Instrukcja obsługi Lavorwash Silversteam

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lavorwash Silversteam (40 stron) w kategorii Hogedruk stoomreiniger. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/40
cod. 7.400.0053 - 06/2004
ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'UTILIZZO.
WARNING: READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE.
ATTENTION:
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
ACHTUNG: LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG
DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCH.
ATENCIÓN: LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
ATENÇÃO: LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
Lavasuperficie a vapore
Steamcleaner
Nettoyeur à vapeur
Dampfreiniger
Limpiadora a vapor
Máquina de lavar a vapor
Via J.F. Kennedy, 12 - 46020 PEGOGNAGA -MN- ITALY
Silversteam - Syncrovap
CERTIFICATO CE DI CONFORMITA'
La ditta sottoscritta:
via J.F.Kennedy, 12 Italy
46020 Pegognaga (MN)
Dichiara sotto la propria responsabilità che la
macchina:
PRODOTTO:
Lavasuperficie a vapore
MODELLO TIPO:
é conforme alle direttive 73/23/CEE e sue
successive modificazioni, 89/336/CEE; e alle
norme EN60335/2/3; EN60335/2/54.
Pegognaga 1/12/1998
Giancarlo Lanfredi
Firma
Silversteam - Syncrovap
CERTIFICAT DE CONFORMITE
La société soussignée :
via J.F.Kennedy, 12 Italy
46020 Pegognaga (MN)
déclare sous sa propre responsabilité que la
machine:
PRODUIT:
Nettoyeur à vapeur
MODELE
est conforme à la directive 73/23/CEE et à ses
amendements successifs 89/336/CEE ainsi
qu'aux normes EN60335/2/3 et EN60335/2/54
Fait à Pegognaga, le 1/12/1998
Giancarlo Lanfredi
Signature
Silversteam - Syncrovap
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY
The underwrite company
via J.F.Kennedy, 12 Italy
46020 Pegognaga (MN)
Declares under its responsability that the
machine:
PRODUCT:
Steam cleaner
MODEL TYPE:
is in conformity with directives 73/23/CEE and
its further modification, 89/336/CEE; and with
norms EN60335/2/3; EN60335/2/54.
Pegognaga 1/12/1998
Giancarlo Lanfredi
Signature
Silversteam - Syncrovap
KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
Die unterzeichnete Firma
via J.F.Kennedy, 12 Italy
46020 Pegognaga (MN)
erklärt unter der eigenen Verantwortung, daß
die Maschine:
PRODUKT:
Dampfreiniger
MODELL:
den Richtlinien 73/23/CEE und nachträglichen
Änderungen 89/336/CEE, sowie den Normen
EN60335/2/3, EN60335/2/54 entspricht.
Pegognaga 1/12/1998
Giancarlo Lanfredi
Unterschrift
Silversteam - Syncrovap
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
A Empresa abaixo
Via J.F.Kennedy, 12 Italy
46020 Pegognaga (MN)
Declara sob a sua responsabilidade que a
máquina:
PRODUTO:
Máquina de lavar a vapor
MODELO:
está conforme as diretrizes 73/23/CEE e
sucessivas alterações 89/336/CEE; e as normas
EN60335/2/3; EN60335/2/54.
Pegognaga 01/12/1998
Giancarlo Lanfredi
Assinatura
Silversteam - Syncrovap
CERTIFICADO CE DE CONFORMIDAD
La infrascrita compañía
via J.F.Kennedy, 12 Italy
46020 Pegognaga (MN)
Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina:
PRODUCTO:
Limpiadora a vapor
MODELO TIPO:
cumple con las directivas 73/23/CEE y sucesivas
modificaciones, 89/336/CEE, y con las normas
EN 60335/2/3; EN60335/2/54.
Pegognaga 1/12/1998
Giancarlo Lanfredi
Firma
2
Parti della macchina:
• 1 Impugnatura
• 2 Tappo caldaia
• 7 Spina e cavo di alimentazione
• 8 Ruote
• 9 Regolatore intensità vapore (optional)
• 10 Termometro (optional)
• 12 Innesto rapido
• 13 Tubo vapore
• 14 Perno di sicurezza
• 15 Leva attivazione vapore
• 16 Manico dell'ugello vapore
• 17 Tubi di prolunga
• 18 Bottone a molla
• 19 Spazzolone con pinze
• 20 Pinze porta panno
• 21 Coperchio di sicurezza
• 22 Presa per innesto rapido
• 23 Snodo per spazzole
Partes de la máquina:
• 1 Empuñadura
• 2 Tapón caldera
• 7 Clavija y cable de alimentación
• 8 Ruedas
• 9 Regulador intensidad vapor (opción)
• 10 Termómetro (opción)
• 12 Empalme rápido
• 13 Tubo vapor
• 14 Perno de seguridad
• 15 Palanca activación vapor
• 16 Mango de la tobera del vapor
• 17 Tubos de alargo
• 18 Botón de resorte
• 19 Cepillo con pinzas
• 20 Pinzas porta-paño
• 21 Tapa de seguridad
• 22 Toma para empalme rápido
• 23 Articulación para cepillos
Partes da máquina:
• 1 Alça
• 2 Tampa da caldeira
• 7 Plugue e cabo elétrico
• 8 Rodas
• 9 Regulador de intensidade de vapor (opcional)
• 10 Termômetro (opcional)
• 12 Engate rápido
• 13 Mangueira de vapor
• 14 Pino de segurança
• 15 Alavanca ativadora de vapor
• 16 Alça do bico de vapor
• 17 Tubos de extensão
• 18 Encaixe a pressão
• 19 Escova grande com fixadores
• 20 Fixadores de pressão porta-panos
• 21 Tampa de segurança
• 22 Tomada para engate rápido
• 23 Articulação para escovas
Bauteile:
•1 Griff
•2 Kesselverschluß
•7 Stecker und Anschlußkabel
•8 Räder
•9 Dampfregler (Sonderausstattung)
10 Thermometer (Sonderausstattung)
12 Schnellanschluß
13 Dampfschlauch
14 Sicherheitsbolzen
15 Dampfhebel
16 Dampfdüsengriff
17 Verlängerungsrohre
18 Federdruckknopf
19 Bürste mit Klemmen
20 Tuchklemmen
21 Sicherheitsklappe
22 Dose für Schnellanschluß
23 Bürstengelenk
Composants de la machine:
• 1 Poignée
• 2 Bouchon chaudière
• 7 Fiche et cordon d'alimentation
• 8 Roues
• 9 Régulateur intensité vapeur (en option)
• 10 Thermomètre (en option)
• 12 Branchement rapide
• 13 Flexible vapeur
• 14 Ergot de sécurité
• 15 Actuateur vapeur
• 16 Poignée de commande vapeur
• 17 Rallonge
• 18 Bouton à déclic
• 19 Grande brosse avec clips
• 20 Clips fixation serpillière
• 21 Couvercle de sécurité
• 22 Prise pour branchement rapide
• 23 Articulation pour brosses
Parts of the steam cleaner:
• 1 Handle
• 2 Boiler cap
• 7 Plug and power cord
• 8 Wheels
• 9 Steam intensity regulator (optional)
• 10 Heat indicator (optional)
• 12 Quick coupler plug
• 13 Steam hose
• 14 Safety pin
• 15 Steam lever
• 16 Steam nozzle handle
• 17 Extension pipes
• 18 Spring button
• 19 Scrubbing brush with clamps
• 20 Cloth holding clamps
• 21 Safety cap
• 22 Quick coupler socket
• 23 Brush-joint
CARACTERISTICAS TECNICAS
Potencia total
Volumen generador de vapor
Capacidad generador de vapor
Potencia generador de vapor
Presiòn vapor
Temperatura de empleo
Potencia Plancha (opcional)
2350W
2,4 l
1,6 l
1500 W
400 kPa (4 bar)
145° C
850 W
CARACTERÍSTICAS TÈCNICAS
Poténcia total
Volume caldeira
Capacidade caldeira
Potência caldeira
Pressão vapor
Temperatura de exercício
Potência Ferro de passar
(opcional)
2350W
2,4 l
1,6 l
1500 W
400 kPa (4 bar)
145° C
850 W
TECHNICAL DATA
Total power
Boiler volume
Boiler capacity
Boiler draw rate
Steam pressure
Operating temperature
Iron draw rate (optional)
2350W
2,4 l
1,6 l
1500 W
400 kPa (4 bar)
145° C
850 W
CARATTERISTICHE TECNICHE
Potenza totale
Volume caldaia
Capacità caldaia
Potenza caldaia
Pressione vapore
Temperatura d'esercizio
Potenza Ferro da stiro (optional)
2350W
2,4 l
1,6 l
1500 W
400 kPa (4 bar)
145° C
850 W
TECHNISCHE ANGABEN
Gesamtleistung
Dampfkesselinhalt
Dampfkesselfassungsvermögen
Anschlußwert Dampfkessel
Dampfdruck
Betriebs temperatur
Anschlußwert Bügeleisen
(optional)
2350W
2,4 l
1,6 l
1500 W
400 kPa (4 bar)
145° C
850 W
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance totale
Volume de la chaudière
Capacité de la chaudière
Puissance de la chaudière
Pression de la vapeur
Temperature de service
Puissance du fer à repasser
(optional)
2350W
2,4 l
1,6 l
1500 W
400 kPa (4 bar)
145° C
850 W
TARGHETTA DATI TECNICI
Controllare che i dati tecnici riportati sulla targhetta siano
corrispondenti con quelli della rete elettrica a cui si vuole
collegare la macchina.
PLAQUE DONNÉES TECHNIQUES
Contrôler que les données techniques reportées sur la
plaque correspondent à celles des réseaux électriques et
hydriques auxquels la machine sera branchée.
PLACA DATOS TECNICOS
Controlar que los datos técnicos indicados en la placa
correspondan con los de la red eléctrica e hidraulica a
las cuales se desea conectar la màquina.
TECHNICAL DATA PLATE
Check if the technical data on the plate correspond to
those of the main , to which the machine has to be
connected.
FABRIKSCHILD MIT TECHNISCHEN DATEN
Die auf dem Fabrikschild angegebenen Daten müssen
mit der anliegenden Netzspannung und Wasserleitung
übereinstimmen.
PLAQUETA DADOS TÉCNICOS
Controle que os dados técnicos indicados ne plaqueta
correspondam com aqueles da rede elétrica e hídrica
onde se deseja ligar a máquina.
3
78
DOTAZIONE DI SERIE • STANDARD EQUIPMENT • EQUIPEMENT DE SERIE
• SERIENAUSSTATTUNG • DOTACION DE SERIE • ACESSÓRIOS DE SÉRIE
Parti della macchina:
• 3 Spia pressione vapore (verde)
• 4 Interruttore principale
• 4/B Spia interruttore principale (arancione)
• 5 Interruttore per il riscaldamento
• 5/B
Spia interruttore per il riscaldamento (verde)
• 6 Spia livello acqua (arancione)
Partes de la máquina:
• 3 Piloto presión vapor (verde)
• 4 Interruptor principal
• 4/B Piloto interruptor principal (naranja)
• 5 Interruptor para el calentamiento
5/B Piloto interruptor para el calentamiento (verde)
• 6 Piloto nivel agua (naranja)
Peças da máquina:
• 3 Luz de alerta pressão vapor (verde)
• 4 Interruptor principal
• 4/B
Luz alerta interruptor principal (cor laranja)
• 5 Interruptor de aquecimento
• 5/B
Luz alerta interruptor de aquecimento (verde)
• 6 Luz de alerta nível água (cor laranja)
Bauteile:
• 3 Dampfdruck-Leuchtanzeige (grün)
• 4 Hauptschalter
• 4/B
Leuchtanzeige des Hauptschalters (orange)
• 5 Heizschalter
• 5/B Leuchtanzeige des Heizschalters (grün)
• 6 Leuchtanzeige Wasserfüllstand (orange)
Composants de la machine:
• 3
Témoin pression vapeur (vert)
• 4
Interrupteur principal
• 4
/B Témoin interrupteur principal (orange)
• 5
Interrupteur de chauffage
• 5/
B Témoin interrupteur de chauffage (vert)
• 6
Témoin niveau eau (orange)
Parts of the steam cleaner:
• 3 Steam pressure lamp (green)
• 4 Main switch
• 4/B On-Off switch light (orange)
• 5 Heating switch
• 5/B Heater switch light (green)
• 6 Water indicator lamp (orange)
13
14
12
15
16
18
17
20
23
19
PANNELLO DI CONTROLLO • CONTROLS PANEL • TABLEAU DE COMMANDE
• SCHALTBLENDE • PANEL DE CONTROL • PAINEL DE CONTROLE
6
1012221
5/B 4/B
5
10 8
3
7
9
4
2
5 4
4/B5/B
6 3

Specyfikacje produktu

Marka: Lavorwash
Kategoria: Hogedruk stoomreiniger
Model: Silversteam

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Lavorwash Silversteam, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą