Instrukcja obsługi Lezyne Heart Rate Flow Sensor

Lezyne Monitor pracy serca Heart Rate Flow Sensor

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lezyne Heart Rate Flow Sensor (3 stron) w kategorii Monitor pracy serca. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
72062-D1
Öffnen Sie das Batteriegehäuse mit einer Münze,
indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Tauschen Sie die Batterie CR2032 aus. Achten Sie
darauf, dass der Dichtungsring in der Einkerbung
liegt, um die Wasserdichtheit zu gewährleisten.
Setzen Sie das Gehäuse wieder fest auf und drehen
Sie es zum SCHLIESSEN im Uhrzeigersinn.
Rimuovere il coperchio batteria utilizzando una
moneta e ruotandolo in senso antiorario.
Sostituire la batteria CR2032 e accertarsi che
l'anello di tenuta si trovi nella scanalatura per
garantire resistenza all'acqua.
Premere il coperchio e ruotarlo in senso ORARIO per
CHIUDERE il vano batteria.
Use a coin to open battery cover by turning
counterclockwise.
Replace CR2032 battery and make sure the
sealing ring is in the groove to ensure
water resistance.
Press the cover back and turn the cover
clockwise to CLOSE.
Abra la tapa de la pila con una moneda,
girándola hacia la izquierda.
Cambie la pila CR2032 y compruebe si el
anillo de sellado está en la ranura para
asegurarse de que es resistente al agua.
Coloque la tapa y gírela hacia la derecha para
CERRARLA.
Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Remplacez la batterie de type CR2032 et
assurez-vous que le joint d'étanchéité se trouve
bien dans la rainure an de garantir l'étanchéité.
Replacez le couvercle et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le VERROUILLER.
1
2
3
1
2
3
BATTERIE WECHSELN
TECHNISCHE DATEN SENSOR MIT LEZYNE GPS VERBINDEN
PULSMESSER ANBRINGEN (Images See EN)
ERSTE SCHRITTE
Deutsch Schnellstart
Weitere Informationen zu den Produkten von Lezyne nden Sie unter: www.lezyne.com
PULSMESSER-PFLEGE
Weitere Informationen
1.
2.
3.
4.
Feuchten Sie den Elektrodenbereich des Gurts leicht an.
Befestigen Sie den Pulsmesser an den Gurtknöpfen.
Stellen Sie die Gurtnge ein und legen Sie den Gurt um die Brust. Führen Sie das Gurtende in die Schließe
ein. Achten Sie darauf, dass der Brustgurt richtig am Körper anliegt.
Der Elektrodenbereich sollte fest auf der Haut auiegen. Positionieren Sie den Sensor in der Mitte des
Brustkorbs.
Der Lezyne Pulsmesser lässt sich mit Lezyne GPS-Geräten und den meisten Fitness-Apps koppeln. Er ist zudem
kompatibel mit Android- und iOS-Smartphones.
Um den Lezyne Pulsmesser nutzen zu können, koppeln Sie ihn mit Lezyne GPS-Produkten. Weitere
Anweisungen hierzu nden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Lezyne Produkts.
Beachten Sie die Pegeanweisungen, um eine zuverssige Messung sicherzustellen und die Lebensdauer
Ihres Pulsmessers zu maximieren.
Gerät: Lösen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch vom Gurt und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch.
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit milder Seife und Wasser.
Gurt: Spülen Sie den Gurt nach jedem Gebrauch unter ießendem Wasser und hängen Sie ihn zum Trocknen
auf. Reinigen Sie den Gurt bei Bedarf vorsichtig mit milder Seife und Wasser.
Bewahren Sie Gurt und Gerät trocken und getrennt voneinander auf. Bewahren Sie den Pulsmesser an
einem kühlen und trockenen Ort auf.
Verwenden Sie keine feuchtigkeitsspendenden Seifen, da sie Rückstände auf dem Gurt hinterlassen
können.
Den Gurt bitte nicht einweichen, bügeln, chemisch reinigen oder bleichen.
Überspannen Sie den Gurt nicht und achten Sie darauf, den Elektrodenbereich nicht zu verbiegen.
Lagern Sie den Pulsmesser nur im trockenen Zustand, um Korrosionen zu vermeiden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1
2
3
Längenverstellbarer Gurt: 610/880 mm
(maximal 900 mm)
Länge des Sensormoduls: 270 mm
Gewicht: 47 g (mit Batterie)
Wasserdichtheit: 1 m
Batterie: CR2032 (3 Volt)
Systemkompatibilität: Bluetooth
1
2
3
Brustumfang x 0.9= empfohlene Gurtlängelenght
1.
2.
3.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
SPECIFICHE TECNICHE ABBINAMENTO DEL SENSORE CON IL PRODOTTO GPS LEZYNE
UTILIZZO DEL SENSORE DI FREQUENZA CARDIACA (Images See EN)
GUIDA INTRODUTTIVA
Inizio rapido
Per maggiori informazioni sui prodotti Lezyne, visitare: www.lezyne.com
MANUTENZIONE DEL SENSORE DI FREQUENZA CARDIACA
Maggiori informazioni
1.
2.
3.
4.
Inumidire leggermente la zona elettrodi della fascia.
Collegare il sensore di frequenza cardiaca ai tasti della fascia.
Regolare la lunghezza della fascia e avvolgerla intorno al torace. Inserire il fermaglio sull'estremità della
fascia. Accertarsi che la fascia sia adeguatamente collegata al corpo.
Accertarsi che la zona elettrodi sia aderente alla pelle, quindi posizionare il sensore al centro del torace.
Il sensore di frequenza cardiaca Lezyne può essere abbinato a dispositivi GPS Lezyne e alla maggioranza delle
app di tness. Compatibile con smart phone Android & iOS
Per utilizzare il sensore di frequenza cardiaca Lezyne, è necessario abbinarlo a prodotti GPS Lezyne. Per
istruzioni, consultare la Guida Utente del proprio dispositivo Lezyne.
Per garantire una misurazione afdabile e ottimizzare la durata del sensore di frequenza cardiaca, attenersi
alle istruzioni di manutenzione fornite.
Connettore: Dopo ogni utilizzo, rimuovere la fascia e asciugare il dispositivo con un panno morbido. Se
necessario, pulire il dispositivo con un detergente leggero in soluzione acquosa.
Fascia: Dopo ogni utilizzo, sciacquare la fascia sotto acqua corrente e lasciarla asciugare. Se necessario,
pulire delicatamente la fascia usando un detergente leggero in soluzione acquosa.
Asciugare e conservare la fascia e il dispositivo separatamente. Conservare il sensore di frequenza cardiaca
in luogo fresco e asciutto.
Non utilizzare saponi idratanti perché potrebbero lasciare un residuo sulla fascia.
La fascia NON può essere immersa, stirata, lavata a secco o candeggiata.
Non tirare la fascia o piegare la zona elettrodi bruscamente.
Non riporre il sensore di frequenza cardiaca quando è ancora umido, per evitare la corrosione del fermaglio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1
2
3
Lunghezza fascia regolabile: 610/880 mm (Max 900)
Lunghezza del modulo sensore: 270 mm
Peso: 47g (con batteria)
Resistenza all'acqua: 1 m
Batteria: CR2032 (3 V)
Compatibilità del sistema: Bluetooth
1
2
3
Circonferenza torace x 0.9= lunghezza fascia consigliata
1.
2.
3.
HOW TO CHANGE THE BATTERY
SPECIFICATIONS PAIR THE SENSOR WITH LEZYNE GPS
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
USING THE HEART RATE SENSOR
GETTING STARTED
English Quick Start
For more information on Lezyne products, visit: www.lezyne.com
CARING FOR YOUR HEART RATE SENSOR
MORE INFORMATION
1.
2.
3.
4.
Slightly moisten the
electrode area of the strap.
Attach Heart Rate Sensor to
the strap buttons.
Adjust strap length and wrap
around chest. Insert clasp to
strap end. Make sure chest
strap is fastened on your
body properly.
Ensure the electrode area is
pressed rmly against your
skin, position the sensor at
the center of your chest.
Lezyne Heart Rate Flow Sensor can be paired with Lezyne GPS and most tness apps.
Compatible with Android & iOS smart phones.
To get started with Lezyne Heart Rate Sensor, please pair it with a Lezyne GPS product, for
more instructions, see the user guide of your Lezyne product.
Follow the care instructions to ensure reliable measurement and to maximize the life span of
the heart rate sensor.
Connector: Remove from the strap after every use and dry the device with a soft towel.
Clean the device with a mild soap and water solution when needed.
Strap: Rinse the strap under running water after every use and hang to dry. Clean the strap
gently with a mild soap and water solution when needed.
Dry and store the strap and the device separately. Keep the heart rate sensor in a cool and
dry place.
Do not use moisturizing soaps, they can leave residue on the strap.
Do not soak, iron, dry clean or bleach the strap.
Do not bend the electrode areas sharply.
Do not store the heart rate sensor wet to prevent snap corrosion.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1
2
3
Adjustable length of strap: 610/880mm (Maximum900)
Length of sensor module: 270mm
Weight: 47g(with battery)
Water Resistance: 1m
Battery: CR2032 (3 volts)
System Compatibility: Bluetooth
1
2
3
Chest size x 0.9= suggested strap
length
1.
2.
3.
COMMENT CHANGER LA BATTERIE
SPÉCIFICATIONS COUPLAGE DU CAPTEUR AVEC LE GPS LEZYNE
PORT D'UN CAPTEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (Images See EN)
PRISE EN MAIN
Français marrage rapide
Pour en savoir plus sur les produits Lezyne, rendez-vous sur www.lezyne.com
ATTENTION APPORTÉE À VOTRE CAPTEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
Informations compmentaires
1.
2.
3.
4.
Humidiez légèrement la zone de l'électrode xée sur la sangle.
Attachez le capteur de fréquence cardiaque aux boutons de la sangle.
Ajustez la longueur de la sangle et placez-la autour de votre poitrine. Insérez le fermoir au
niveau de l'extrémité de la sangle. Assurez-vous que la sangle est correctement attachée
sur votre corps.
Assurez-vous que la zone de l'électrode est correctement pressée sur votre peau et
positionnez le capteur au centre de votre poitrine.
Le capteur de fréquence cardiaque Lezyne peut être couplé avec les GPS Lezyne et la plupart
des applications de tness. Compatible avec les Smartphones sous Android & iOS.
Pour démarrer votre capteur de fréquence cardiaque Lezyne, veuillez le coupler avec les
équipements GPS Lezyne GPS. Pour de plus amples instructions, veuillez consulter le mode
d'emploi de votre équipement Lezyne.
Suivez les instructions an de garantir des mesures ables et de maximiser la durée de vie du
capteur de fréquence cardiaque.
Connecteur : Enlevez-le de la sangle après chaque utilisation et séchez l'appareil avec un tissu doux.
Nettoyez l'appareil avec une solution savonneuse lorsque cela s'avère nécessaire.
Sangle : Rincez la sangle à l'eau courante après chaque utilisation et laissez-la sécher. Nettoyez
délicatement la sangle avec une solution savonneuse lorsque cela s'avère nécessaire.
Nettoyez et séchez la sangle et l'appareil séparément. Conservez le capteur de fréquence cardiaque dans
un endroit frais et sec.
N'utilisez pas de savons hydratants qui sont susceptibles de laisser des traces résiduelles sur la sangle.
Ne laissez pas tremper la sangle, ne la repassez pas, ne la portez pas au nettoyage à sec ou n'utilisez pas
d'eau de Javel pour la nettoyer.
N'étirez pas brusquement la sangle ou ne courbez pas brusquement les zones des électrodes.
Ne rangez pas le capteur de fréquence cardiaque lorsqu'il est humide pour éviter la corrosion subite.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Longueur de sangle ajustable : 610/880 mm
(Maximum900)
Longueur du module du capteur : 270 mm
Poids : 47 g (batterie comprise)
Étanchéité : jusqu'à 1 m
Batterie : CR2032 (3 volts)
Compatibilité du système : Bluetooth
1
2
3
Tour de poitrine x 0,9 = longueur de sangle recommandée
1.
2.
3.
CAMBIO DE LA PILA
ESPECIFICACIONES SINCRONIZACIÓN DEL SENSOR CON UN GPS LEZYNE
COLOCACIÓN DEL SENSOR DE RITMO CARDIACO (Images See EN)
INICIO
Guía de Inicio Rápido en Espol
Para obtener más información sobre los productos Lezyne, visite www.lezyne.com.
CUIDADO DEL SENSOR DE RITMO CARDIACO
s información
1.
2.
3.
4.
Humedezca ligeramente la parte de la correa donde se encuentra el electrodo.
Acople el sensor de ritmo cardiaco a los botones de la correa.
Ajuste la longitud de la correa y ajústesela en el pecho. Introduzca la hebilla en el extremo
de la correa. Compruebe si la correa está bien apretada al cuerpo.
Compruebe si la parte del electrodo está bien adherida a la piel y colóquese el sensor en la
parte central del pecho.
El sensor de ritmo cardiaco Lezyne puede sincronizarse con dispositivos GPS de Lezyne y la
mayoría de las aplicaciones de ejercicios. Compatible con smartphones Android e iOS.
Para empezar a utilizar el sensor de ritmo cardiaco Lezyne, sincronícelo con dispositivos GPS
Lezyne. Encontrará más información al respecto en el manual de usuario del producto Lezyne
en cuestión.
Siga estas instrucciones para preservar la capacidad de medición del sensor de ritmo
cardiaco y asegurar su máxima longevidad.
Conector: Sáquelo de la correa después de cada uso y seque el dispositivo con una toalla
suave. Limpie el dispositivo con agua y jabón suave cuando sea necesario.
Correa: Enjuáguela con agua corriente después de cada uso y cuélguela para que se seque.
vela con agua y un jabón suave cuando sea necesario.
La correa y el dispositivo deben secarse y guardarse por separado. Guarde siempre el
sensor de ritmo cardiaco en un lugar frío y seco.
No utilice jabones hidratantes; estos pueden dejar restos en la correa.
La correa no debe dejarse en remojo, plancharse, limpiarse en seco ni decolorarse.
No estire la correa ni tuerza bruscamente las partes del electrodo.
No guarde el sensor de ritmo cardiaco sin secar; el broche de presión podría oxidarse.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Longitud ajustable de la correa: 610/880 mm
(900 máximo)
Longitud del dulo del sensor: 270 mm
Peso: 47 gr (pila incluida)
Resistencia al agua: 1 m
Pila: CR2032 (3 voltios)
Sistemas compatibles: Bluetooth
1
2
3
Talla de pecho x 0,9 = longitud de correa aconsejada
1.
2.
3.
2AD4S-LEZYNE-HR01
20084-LEZYNEHR01
FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01
20084-LEZYNEHR01
FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01
20084-LEZYNEHR01
FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01
20084-LEZYNEHR01
FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01
20084-LEZYNEHR01
FCC ID:
IC ID:
Open het batterijdeksel met een muntstuk door
linksom te draaien.
Vervang de CR2032-batterij en zorg ervoor dat de
dichtingsring in de groef zit om de waterbesten-
digheid te verzekeren.
Druk de achterzijde weer vast en draai het deksel
rechtsom om het te sluiten.
CR2032 O
きて
Lezyne USA , 645 T k Farm Rd., U nit F, San Luis Obispo , C ifornia 93401 7 -an al 2062 Y10-HEART RATE-QUICK START-R0-D1
Use uma moeda para abrir a tampa da bateria
girando no sentido anti-horário.
Substitua a bateria CR2032 e certique-se
de que o anel de vedação esteja na ranhura
para garantir a resistência à água.
Pressione a tampa para trás e gire a tampa no
sentido horário para FECHAR.
テリ交換
仕様 ンサLezyne GPSペア
心拍装着 (Images See NL)
始めって
ユーザーズマニュアル
Lezynewww.lezyne.com
心拍お手れ方
らに
1.
2.
3.
4.
湿
タン
調
を体
Lezyne心Lezyne GPS ペアせるます
Android & iOS
Lezyne 使Lezyne GPSペアせて
Lezyne製
寿まし
使り外で乾
を中
使
湿まう使せん
き、せん
せん
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1
2
3
調610/880mm
900mm
270mm
47g
1m
CR20323
シスムのBluetooth
1
2
3
x 0.9 =
1.
2.
3.
DE BATTERIJ VERWISSELEN
SPECIFICATIE DE SENSOR KOPPELEN MET LEZYNE GPS
HARTSLAGSENSOR PLAATSEN
AAN DE SLAG
Nederlandse Snelstartgids
Voor meer informatie over Lezyne-producten gaat u naar, visit: www.lezyne.com
UW HARTSLAGSENSOR VERZORGEN
Meer informatie
1.
2.
3.
4.
Bevochtig de elektrode van de
riem lichtjes.
Bevestig de hartslagsensor op de
riemknoppen.
Regel de riemlengte af en wikkel
de riem rond de borst. Steek de
sluiting in het uiteinde van de
riem. Zorg ervoor dat de borstriem
goed op uw lichaam is bevestigd.
Controleer of de elektrode goed
tegen uw huid komt, positioneer
de sensor in het midden van uw
borst.
De Lezyne-hartslagsensor kan worden gekoppeld met Lezyne GPS en de meeste tness-apps. Compatibel met
Android en iOS smartphones.
Om aan de slag te gaan met de Lezyne-hartslagsensor, koppelt u de sensor met Lezyne GPS-producten; meer
instructies vindt u in gebruikershandleiding van uw Lezyne-product.
Volg de verzorgingsinstructies om betrouwbare metingen te verzekeren en de hartslagsensor zo lang mogelijk
te laten meegaan.
Connector: Connector: Verwijder de riem na elk gebruik en droog het apparaat met een zachte doek. Reinig
het apparaat indien nodig met een zachte zeep- en wateroplossing.
Riem: Spoel de riem na elk gebruik onder stromend water en hang hem op om te drogen. Reinig de riem
indien nodig voorzichtig met een zachte zeep- en wateroplossing.
Droog en berg de riem en het apparaat afzonderlijk op. Bewaar de hartslagsensor op een koele en droge
plaats.
Gebruik geen vochtinbrengende zeep, want dit kan een residu achterlaten op de riem.
Dompel de riem niet onder, strijk hem niet, reinig hem niet chemisch of stel hem niet bloot aan
bleekmiddelen.
Rek de riem niet uit en buig de elektroden niet in een scherpe hoek.
Berg de hartslagsensor niet op wanneer hij nog nat is om barstcorrosie te voorkomen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1
2
3
Regelbare lengte van riem: 610/880mm (maximum900)
Lengte van sensormodule: 270mm
Gewicht: 47g (met batterij)
Waterbestendigheid: 1m
Batterij: CR2032 (3 volt)
Compatibiliteit: Bluetooth
1
2
3
Borstomtrek x 0.9 = aanbevolen riemlengte
1.
2.
3.
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
COMO MUDAR A BATERIA
ESPECIFICAÇÕES
EMPARELHAR O SENSOR COM LEZYNE GPS
Lezyne GPS
Main Menu
Sensors
Heart Rate
Scan BTLE
Heart Rate
USANDO O SENSOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA (Images See NL)
INICIANDO
Português Guia Rápido
Para mais informações sobre os produtos Lezyne, visite: www.lezyne.com
CUIDANDO DO SEU SENSOR DE FREQNCIA CARDÍACA
MAIS INFORMÕES
1.
2.
3.
4.
Umedeça levemente a área do eletrodo na alça.
Conecte o sensor de frequência cardíaca aos botões da alça.
Ajuste o comprimento da alça e a coloque no peito. Insira o fecho na extremidade da tira.
Certique-se de que a cinta torácica esteja xada em seu corpo adequadamente.
Certique-se de que a área do eletrodo esteja pressionada rmemente contra a pele,
posicione o sensor no centro do peito.
O Sensor de Frequência Cardíaca Lezyne pode ser emparelhado com o GPS Lezyne e com a
maioria dos aplicativos de tness/treinamento. Compatível com smartfones Android e iOS.
Para começar a utilizar o sensor de frequência cardíaca Lezyne, emparelhe-o com um produto
Lezyne GPS. Para mais instruções, consulte o manual do utilizador do seu produto Lezyne.
Siga as instruções de cuidados para garantir uma medição conável e maximizar a vida útil
do sensor de frequência cardíaca.
Conector: Remova da cinta após cada uso e seque o dispositivo com uma toalha macia.
Limpe o dispositivo com uma solução de sabão neutro e água, quando necessário.
Correia: Lave a tira com água corrente após cada utilização e pendure para secar. Limpe a
alça suavemente com uma solução suave de sabão e água, quando necessário.
Seque e guarde a alça e o dispositivo separadamente. Mantenha o sensor de frequência
cardíaca em local fresco e seco.
Não use sabonetes hidratantes, eles podem deixar resíduos na cinta.
Não mergulhe, passe a ferro, limpe a seco ou descore a alça.
Não dobre as áreas do eletrodo nitidamente.
Não armazene o sensor de frequência cardíaca úmido para evitar a corrosão instantânea.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1
2
3
Comprimento ajustável da cinta: 610 / 880mm (Maximum900)
Comprimento do módulo do sensor: 270mm
Peso: 47g (com bateria)
Resistência à Água: 1m
Bateria: CR2032 (3 volts)
Compatibilidade do sistema: Bluetooth
1
2
3
Tamanho do peito x 0,9 = comprimento sugerido da cinta
1.
2.
3.
2AD4S-LEZYNE-HR01
20084-LEZYNEHR01
FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01
20084-LEZYNEHR01
FCC ID:
IC ID:
2AD4S-LEZYNE-HR01
20084-LEZYNEHR01
FCC ID:
IC ID:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could
void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions
and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation
distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter. End-users and installers must be provide
with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF
exposure compliance.
This device complies with Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exemptes de licence RSS standard(s).
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment les
interférences qui peuvent affecter son fonctionnement.
The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio
frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that
the potential for human contact during normal operation is minimized.
This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits
under mobile exposure conditions. (antennas are greater than 20cm from a person's body).
La puissance de sortie émise par lappareil de sans l est inférieure à la limite d'exposition
aux fréquences radio d'Industry Canada (IC). Utilisez lappareil de sans l de façon à
minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal.
Ce périphérique a également été évalué et démontré conforme aux limites d'exposition aux
RF d'IC dans des conditions d'exposition à des appareils mobiles (antennes sont
supérieures à 20 cm à partir du corps d'une personne).
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
CAUTION:
RF exposure warning
Canada, Industry Canada (IC) Notices
Canada, avis d'Industry Canada (IC)
Radio Frequency (RF) Exposure Information
Informations concernant l'exposition aux fréquences radio (RF)


Specyfikacje produktu

Marka: Lezyne
Kategoria: Monitor pracy serca
Model: Heart Rate Flow Sensor

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Lezyne Heart Rate Flow Sensor, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Monitor pracy serca Lezyne

Instrukcje Monitor pracy serca

Najnowsze instrukcje dla Monitor pracy serca