusskappe wieder auf. Drehen Sie mit
dem Inbusschlüssel die Nocken-Sperre im Uhrzeigersinn nach rechts (etwa 180 Grad) bis sie stoppt. Der
Taschenclip ist nun auf dem Lampenzylinder verriegelt.
INSPEKTION UND WARTUNG: Wenn die Taschenlampe weniger als einmal im Monat benutzt wird, entfernen
Sie die Batterien, wenn Sie sie nicht benutzen. Schmieren Sie alle Gewinde und Gummi-O-Ringe zweimal
hrlich mit Erdölgelee. Untersuchen Sie die Taschenlampe monatlich und entfernen Sie vorsichtig alle
beschädigten Batterien und entfernen Sie alle Korrosionsrückstände.
FEHLERBEHEBUNG: Wenn die Taschenlampe sich nicht einschalten lässt oder nicht eingeschaltet bleibt
- 1. Ersetzen Sie die Batterien. Wenn das Problem fortbesteht, dann2. Überprüfen Sie die Verschlusskappe.
Die Metalloberflächen, die Kontakt mit dem Lampenzylinder, der Verschlusskappe und der hinteren Batterie
haben, ssen sauber, glänzend und frei von Korrosion oder anderen Hindernissen sein. Reinigen Sie sie,
wenn nötig. 3. Wenn die Taschenlampe immer noch nicht richtig funktioniert, lesen Sie die Tipps unter www.
maglite.com/support/overview. Wenn dies das Problem nicht st, lesen Sie den Abschnitt „Wie und wann
kann man einen Gewährleistungsanspruch geltend machen“ weiter unten.
HINWEISE: UM AUGENVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, SCHAUEN SIE SOFORT WEG, WENN DER
STRAHL DIREKT AUF IHRE AUGEN GERICHTET WIRD. SCHÜTZEN SIE IHRE BATTERIEN VOR FEUER
UND ÜBERMÄSSIGER HITZE, da dies zu Leckage oder Explosion hren kann. UM AUGEN ODER
HAUTVERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, VERMEIDEN SIE DEN KONTAKT MIT AUS DEN BATTERIEN
AUSGELAUFENEN MATERIALIEN • DIESE TASCHENLAMPE IST KEIN SPIELZEUG; Nicht für die Verwendung
durch Kinder empfohlen.
ZEHN JAHRE GARANTIE Mag Instrument, Inc. garantiert dem ursprünglichen Eigentümer, dass diese
Taschenlampe für zehn Jahre ab dem Datum des Kaufs frei von ngeln an Material und Verarbeitung ist.
Mag oder ein zugelassener Mag Service Center, werden eine defekte Taschenlampe oder Komponente
nach eigenem Ermessen kostenlos reparieren oder ersetzen. (Mag übernimmt keine Garantie für die künftige
Verfügbarkeit von bestimmten Farben oder Verzierungen und kann eine benutzerdefinierte Taschenlampe
mit einer Standard-Taschenlampe ersetzen.) Diese Garantie gilt anstelle aller anderen ausdrücklich oder
stillschweigend eingeschlossenen Garantien.
AUSSCHLÜSSE: Diese Garantie gilt nicht r: 1. Verbrauchte, explodierte oder ausgelaufene Batterien; 2.
LED-Ausfall, oder 3. Produkt-Schäden aufgrund von Änderungen, Missbrauch, Auslaufen der Batterien oder
mangelnde Wartung.
MAG ÜBERNEIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige Länder,
Provinzen und Staaten erlauben keinen Ausschluss oder die Beschränkung von impliziten Garantien, Neben-
oder Folgeschäden und/oder Beschränkungen der Übertragbarkeit, so kann es sein, dass die vorstehenden
Beschränkungen und Ausschlüsse nicht auf Sie zutreffen.
WIE UND WANN WERDEN GARANTIEANSPRÜCHE GELTEND GEMACHT: 1. Bei leeren Batterien, ersetzen
Sie diese; senden Sie die Batterien oder Taschenlampe nicht an Mag. 2. Wenn die Taschenlampe durch
auslaufende Batterien beschädigt wurde, stellen Sie fest, welche Batterie-Marke den Schaden verursacht
hat und folgen Sie den Anweisungen des Herstellers der Batterie in Bezug auf Schadensersatzansprüche;
senden Sie die Batterien oder Taschenlampe nicht an Mag. 3. Für Garantiefälle: Senden Sie die Taschenlampe
(evtl. Portogebühren oder Versandkosten vorausbezahlt) zum nächsten autorisierten Mag-Service-Center (zu
finden unter maglite.com/support/service_center) oder fragen Sie Ihren Mag Einzelhändler.
Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie können weitere Rechte haben, die sich von
einer Gerichtsbarkeit zur anderen unterscheiden können. Wo eine Bestimmung dieser Garantie durch das
Gesetz einer anderen Gerichtsbarkeit nicht gestattet ist, ist diese Bestimmung null und nichtig, der Rest dieser
Garantie bleibt jedoch in vollem Umfang in Kraft. DIESE ERKLÄRUNGEN HABEN KEINEN EINFLUSS AUF DIE
GESETZLICHEN RECHTE EINES VERBRAUCHERS.
ITALIAN -Si prega di registrare la torcia on-line su www.maglite.com/support/register. (La registrazione non
è necessaria per il servizio di garanzia.)
FUNZIONAMENTO: Installare due batterie al litio CR123 con il polo "+" in direzione della testa della torcia.
Una installazione scorretta può danneggiare il LED e l'elettronica della torcia. Ruotare la testa della torcia per
mettere a fuoco il fascio di luce. Modalità : Premere il pulsante sul tappo posteriore e tenerlo “Temporanea”
premuto; la luce rimarrà accesa fino a che non si rilascia il pulsante. Modalità : Premere velocemente il “On”
pulsante sul tappo posteriore due volte ("2 click veloci”); la luce rimaraccesa fino a che non è spenta con
un click veloce. Modalità : Premere il pulsante facendo 3 click veloci; la luce avrà un effetto “Stroboscopio”
intermittente 12x/sec fino a che non è spenta con un click veloce. Togliere Fissare la clip da tasca (Fig.1):
il tappo posteriore. Utilizzando la chiave esagonale da 2,5 millimetri in dotazione, assicurarsi che il fermo sulla
clip da tasca sia nella sua posizione di fermo in senso antiorario. Inserire la clip da tasca nella parte posteriore
della canna dove c'è il tappo e farla scorrere verso il basso finché non si arresta. Inserire di nuovo il tappo
posteriore. Utilizzando la chiave esagonale, girare il fermo in senso orario fino al suo arresto (circa 180 gradi).
Ora la clip da tasca è appropriatamente fissata sulla canna.
ISPEZIONE E MANUTENZIONE: Se la torcia viene usata meno di una volta al mese, rimuovere le batterie tra
gli usi. Lubrificare tutte le filettature e gli O-ring di gomma con petrolio gelatina due volte l'anno. Ispezionare la
torcia ogni mese e rimuovere con cautela le batterie danneggiate e pulire l'eventuale corrosione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Se la torcia non si accende o non rimane accesa - 1. Sostituire le batterie.
Se il problema persiste, allora 2. Verificare il tappo posteriore della torcia. Le superfici di metallo che sono
a contatto con la canna, il tappo posteriore ed il retro della batteria devono essere pulite, lucide e prive di
corrosione o altre ostruzioni. Pulirle se necessario. 3. Se la torcia non funziona correttamente, consultare i
consigli su www.maglite.com/support/overview. Se questo non risolvere il problema, consultare la sezione
"Come e quando fare una richiesta di garanzia" riportata di seguito.
AVVERTIMENTI: Per EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI, NEL CASO IN CUI IL FASCIO DI
LUCE COLPISCE DIRETTAMENTE GLI OCCHI, IMMEDIATAMENTE RIVOLGERE LO SGUARDO ALTROVE.
EVITARE DI ESPORRE LE BATTERIE AL FUOCO O AL CALORE ECCESSIVO, ciò potrebbe causare perdite o
esplosioni. • Per EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI AGLI OCCHI O ALLA PELLE, EVITARE IL CONTATTO CON
QUALSIASI MATERIALE FUORIUSCITO DALLA BATTERIA • QUESTA TORCIA NON È UN GIOCATTOLO; non
è raccomandata per l'uso da parte dei bambini.
DIECI ANNI DI GARANZIA LIMITATA La Mag Instrument, Inc. garantisce al proprietario originale che questa
torcia non ha difetti nei componenti e nella fabbricazione per dieci anni dalla data del primo acquisto al
dettaglio. La Mag o un centro di servizio di garanzia autorizzato Mag provvederà a riparare o, a sua discrezione,
sostituire gratuitamente una torcia o componente difettoso. (La Mag non garantisce la futura disponibilità di
particolari colori o decorazioni, e può sostituire una torcia personalizzata con una torcia standard.) Questa
garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, espresse o implicite.
ESCLUSIONI: Questa garanzia non copre: 1. Batterie scariche, perdite nelle batterie o esplosione; 2. Un
guasto al LED; o 3. Un prodotto danneggiato a causa di modifiche, uso improprio, perdita delle batterie o
mancata manutenzione.
LA MAG DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI DIRETTI O INDIRETTI. Alcuni paesi, regioni, e stati
non consentono l'esclusione o la limitazione delle garanzie implicite, danni diretti o indiretti e/o limitazioni sulla
trasferibilità, pertanto le limitazioni di cui sopra potrebbero non essere applicabili a Voi.
COME E QUANDO FARE UNA RICHIESTA DI GARANZIA: 1. In caso di batterie scariche, sostituire le batterie;
non spedire le batterie o la torcia alla Mag. 2. Se la torcia è stata danneggiata da una perdita della batterie,
determinare quale marca di batterie ha causato il danno e seguire le istruzioni del produttore delle batterie
per quanto riguarda le richieste di risarcimento danni, non inviare le batterie o la torcia alla Mag. 3. Per i resi in
garanzia: Inviare la torcia (spese postali o di spedizione prepagate) al più vicino centro di servizio di garanzia
autorizzato Mag (cercare su maglite.com/support/service_center o chiedete al vostro rivenditore locale Mag).
Questa garanzia Vi conferisce diritti legali specifici, inoltre potreste avere altri diritti che variano da una
giurisdizione all'altra. Nei casi in cui un qualsiasi termine di questa garanzia è vietato dalla legge di qualsiasi
giurisdizione, tale termine sarà nullo, ma il resto di questa garanzia rimarrà in vigore a tutti gli effetti. QUESTE
DICHIARAZIONI NON LASCIANO IMPREGIUDICATI I DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE.
NORWEGIAN - Registrer lykten din www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke påkrevet for
at garantien skal gjelde.)
BRUK: Installer to litium-batterier type CR123, med +”-polen mot lyktehodet. Feilaktig montering av
batteriene kan ødelegge LED-pæren og elektronikken. Lysstrålen fokuseres ved å vri på lyktehodet.
“Momentan” modus: Trykk bryteren baklokket og hold den inne; lykten lyser kun til knappen slippes.
“På” modus: Trykk to ganger i rask rekkefølge bryteren baklokket. (“2 raske klikk”); lykten lyser til den
slås av med et raskt klikk bryteren. modus: Trykk bryteren med 3 raske klikk; lykten vil blinke “Blinkende”
12 ganger i sekundet til den slås av med et raskt klikk. Fjern endelokket. Slik festes belteklemma (Fig.1):
Bruk den medfølgende unbrakonøkkelen for å sikre at belteklemmas lås er vridd helt mot venstre (mot klokka)
til den stopper. Sett belteklemma inn lyktesylinderen, fra endelokksiden, og beveg den nedover til den
stopper. Sett på endelokket igjen. Bruk unbrakonøkkelen for å vri sen mot høyre (med klokka) til den stopper,
(omtrent 180 grader). Belteklemma er nå plassert og låst på lyktesylinderen.
KONTROLL OG VEDLIKEHOLD: Hvis lykten brukes mindre enn en gang pr. måned fjernes batteriene mellom
hver gangs bruk. Smør alle gjenger og o-ringer av gummi med bensin jelly to ganger i året. Kontroller lykten
månedlig og fjern forsiktig ødelagte batterier og rengjør for korrosjon.
FEILSØKING: Dersom lykten ikke lyser r den skrus på, eller slutter å lyse under bruk 1. Skift batterier.
Dersom problemet ikke forsvinner: 2. Kontroller baklokket. Metalloverflatene som er i kontakt med
lykteskaftet, baklokk og bakerste batteri skal være rene, skinnende og uten korrosjon eller andre hindringer.
Rengjør om nødvendig. 3. Dersom lykten fortsatt ikke fungerer som den skal, se www.maglite.com/support/
overview. Dersom dette ikke hjelper deg til å løse problemet, se seksjonen under om “Hvordan å registrere
et garantikrav”.
ADVARSLER: For å UNNGÅ RISKO FOR ØYESKADER, SE VEKK MED ENGANG HVIS STRÅLEN LYSER
DIREKTE MOT ØYNENE • IKKE UTSETT BATTERIENE FOR ÅPEN FLAMME ELLER STERK VARME da dette kan
føre til lekkasje eller eksplosjon UNNGÅ ENHVER KONTAKT MED MATERIALE SOM HAR LEKKET FRA ET
BATTERI DA DETTE KAN GI SKADE PÅ HUD ELLER ØYNE • DENNE LYKTEN ER IKKE ET LEKETØY; anbefales
ikke til bruk for barn.
TI ÅRS BEGRENSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer overfor første eier at denne lykten er fri for
defekter i deler og produksjon i ti år fra første gangs kjøpsdato. Mag eller autorisert Mag servicesenter vil, uten
kostnad, reparere eller, etter eget skjønn, skifte ut en defekt lykt eller del. (Mag garanterer ikke for fremtidig
tilgjengelighet av spesielle farger eller dekorasjoner, og kan skifte ut en spesiell lykt med en standard lykt.)
Denne garantien er i stedet for alle andre garantier, uttrykte eller underforståtte.
UNNTAK: Denne garantien dekker ikke: 1. Tomme batterier, batterilekkasje eller eksplosjon; 2. Feil LED-
pære; eller 3. Produktfeil forårsaket av modifisering, feil bruk, batterilekkasje eller mangel på vedlikehold.
MAG FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR DIREKTE ELLER INDIREKTE SKADER. Noen land,
provinser eller stater tillater ikke unntak eller begrensninger i underforstte garantier, tilfeldige eller
følgeskader og/eller begrensninger i omsettelighet, slik at det kan hende de ovennevnte begrensninger og
unntak ikke gjelder for deg.
HVORDAN OG NÅR FREMME ET GARANTIKRAV: 1. Dersom batteriene er tomme, skift ut batteriene;
ikke send batterier eller lykt til Mag. 2. Dersom lykten ødelegges av batterier som lekker, avgjør hvilket
batterimerke som forårsaket skaden og følg batteriprodusentens instruksjoner vedrørende erstatningskrav;
ikke send batterier eller lykt til Mag. 3. For garantiretur: Send lykten (frakt forhåndsbetalt) til det rmeste
autoriserte Mag servicesenter ( kan finnes maglite.com/support/service_center eller spør hos din lokale
Mag forhandler).
Denne garantien gir deg spesifikke juridiske rettigheter, og du kan ha andre rettigheter som vil kunne variere fra
en jurisdiksjon til en annen. Dersom noen av vilkårene i denne garantien er forbudt ved lov i en jurisdiksjon, skal
slikt vilkår være ugyldig, men resten av denne garantien skal forbli i full kraft og effekt. DISSE ERKLÆRINGENE
PÅVIRKER IKKE FORBRUKERENS LOVBESTEMTE RETTIGHETER.
PORTUGUESE - Por favor, registre sua lanterna online em www.maglite.com/support/register (o registro não
é necessário para usar a garantia).
FUNCIONAMENTO: Introduza duas baterias de lítio CR 123 com a extremidade “+” voltada para a cabeça
da lanterna. A colocação errada das baterias pode provocar danos ao LED e ao dispositivo. Gire a cabeça
para regular o feixe. Modo : Pressione o botão do tail cap e segure-o; a luz permanecerá “Temporário
acesa somente enquanto o botão estiver pressionado. Modo : Pressione o botão do tail cap duas “Ligado”
vezes (“2 Cliques Rápidos”); a luz permanecerá acesa até que seja desligada com um Clique Rápido. Modo
“Estroboscópico”: Pressione o botão com 3 Cliques Rápidos; a luz piscará 12x/seg. até que seja desligada
com um Clique Rápido. Retire o tail cap. Utilizando a chave hexagonal Para acoplar o clip de bolso (Fig.1):
de 2,5 mm fornecida com o produto, verifique se a trava do clipe de bolso está girada no sentido anti-horário.
Deslize o clip de bolso até a extremidade do cilindro do tail cap e puxe-o para baixo até o fim. Reinstale o tail
cap. Utilizando a chave hexagonal, gire a trava em sentido horário até o final (cerca de 180 graus). O clip de
bolso está agora fixo no local do cilindro.
MANUTENÇÃO: Caso a lanterna for utilizada menos que uma vez por mês, remova as pilhas quando estiver
fora de uso. Lubrifique todas as roscas e borrachas de vedação com geléia de petróleo duas vezes ao ano.
Inspecione a lanterna mensalmente; remova pilhas danificadas e limpe qualquer corrosão.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: Caso a lanterna o ligue ou não permaneça ligada 1. Troque as baterias.
Caso o problema persista, 2. Verifique o tail cap. A superfície de metal que fica em contato com o cilindro,
com o tail cap e com a bateria traseira deve estar limpa, brilhante e sem corrosões ou obstruções. Limpe
conforme necessário. 3. Caso a lanterna ainda o funcione corretamente, veja mais dicas no site www.
maglite.com/support/overview.
CUIDADO: • Para EVITAR RISCO DE LESÃO OCULAR, DESVIE OS OLHOS IMEDIATAMENTE SE O FEIXE DE
LUZ APONTAR DIRETAMENTE PARA OS SEUS OLHOS. • EVITE EXPOR AS PILHAS AO FOGO OU AO CALOR
EXCESSIVO: isso pode causar vazamento ou explosão. Para EVITAR RISCO DE LESÃO NOS OLHOS OU NA
PELE, EVITE O CONTATO COM QUALQUER TIPO DE MATERIAL QUE TENHA VAZADO DE UMA PILHA ESTA
LANTERNA NÃO É UM BRINQUEDO; não recomendamos o uso por crianças.
GARANTIA LIMITADA DE 10 ANOS A Mag Instrument, Inc. garante ao proprietário original que esta lâmpada
não apresenta defeitos nas peças ou no acabamento por 10 anos a partir da data de sua primeira compra no
varejo. A Mag ou um Serviço de Assistência Técnica Autorizada fará, sem custo, o reparo ou, a seu critério,
a troca de componente ou lanterna com defeito. (A Mag não garante a disponibilidade futura de cores ou
decorações específicas, e pode substituir uma lanterna personalizada por uma lanterna padronizada.) Esta
garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas.
EXCEÇÕES: Esta garantia não cobre: 1. Pilhas gastas, vazamentos ou explosões de pilhas; 2. Defeito no
LED; ou 3. Danos ao produto causados por alteração, mau uso, vazamento de pilha ou falta de manutenção.
A MAG ES ISENTA DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS INCIDENTAIS OU
CONSEQUÊNCIAS. Alguns países, províncias e estados não permitem a exclusão ou limitação de garantias
explícitas, danos incidentais ou consequências e/ou limitações na transferência de propriedade, portanto as
limitações e exceções acima podem não se aplicar ao usuário.
QUANDO E COMO UTILIZAR A GARANTIA: 1. No caso de pilhas gastas, troque-as; não envie as pilhas ou
a lanterna à Mag. 2. Se a lanterna for danificada por vazamento de pilha, verifique a marca da bateria que
causou o dano e siga as instruções de seu fabricante para esses casos; não envie as baterias ou a lanterna
à Mag. 3. Para devoluções na garantia: Envie a lanterna (com postagem ou envio pré-pagos) ao Serviço de
Assistência Técnica Autorizada Mag mais próximo (localize em maglite.com/support/service_center ou
pergunte ao seu lojista local).
Esta garantia oferece direitos legais específicos, e o proprietário pode ter outros direitos, que variam
de acordo com a sua jurisdição. Em lugares onde qualquer termo desta garantia for proibido pela lei de
qualquer jurisdição, tal termo será anulado e sem efeito, porém o restante desta garantia permanecerá em
total validade e efeito. ESTAS DECLARAÇÕES NÃO AFETAM OS DIREITOS LEGAIS DO CONSUMIDOR.
SPANISH - Registre su linterna en línea en www.maglite.com/support/register. (El registro no es necesario
para el servicio de garantía).
FUNCIONAMIENTO: Instale dos baterías CR123 de litio con la polaridad "+" indicando hacia el extremo
superior de la linterna. Si inserta las baterías al revés podría dañar el LED y los componentes electrónicos.
Gire el cabezal para enfocar el rayo de luz. Modo : Presione el botón-interruptor posterior “Momentáneo"
y manténgalo presionado; la luz permanecerá encendida solo hasta liberar el botón. Modo “Encendido":
Presione dos veces el interruptor posterior rápidamente (“2 clics pidos”); la luz permanecerá encendida
hasta apagarla mediante un clic rápido. Modo : Presione el botón-interruptor dando “Luz estroboscópica"
3 clics rápidos; la luz estroboscópica se ilumina12x/segundo hasta apagarla mediante un clic pido.
Para sujetar el clip de soporte (Fig.1): Retire la tapa. Mediante la llave hexagonal de 2.5 mm suministrada,
asegúrese de que la plaqueta de fijación esté en posición fija en sentido contrario a las agujas del reloj.
Deslice el clip de soporte sobre el extremo de la tapa del cañón y muévala hacia abajo hasta que se detenga.
Vuelva a poner la tapa. Mediante la llave hexagonal, gire la plaqueta de fijación en sentido de las manecillas
del reloj hasta que se detenga (alrededor de 180°). El clip de soporte ahora quedará ajustado sobre el cañón.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO: Si la linterna se utiliza menos de una vez al mes, retire las baterías entre
cada uso. Lubrique todas las roscas y anillos de goma con gel de petróleo dos veces al año. Inspeccione la
linterna mensualmente y retire con cuidado cualquier batería deteriorada y limpie el compartimiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Si la linterna no enciende o permanece encendida - 1. Remplace las
baterías. Si el problema persiste, entonces… 2. Compruebe la tapa. Las superficies metálicas que entran
en contacto con el cilindro, la tapa y la batería posterior deben estar limpias, brillantes y libres de corrosión
u otro tipo de obstrucción. Limpie como sea necesario. 3. Si la linterna aún no funciona correctamente,
consulte la sección de consejos en www.maglite.com/support/overview. Si esto no resuelve el problema,
consulte la sección "Cómo y cuando hacer una reclamación por garantía".
ADVERTENCIAS:PARA EVITAR EL RIESGO DE CAUSAR PROBLEMAS EN LOS OJOS, DESVÍE LA VISTA
DE INMEDIATO SI EL RAYO DE LUZ ES PUESTO DIRECTAMENTE EN SUS OJOS. EVITE EXPONER LAS
BATERÍAS AL FUEGO O CALOR EXCESIVO, p2-ya que esto podría ocasionar filtraciones de su contenido y
provocar incendios. • PARA EVITAR EL RIESGO DE CAUSAR HERIDAS EN LOS OJOS O LA PIEL, EVITE EL
CONTACTO CON EL MATERIAL RESIDUAL DE UNA BATERÍA ESTA LINTERNA NO ES UN JUGUETE; no
apta para niños.
GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ (10) AÑOS Mag Instrument, Inc. garantiza al usuario final que esta linterna
está libre de defectos en sus piezas y fabricación durante diez años a partir de la fecha de compra. Mag o un
Centro de Servicio de Garantía Mag autorizado reparará, sin costo y bajo su propio criterio, o remplazará una
linterna o componente defectuosos. (Mag no garantiza la futura disponibilidad de ciertos colores o estilos, y
puede remplazar una linterna de edición especial por una linterna estándar). Esta garantía reemplaza todas
las demás garantías, expresas o implícitas.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Baterías agotadas, filtración o explosión a causa de la
batería; 2. Falla del LED; o 3. Productos dañados debido a cualquier modificación, uso inadecuado, filtración
de la batería o falta de mantenimiento.
MAG ES EXCENTA DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES. Ciertos países, provincias y estados no permiten la exclusión o limitación de garantías
implícitas, daños accidentales o resultantes y/o limitaciones sobre transferibilidad, así que puede que las
restricciones y exclusiones mencionadas anteriormente no apliquen en su caso.
MO Y CNDO HACER UNA RECLAMACIÓN POR GARANTÍA: 1. En caso de baterías agotadas,
remplácelas; no envíe las baterías ni la linterna a Mag. 2. Si la linterna se daña por filtración de la batería,
identifique la marca de la batería que causó el daño y siga las instrucciones del fabricante de la batería con
respecto a reclamaciones por daño; no envíe las baterías ni la linterna a Mag. 3. Reintegros por garantía:
Envíe la linterna (por franqueo/envío prepagado) al Centro de Servicio de Garantía Mag autorizado más
cercano (localice su centro en maglite.com/support/service_center o consulte con su distribuidor Mag
local).
Esta garantía le brinda derechos legales específicos, y puede que tenga otros derechos que vaan de
una jurisdicción a otra. Donde cualquier sección de los términos de esta garantía esté prohibida por la ley
de determinada jurisdicción, tal sección será nula y no válida, pero el resto de la garantía permanecerá
en plena ejecución y efecto. ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN LOS DERECHOS LEGALES DE UN
CONSUMIDOR.
SWEDISH - Du kan registrera din ficklampa online www.maglite.com/support/register. (Registrering krävs
ej för garantiservice.)
ANVÄNDNING: Sätt i två CR123 litiumbatterier med ”+”-änden mot ficklampans huvudände. Om man
sätter i batterierna bakvänt kan det skada lysdioden och elektroniken. Vrid på lamphuvudet för att fokusera
ljusstrålen. ”Tillfälligt” läge: Tryck och håll ned tryckknappen änden; ljuset är tänt tills knappen släpps
upp. Läge : Tryck snabbt två gånger (”2 snabba klick”) på tryckknappen i änden; ljuset är tänt tills den ”på”
stängs av med ett snabbt klick. -läge: Tryck knappen med 3 snabba klick; lampan kommer att ”Blink”
blinka 12 ggr/sek tills den stängs av med ett snabbt klick. För att fästa fickklämman (Fig.1): Avlägsna
bottenlocket. Använd den medljande insexnyckeln 2,5 mm för att se till att låsmekanismen på
fickklämman är vriden långt motsols som jligt. Trä fickklämman över den ände av ficklampan där
bottenlocket satt och tryck ner den tills det tar stopp. Sätt tillbaka bottenlocket. Använd insexnyckeln för
att vrida låsmekanismen medsols tills det tar stopp (ungefär 180 grader). fickklämman är nu fastlåst
ficklampan.
INSPEKTION OCH UNDERHÅLL: Om ficklampan används mer llan än en ng i månaden, ta ut
batterierna när den inte används. Smörj gängor och O-ringar med fett två nger per år. Inspektera
ficklampan varje månad. Ta försiktigt ut skadade batterier och avlägsna korrosion.
FELSÖKNING: Om ficklampan inte tänds eller inte förblir tänd - 1. byt batterierna. Om problemet kvarstår,
pröva sedan att 2. kontrollera bakstycket. Metallytorna som har kontakt med skruvskaftet, bakstycket och
nedre delen av batteriet måste vara rena, blanka och fria från korrosion eller annat som kan hindra kontakten.
Rengör om det behövs. 3. Om ficklampan fortfarande inte fungerar korrekt, se tips www.maglite.com/
support/overview. Om detta inte ser problemet, se avsnittet ”Hur och r man gör ett garantianspråk
nedan.
VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ÖGONSKADOR, VÄND OMEDELBART BORT BLICKEN OM STRÅLEN
RIKTAS MOT DINA ÖGON. UTSÄTT INTE BATTERIERNA FÖR ELD ELLER STARK VÄRME, detta kan orsaka
ckage eller explosion. FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ÖGON- OCH HUDSKADOR, UNDVIK KONTAKT
MED ÄMNEN SOM LÄCKT FRÅN BATTERIER FICKLAMPAN ÄR INTE EN LEKSAK; användning av barn
rekommenderas inte.
TIO ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterar att denna ficklampa är fri från fel
uppkomna av defekta delar eller misstag i tillverkningen tio år efter inköpsdatum. Mag eller ett av Mag
auktoriserat servicecenter reparerar eller ersätter utan kostnad en defekt ficklampa eller komponent.
(Mag garanterar inte att enskilda färger eller dekorationer finns tillgängliga i framtiden, och får ersätta en
specialversion med en standardficklampa.) Den här garantin ersätter alla andra garantier, uttalade såväl
som underförstådda.
UNDANTAG: Denna garanti gäller ej: 1. Döda, läckande eller exploderande batterier; 2. Trasig lysdiod; eller 3.
Skador produkten på grund av modifikation, felaktig användning, batteriläckage eller bristfälligt underhåll.
MAG FRISKRIVER SIG FRÅN ANSVAR R SKADOR ORSAKADE AV OLYCKOR OCH FELAKTIG
ANVÄNDNING. En del nder, provinser och områden tillåter inte undantag i eller begränsning av garantier,
oavsiktliga skador och följdskador och/eller begränsning av överlåtande, därför kanske inte ovanstående
begränsningar och undantag gäller dig.
HUR OCH NÄR GARANTIN ÅBEROPAS: 1. Om batterierna inte fungerar, byt ut dem; skicka inte batterierna
eller ficklampan till Mag. 2. Om ficklampan skadas på grund av batteriläckage, ta reda på batteriets märke
och följ batteritillverkarens instruktioner för att få ersättning; skicka inte batterierna eller ficklampan till Mag.
3. För garantiretur: Skicka ficklampan (med betalt porto) till närmaste auktoriserade Mag servicecenter (finns
på maglite.com/support/service_center eller fråga din lokale Mag-återförsäljare).
Denna garanti ger dig specifika juridiska rättigheter, andra rättigheter kan gälla beroende på var du bor. På
de platser där en eller flera punkter i den här garantin inte tillåts enligt lag, gäller inte dessa punkter, men
övriga punkter i den här garantin gäller till fullo. DEN HÄR TEXTEN PÅVERKAR INTE KONSUMENTENS
LAGSTADGADE RÄTTIGHETER.
FRENCH - Veuillez enregistrer votre lampe de poche directement en ligne sur www.maglite.com/support/
register. (L'enregistrement n'est pas nécessaire pour le service de garantie.)
UTILISATION: Insérer deux piles CR123 au lithium avec le té "+" vers la partie avant de la lampe de poche.
Les insérer à l'envers peut endommager la LED et les composants électroniques. Faire pivoter la tête pour
ajuster le rayon. Mode : Appuyer sur l'interrupteur situé à l'arrière et le maintenir enfoncé; "momentané"
la lumière reste enclenchée jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Mode : Appuyer deux fois "marche
rapidement sur l'interrupteur situé à l'arrière (“2 clics rapides”); la lumière reste enclenchée jusqu'à ce qu'elle
soit éteinte par un clic rapide. Mode : Faire 3 clics rapides sur l'interrupteur; la lumière clignotera "clignotant”
12x/sec jusqu'à ce qu'elle soit éteinte par un clic rapide. Retirer l'embout. Pour fixer le clip de poche (Fig.1):
En utilisant la clé de six pans fournie, assurez-vous que le verrou à came sur le clip de poche a été tour
jusqu'au bout dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Faire glisser vers le bas le clip de poche sur
la queue du tube. Réinstaller l'embout. En utilisant la clé de six pans, tourner jusqu'au bout le verrou à came
dans le sens des aiguilles d'une montre (180 degrés environ). Le clip de poche est maintenant verrouillé en
position sur le tube.
INSPECTION ET ENTRETIEN: Si vous utilisez la lampe de poche moins d'une fois par mois, retirez les piles
entre chaque utilisation. Lubrifiez toutes les rainures et tous les joints toriques en caoutchouc avec de la gelée
de pétrole deux fois par an. Inspectez la lampe de poche sur une base mensuelle, retirez délicatement les piles
usagées et nettoyer toute corrosion.
DEPANNAGE: Si la lampe de poche ne s'allume pas ou reste allumée - 1. Changer les piles. Si le problème
persiste, ensuite 2. Vérifier l’arrière de la lampe. Les surfaces en métal en contact avec le corps cylindrique,
l’arrière et la pile située à l'arrière, doivent être propres, brillantes et exemptes de toute corrosion et autres
obstructions. Nettoyer sicessaire. 3. Si la lampe de poche ne s'allume toujours pas correctement, voir les
astuces sur www.maglite.com/support/overview. Si ceci ne résout pas le problème, voir la section ci-dessous
sur "Quand et comment faire une demande de garantie".
AVERTISSEMENTS: Pour EVITER LES RISQUES DE BLESSURES AUX YEUX, REGARDEZ IMMEDIATEMENT
AILLEURS SI LE RAYON VOUS EST DIRECTEMENT PROJETE DANS LES YEUX. EVITEZ D'EXPOSER LES
PILES AU FEU OU A DES CHALEURS EXCESSIVES, ce qui peut entrainer des fuites ou des explosions. • Pour
EVITER LES RISQUES DE BLESSURES AUX YEUX OU SUR LA PEAU, EVITEZ TOUT CONTACT AVEC CE QUI
COULE DES PILES CETTE LAMPE DE POCHE N'EST PAS UN JOUET; utilisation non-recommandée pour
les enfants.
GARANTIE LIMITEE PENDANT DIX ANS Mag Instrument, Inc. garantit au propriétaire d'origine que la lampe
de poche est exempte de tout défaut de matériaux et de fabrication pendant dix ans à compter de la date
originale d'achat au détail. Mag ou un centre de service de garantie Mag agréé procédera, sans frais, à la
réparation ou, à leur convenance, au remplacement du composant ou de la lampe de poche défectueuse.
(Mag ne garantit pas la disponibilité de futures couleurs ou décorations particulières, et peut remplacer une
lampe de poche personnalisée par une lampe de poche standard.) Cette garantie remplace toute garantie,
expresse ou implicite.
EXCLUSIONS: Cette garantie ne couvre pas: 1. Piles mortes, fuite de pile ou explosion; 2. Défaillance LED;
ou 3. Produit endommagé en raison de modifications, de mauvaises utilisations, de piles qui fuient ou d'un
manque d'entretien.
MAG SE DECHARGE DE TOUTE RESPONSABILITE DE DOMMAGES FORTUITS OU ACCIDENTELS.
Dans certains pays, provinces et états, il est impossible de limiter ou d'exclure des garanties implicites,
des dommages fortuits ou accidentels et/ou des restrictions de transferts, de sorte que les limitations et
exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
QUAND ET COMMENT EFFECTUER UNE RECLAMATION DE GARANTIE: 1. En cas de piles mortes,
remplacez les piles; n'envoyez pas les piles ou la lampe de poche à Mag. 2. Si la lampe de poche est
endommagée à cause de la fuite des piles, identifiez la marque des piles occasionnant les dommages et
suivez les instructions du fabricant de piles en matière de demandes d'indemnisation; n'envoyez pas les
piles ou la lampe de poche à Mag. 3. Pour les retours de garantie: Envoyez la lampe de poche (frais de port
prépayés) au centre de service de garantie de Mag agréé le plus proche (allez sur maglite.com/support/
service_center ou demandez à votre revendeur Mag local pour le trouver).
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez également avoir d'autres droits
qui peuvent varier d'une juridiction à une autre. Lorsqu'un terme de cette garantie est interdit par la loi d’une
juridiction, ce terme est considéré comme nul et non-avenu, mais le reste de la garantie demeure pleinement
applicable. CES DECLARATIONS N'AFFECTENT EN RIEN LES DROITS LEGAUX DU CONSOMMATEUR.
GERMAN - Bitte registrieren Sie Ihre Taschenlampe online unter www.maglite.com/support/register. (Eine
Registrierung ist für den Garantie-Service nicht erforderlich.)
BEDIENUNG: Legen Sie zwei Lithium CR123 Batterien mit dem „+“-Ende zum Kopfende der Taschenlampe
ein. Falsches Einlegen der Batterien kann zur Beschädigung des LED und der Elektronik führen. Drehen Sie
den Kopf, um den Strahl zu fokussieren. -Modus: Drücken Sie den Schalter an der Verschlusskappe „Kurz
und halten Sie ihn gedrückt, das Licht bleibt nur solange an, bis Taste losgelassen wird. -Modus: Drücken „Ein“
Sie den Schalter der Verschlusskappe kurz zweimal („2 schnelle Klicks“); das Licht bleibt eingeschaltet, bis
es mit einem schnellen Klick ausgeschaltet wird. -Modus: Drücken Sie Schalter mit 3 schnellen „Blink“


Specyfikacje produktu

Marka: Maglite
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Mag-Tac 2 SF2LRA6L

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Maglite Mag-Tac 2 SF2LRA6L, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Maglite

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024