Instrukcja obsługi Lanaform Lucea


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lanaform Lucea (8 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
EN : Facial cleansing device
Promotes penetration of cosmetic products
Brighter and more radiant complexion
FR : Appareil de nettoyage pour le visage
Permet une meilleure pénétration des produits cosmétiques
Un teint plus lumineux et éclatant
NL : Reinigingsapparaat voor het gezicht
Zorgt ervoor dat cosmeticaproducten gemakkelijker worden opgenomen
Een heldere en stralende teint
DE : Gerät zur Gesichtsreinigung
Ermöglicht besseres Eindringen von Kosmetikprodukten
Ihr Teint wird frischer und sieht strahlender aus
RU : Прибор для очищения лица
Обеспечивает оптимальное проникновение косметических средств
Сияющий и лучезарный цвет лица
PL : Urządzenie oczyszczające do twarzy
Umożliwia lepsze wchłanianie się produktów kosmetycznych
Jaśniejsza i bardziej promienna cera
HR : Uređaj za čćenje lica
Omogućuje bolje prodiranje kozemetičkih preparata
Za svjetliji i blistaviji ten
SL : Aparat za čiščenje obraza
Omogoča boljšo absorpcijo kozmetnih izdelkov
Bolj sijoča in blešča polt
HU : Arctisztítószülék
Lehetővé teszi a kozmetikai termékek mélyebb behatolását
Fényesebb és ragyogóbb bőrfelület
       AR
   
 
 
 
SV : Apparat för ansiktsrengöring
Gör att kosmetiska produkter går in i huden bättre
Ökad lyster i huden
BG : Апарат за почистване на лицето
Позволява по-добро проникване на козметичните продукти
Осигурява по-ярка и сияйна кожа
SK : Prístroj na čistenie tváre
Umožňuje kozmetickým prípravkom lepšie prenikať do pokky
Jasnejšie a žiariaca pl
32 cover
31 SK b
2 white1 cover
Líca :
Umiestnite prístroj na lícne kosti a nechajte ho skĺznuť na líca a znovu ho posuňte smerom k ušiam.
Zospte dole až k brade a zopakujte pohyb doprava a doľava (obrázok a).
Predná časť :
Začnite v strede čela a posúvajte prístroj smerom von (obráz ok b) na kdú stranu.
Oblasť T :
Na túto časť (obzok c) použ ite hornú časť prístroja Lucea na prednej strane.
Vyčistite strany nosa smerom ku koreňu. Nakoniec skončite oblaou medzi obočím.
4. Po vyčistení opláchnite tvár čistou vodou a naneste hydratačný krém.
ĎALŠIE INFORMÁCIE :
Pre väčšie pohodlie nastavte intenzitu pomocou tlačidiel „+“ a „-“ (pozrite si obrázok 1, body 3 a 4).
Prístroj Lucea je odolný voči vode, takže ho môžete používať aj v sprche.
Nepoužívajte výrobky z hliny, výrobky so zrnitou textúrou ani exfoliačné ppravky,
pretože môžu poškodiť silikónové zažky.
Silikónové viečko na pripájacom por te vždy zatvorte,
aby ste zabránili vniknutiu vody do prístroja Lucea počas jeho používania.
NAJANIE ( 1) :pozri te si obrá zo k
Prístroj môžete nabíjať pomocou USB kábla alebo adaptéra.
Zaste napájací kábel do do otvoru na tento účel.
Základom Lucea blesku do z ariadenia sa nabíj a.
Keď je prístr oj nabitý, kontrolka prestane blikať.
ÚDR ŽBA :
Prístroj Lucea opláchnite vodou. Uistite sa, že na prístroji sa nenachádza žiadne mydlo a osušte ho handr ičkou.
Na čistenie prístroja nikdy nepoužívajte rozpúšťad.
RADY Z OBLA STI LIKVID ÁCIE ODPA DU:
Obal pozostáva výlučne z materlov bezpných z hľadiska ochrany životného prostr edia, ktoré sa môžu skladovať
v triediacom stredisku vašej obce pre opätovné poívanie ako sekundárne materly. Karn mno vyhodiť do
príslušných kontajnerov na zber papiera. Ochranné baliace fólie treba previesť do triediaceho a recyklačného
strediska vašej obce.
Po skončení poívania prístroj zlikvidujte v súlade s princípmi ochrany životného
prostredia a v súlade s právnymi predpismi.
OBMEDZ ENÁ ZÁRUKA:
Spoločnosť LANAFORM® sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľ vek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu predaja po dobu
dvoch rokov, s výnimkou nšie uvedených pr ípadov.
Zár uka spoločnosti LANAFORM® sa nevzťahuje na škody spôsobené bežným poívaním tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v r ámci
tohto výroku spoločnosti LANAFORM® nevzťahuje na škody spôsobené chybným nebo nevhodným poívaním či amkoľvek chybným
ívam, nehodou, pripojením nedovolených doplnkov, zmenou realizovanou na výrobku či iným zásahom akejkoľvek povahy, na
ktorý nemá spoločnosť LANAFORM® vplyv.
Spoločnosť LANAFORM® nebude zodpovedná za žiadny druh poškodenia príslušenstva (sledný alebo špeciálny).
Všetky záruky týkajúce sa spôsobilosti výrobku sú obmedzené na obdobie dvoch rokov od prvejpi pod podmienkou,
že pri reklamácii je treba predložiť doklad o kúpe tohto tovaru.
Po prijatí prístroja ho spoločnosť LANAFORM® opraví alebo vymení v závislosti od pr ípadu a následne vám
ho vráti. Zár učný servis poskytuje iba servisné stredisko spoločnosti LANAFORM®. V prípade, že
akúkvek údržbu tohto prístroja zveríte inej osobe ako servisnému stredisku spoločnosti
LANAFORM®, táto zár uka str áca platnosť.
LANAFORM® • Rue de la Légende, 55 • 4141 Louveigné • Belgium
T: +32 (0)4 360 92 91 • F: +32 (0)4 360 97 23 • www.lanaform.com
a b c
30 SK a
29 BG b
4 white
3 discl
EN : The photographs and other images of the product in this manual and on the
packaging are as accurate as possible, but do not claim to be a perfect reproduction of
the product.
FR : Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et sur
l’emballage se veulent les plus dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une similitude
parfaite avec le produit.
NL : De fot o’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de verpakking
zijn zo accuraat mogelijk. De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het product niet
perfect is.
DE : Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und anderen
Abbildungen des Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wieglich, es kann jedoch keine
vollkommene Übereinstimmung mit dem tatchlichen Produkt gewährleistet werden.
RU : Фотографии и другие изображения продукта, использующиеся в данном пособии и
на упаковке, максимально сходны с оригиналом, не гарантируя при этом абсолютное ему
соответствие.
PL : Zdjęcia i inne ilustracje produktu zawarte w niniejsz ym podręczniku oraz na opakowaniu są t ak
dokładne, jak to możliwe, ale nie można zapewnić ich całkowitej zgodności z produktem.
HR : Namjera nam je da fotograje i drugi prikazi proizvoda u ovom korisničkom priručniku i na pakiranju budu št o je
moguće vjerniji mada oni ne mogu osigurati savršenu sličnost s proizvodom.
SL : Fotograje in druge predstavitve izdelka v tem prirniku ter na embalaži so kar najtočnejše, vendar lahko ne
zagotavljajo popolne podobnosti z izdelkom.
HU : A terk jelen kézinyvben és a csomagoson szereplő fotói és más ábzosai a lehető leghívebben igyekeznek
tükrözni a valóságot, de nem garantálják a termékkel va tökéletes hasonlóságot.
                                  
       AR
SV : Fotograer och andra bilder på produkten i denna handbok och på emballaget är så verklighetstrogna som möjligt men
detnns ingen garanti att likheten med produkten är perfekt.
BG : Фотографиите и другите представяния на продукта в това ръководство и върху опаковкат а показват продукта
възможно най-точно, но не може да се гарантира перфектна еднаквост с продукта.
SK : Fotograe a iné prezencie produktu v tomto návode a na obale sú pripravené tak, aby boli čo najpresnejšie, no
nemožno zaručiť úplnú zhodu s produktom.
Бузите :
Поставет е апарата върху скулата и го плъзнете по бузата нагоре към ухото.
Слезт е надолу до брадичкат а и повторете движението отд ясно и от ляво (фиг ура а).
Челото :
Започнете от цент ъра на челото и плъзнете навън (фигура b) към всяка от страните.
Зоната T :
За тази част от лицето (фигура c) използвайте горния сегмент на преднат а повърхност на Lucea.
Почист ете двете ст рани на носа отгоре надолу. Накрая завършет е с областт а между веждите.
4. След като свършите с почистването, изплакнете лицето си с чиста вода и нанесете хидратиращ крем.
ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ :
• За пост игане на по-голям комфорт регулирайте силата на вибрации те с помощта на бутоните «+» и «-»
(вижте фигура 1, точки 3 и 4).
Вашият апарат Lucea е водоустойчив, така че можете да го използвате лесно и под душа.
Избягвайт е да използвате продукт и, които съдържат глина, притежават зърнест а текст ура или имат
ексфолиращо дейст вие, защото това може да повреди силиконовите пъпки на апарата.
Винаги поставяйте силиконовата капачка върху захранващия куплунг, за да предотвратите проникването
на вода в апарат а Lucea по време на използването му.
ПРЕЗАРЕЖДАНЕ ( . 1) :ви жте ф иг
Можете да презаредитевашия апарат
спомощта на USB кабела или чрез адаптера.
Включете захранващия кабел в куплунга,
предвиден за него. Цокълът на апарат а Lucea
ще мига, докат о се извършва зареждане.
ветлинният индикатор ще спре да мига,
когато апаратът се зареди напълно.
ПОДДРЪЖК А :
Изплаквайте апарата Lucea с вода. Проверявайте дали няма останал сапун по апарата и го подсушавайте с мека кърпа.
За почистване на апарат а никога не използвайт е продукти с разтворит ел.
СЪВЕТИ ОТНОСНО ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДЪЦИТЕ :
Опаковката е направена изцяло от материали, които не представляват опасност за околната среда и които могат
да бъдат предад ени в центъра за преработване на отпадъци във вашат а община, за да бъдат използвани кат о
вторични суровини. Можете да ост авите кашона в контейнер за събиране на харт ия. Опаковъчнот о фолио
трябва д а предадете в центъра за преработване и рециклиране на от падъци във вашат а община.
След като престанете да използвате устройството, изхвърлете го по начин, който не вреди на околната
среда и е в съответствие с изискваният а на законодат елст вот о.
ОГРА НИЧЕ НА ГАРАН ЦИЯ :
LANAFORM® гарантира, че т ози продукт не притежава материални и фабрични дефекти, считано от датата на закупуването му за период
от две години, с изключение на уточненията по-долу. Гаранцията LANAFORM® не покрива щетите, които са причинени от нормалното
износване на продук та. Гаранцията на продукта LANAFORM® не покрива също и щетите, които са причинени от неправилното или
неподходящото му използване, както и от всяка друга неправилна употреба, злополука, закрепване на неразрешени аксесоари,
изменение, извършено върху продукта, или при всяко друго условие, независимо от неговото естество, което не може да се
контролира от LANAFORM®.
LANAFORM® не носи отговорност за никаква допълнителна, последваща или специална щета. Всяка друга имплицитна
гаранция за годност на продукта се ограничава за период от две години, считано от дат ата на първоначалното му
закупуване, с изискване за представяне на копие от док умента, удостоверяващ продажбат а.
След като получи Вашия уред, LANAFORM® ще го поправи или подмени, в зависимост от
обстоятелствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага единствено посредств ом Сервизния
център на LANAFORM®. Всяка дейност по поддръжката на т ози продукт, която е възложена
на друго, различно от Сервизния ц ент ър на LANAFORM®,
лице, анулира настоящат а гаранция.
SK
ÚVOD
Lucea je kozmetický prístr oj vyrobený špeciálne
na čistenie tvár e do hĺbky. Vďaka vibráciám a silikónovým
mikroguličkám čistí póry na tvári a zbavuje ju všetkých nečistôt.
Odstraňuje tiež prebytočnú mastnotu a stopy po mejkape.
Vďaka tejt o elegantnej a ľahko použiteľnej pomôcke bude vaša pleť jasná a žiariaca.
Okrem vám prístroj Lucea poskytne jemné čistenie účinnejšie ako ručné čistenie.
SKÔR, AKO Z AČNETE PRÍSTROJ POÍVAŤ, SI PREČÍTAJTE VŠETKY PO KYNY,
NAJ NASLEDUJÚCE ZÁKLADNÉ BEZPEČNOST NÉ UPOZORNENIA :
• Prístroj nie je určený na poívanie osobami so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami (vrátane
detí) ani osobami s nedostatkom vedomostí alebo skúseností, ak na tieto osoby nedozerá osoba zodpoved za ich bezpečie
alebo ak im táto osoba vopred neoznámi pokyny týkaj úce sa použitia tohto výrobku. Je vhodné zaistiť, aby sa s prístroj om nehrali
deti. • Tento prístroj používajte len podľa návodu uvedenom v tejto príručke. • Skont rolujt e, či napät ie v sieti zodpovedá natiu
prístroja. • Prístroj chráňte pred zdrojmi tepla, ako sú rozohriate panvice, radiátory atď. • Nevystavujte prístr oj priamemu slnečnému
žiareniu. • Prístroj nenabíjajte, keď sa používa alebo keď je mokrý. • Nezajajte ani neodpájajte zástrčku alebo elektrický transfortor
prístroja mokmi rukami. • Ak je napájací kábel poškodený, treba ho vymeniť z a podobný kábel, ktorý dodáva dodávateľ alebo popredajné
servisné stredisko. • Pred čistením prístr oj odpojte od napájania. • Prístroj nesmie nikdy z ostať bez dozoru, keď je zapojený. Ak sa nepoíva,
odpojte ho z napájania. • Napájací kábel udrž iavajte mimo horúcich povrchov. • Nepoužívajte tento prístr oj v miestnosti, kde sa používajú
aerosolové výrobky (spreje), ani v miestnostiach, do ktorých sa vpúšťa kyslík. • Nikdy nepoužívajte tento prístroj v miestnosti, kde je
teplota vyššia ako 40 °C. • Tento pr ístroj je určený len na domáce použ ívanie. • Ak mát e obavy o svoje zdravie alebo ak potrebujete lekárske
ošetrenie, pred použitím tohto prístroja sa porte s lekárom. • Ak pri používaní tohto zariadenia cítite akúkoľ vek bolesť, ihneď prestaňte
zar iadenie použív a porte sa s lekár om. • Zariadenie nikdy nepoívaj te na časti tela, ktorá je opuchnut á alebo zanietená, prípadne
je na nej vyrážka. • V nasledujúcich ppadoch je zakázané používať tento prístroj bez porady s lekárom: ak ste tehotná alebo dojčíte, ak
trpíte cukrovkou, ak máte na pokožke tetovanie, materské znamienka, ak trpíte rakovinou ke, akte nejaké nezvyčajné sfarbenie
kože alebo ak užívat e lieky.
ZLOŽ ENIE PSTROJA ( 1 pozrite s i obrázo k na z ači atk u pokyn ov ) :
1. Hlavná časť
2. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
3. Tlačidlo „+“ na z výšenie intenzity vibrácií
4. Tlačidlo „- na zženie intenzity vibrác
5. Kábel USB
VOD NA POUŽ ÍVANIE :
Prístr oj Lucea j e pripravený na použitie. Odporúčame
použív ho dvakt denne (ráno a večer) po dobu dvoch
minút na jedno použitie.
Prístr oj Lucea má tri čistiace plochy:
Prednú časť
možno použív
na normálnu
alebo citlivú
pokožku.
Hornú ča
prístroja mno
použiť na nos,
oblasť T a
obrysy očí.
Zadná časť sa
používa na mastnú
pleť.
VOD NA POUŽ ITIE :
1. Odstráňte mejkap, navlhčite si tvár a poite svoje obvyklé čistenie tváre.
2. Zapnite príst roj stlačením tlačidla najania (obrázok 1, bod 2).
3. Každú oblasť tváre čistite 15 send a vykonávajte pritom tieto kroky :
Figure 1
a b c
a b c
1
2
3
4
5
27 SV b
28 BG a
6 EN a
5 Fig 1
BG
ВЪВЕДЕНИЕ
Lucea е един козметичен апарат,
който е проектиран специално за почист ване на лицето
в дълбочина. Благодарение на вибрациите и на силиконовите
микрочаст ици той почист ва порит е на лиц ето и премахва в сички
замърсява ния. Апаратът също т ака премахва излишния себум и следите от грим.
Елегантен и лесен за употреба, той ще направи кожата ви по-ярка и по-сияйна. Освен т ова,
Lucea ви дава възможност за нежно почист ване, което е по-ефикасно от ръчното почистване.
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ АПАРАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУ КЦИИ,
ОСОБЕН О ТЕЗ И НЯК ОЛКО ОС НОВНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОП АСНОС Т :
Това изделие не е предназначено за употреба от лица, включително и деца, които имат намалени физически, сензорни или
умствени способнос ти, или от лица, които нямат опит или познания, освен ако те не използват изделиет о с помощта на друго
лице, коет о е отговорно за тяхната безопасност, контролира ги или инструктира предварително за използването на изделието.
Не трябва да се позволява на деца да си играят с това изделие. Не използвайте апарата по друг начин, освен по описания в това
ръководство. • Уверете се, че напрежението на елек трическата мрежа съответства на изискванията за апарата. • Дръжте апарата
далече от източници на топлина, като например печки, радиатори и др. • Не ос тавяйте апарата изложен на пряка слънчева светлина.
Не зареждайте апарата, когато той работи или ако е мокър.Не вк лючвайте или изключвайте щепсела или електрическия
трансформатор на апарата с мокри ръце.Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен с подобен кабел, който се
предлага от продавача или от неговия сервиз за следпродажбена поддръжка.Изключете апарата от електрическата мрежа, преди да
го почистит е. • Един електрически апарат никога не трябва да бъде оставян без надзор, когато е включен. Изключете го, когато не го
използвате.О тдалечавайте захранващия кабел от горещи повърхност и. • Никога не използвайте този апарат в стая, където се използват
аерозолни продук ти (спрейове) или където се подава допълнителен кислород. • Никога не използвайте този апарат в стая, където
температурат а е по-висока от 40°C. • Този апарат е предназначен единст вено за домашна употреба. • Ако се т ревожите за здравето си
или ако преминавате през някакво медицинско лечение, консултирайте се с лекар, преди да използвате този апарат. • Ако почувствате
никаква болка по време на използванет о на този апарат, незабавно спрете използването му и се консулт ирайте с вашия лекар.
Никога не използвайте апарата върху част от тялото, която е подута, възпалена или има обрив.Забранено е използването на този
апарат без одобрениет о на лекар в следните случаи: ако сте бременни или к ърмите, ако имате диабет, ако кожата ви има тат уировки
или бенки, ако имате рак на кожата, ако забележите необичайно обезцветяване на кожата, ако приемате лекарства.
СЪСТАВНИ ЧАСТ И НА АП АРАТА
( 1 ) :виж те фи гура в н ачал ото на ли стов ката
1. Основно тяло
2. Бутон за пусканепиране
3. Бутон «+» за увеличаване
на силата на вибрациите
4. Бутон «-» за намаляване на силата на вибрациите
5. USB кабел
УКА ЗАНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ:
Вашият апара т «Lucea» е готов за използване.
Препоръчваме да се използва два път и на ден
(сутрин и вечер) в продължение на две минути
за всяко използване.
Апаратът Lucea разполага с три
почистващи повърхности:
Предната
повърхност
може да се
използва върху
чувствителна или
нормална кожа.
Горната част на
апарата се използва
върху носа, зоната
между веждите
и за околоочния
контур.
Заднат а част се
използва върху
кожа, коят о има
тенденция за
омазняване.
НАЧИН Н А УПОТРЕБА:
1. Свалет е грима, намокрете лицет о си и използвайте обичайния си продукт за почистване на лицет о.
2. Пуснет е апарата чрез натискане на бутона за включване (фигура 1, точка (2)).
3. Почист ете всяка зона на лиц ето в продължение на 15 секунди, като изпълнявате следните дейст вия :
EN
INTRODUCTION
Lucea is a beaut y device that has been specically designed
to pr ovide a deep cleansing action for your face. It uses vibrations and
silicone micro-beads to cleanse facial pores and remove all impurities. It also removes
excess sebum and tr aces of make-up. Both elegant and easy to use, it will make your skin
look brighter and more radiant. Lucea will also provide gentle cleansing that is more eective than
manual cleansing.
PLE ASE READ ALL T HE IN STRUC TIONS BEFORE USING YO UR DEVICE,
ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY INFORMATION:
• This device is not intended for use by people, including children, with limited physical, sensory or mental abilities, or by people
lacking experience or knowledge, unless they are super vised or have been instr ucted beforehand on how to use the equipment by
someone responsible for their safety. Children should be supervised to ensur e that t hey do not play with the device. • Only use this
device according to the instr uctions given in this manual. • Check that your mains voltage is the same as that of your device.
• Keep t he device away f rom heat sources such as stoves, radiator s, etc. • Do not leave the device exposed to direct sunlight. • Do not
charge the device while in use or if it is wet. • Do not connect or disconnect t he plug or electrical transformer of the device with wet hands.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by a similar cable available from the supplier or the latter’s af ter-sales department.
• Unplug the device befor e cleaning it. • An electr ical device should never remain connected unsupervised. Unplug it when you are not using
it. • Keep the power cable away from hot surfaces. • Never use this device in a room where aerosol product s (sprays) are used or in a room
where oxygen is being administered. • Never use this device in a room in which the temperature is higher than 40°C. • This device is designed
for domestic use only. • If you are concerned about your health or if you are following medical treatment, consult a doctor before using this
appliance. • If you experience any pain when using this device, stop using it immediately and consult your doctor. • Never use this appliance
on a body pa rt that is swollen or inamed or if you ha ve a skin rash. • Do not use this equipment without consulting your doctor in the
following cases: if you are pregnant or breast-feeding, if you have diabetes, if your skin has any tatt oos or moles, if you have skin cancer,
if you have unusual skin discoloura tion, if you are taking any medicine.
DEVICE COMPONENTS
(SEE FIG URE 1 AT THE START OF THE INSTRUCTI ONS) :
1. Main body
2. Start /Stop button
3. «+» button to increase the intensity of the vibrations
4. «-» button to reduce the intensity of the vibrations
5. USB cable
INSTRUCTIONS FOR USE :
Your «Lucea» is ready to use.
We recommend that you use it t wice a day
(mor ning and evening) for t wo minutes per session.
Lucea has three cleansing surfaces:
The front panel can
be used on normal
or sensitive skin.
The top of the
device is used
on the nose,
T-zone and eye
contour area.
The rear pa nel
is used on oily
skin.
HOW T O USE :
1. Remove make-up, wet your face and apply your usual facial cleanser.
2. Switch the device on by pressing the Star t but ton (gur e 1, point (2)).
3. Cleanse each facial zone for 15 seconds according to the following steps :
Kinderna :
Håll apparaten mot k indbenen och f ör den mot öronen.
Flytt a den nedåt t ill hakan och uppreparelsen till höger och till vänster (gur a).
Pannan :
Utgå fn mitten av pannan och låt appara ten glida ut (gur b) på varje sida.
T-området :
För detta omr åde (gur c), används den övre delen av Luceas främr e sida.
Rengör sidor na på näsan uppifrån och nedåt. Avsluta t ill sist genom att rengöra området mellan ögonbrynen.
4. När rengöringen är färdig sljer du ansiktet med vanligt vatten och applicerar din fuktighetsbevarande kräm.
YTTER LIGARE INFORMATION :
För attra det mer behagligt kan styrkan ställas in med knapparna ”+” och ”-” (se bild 1, punkterna 3 och 4).
Lucea-apparaten tål vatten. Alltså kan du använda den i duschen.
Undvik at t använda produkter baserade på lera, med kornig konsistens
eller exfolierande produkter eftersom det kan förstöra silikonpiggarna.
Sätt alltid dig silikonlocket på anslutningsporten för att undvika att
det kommer in vatten i apparat en när du använder din Lucea.
LADDN ING (SE BILD 1) :
Du kan ladda upp appar aten tack vare en USB-sladd eller med en adapter.
Sätt elsladden i avsedd utgång. Luceas sockel kommer
att blinka medan apparaten laddas. Kontrollampan
slutar att blinka när apparaten är färdigladdad.
SKÖTSEL :
• Skölj av din Lucea med vatten. Se till at t det inte
nns någr a tvålrester kvar på apparaten och torka av den med en mjuk trasa.
Använd aldrig lösningsmedel för att rengöra apparaten.
D ANGÅENDE AVFALLSHANTERING :
Förpackningen är tillverkad av material som inte skadar miljön och som kan lä mnas till sopstationen i er kommun.
Kartongen kan slängas i kärlen för pappersavfall. Förpack ningslmen skall lämnas till återvinningscentralen i er kommun.
När ni skall kassera apparaten, tänk då på miljön och följ r eglerna för avf allshantering.
BEGNSAD GARANTI :
LANAFORM® garant erar u nder en tid av två år från dagen för inköpet a tt denna produkt
inte är behäftad med mat erial- eller tillverkningsfel, utom i nedanstående fall.
LANAFORM®:s garanti omfat tar inte skada som or sakat s av nor malt slitage av produk ten. Dessutom omfattar den garanti som täcker denna
produkt från LANAFORM® inte skada som orsakas av oegent lig, olämplig eller f elaktig användning, olyckshändelse, användning av ej
godkänt t illbehör, ändr ing av produk ten eller annan omstä ndighet av vad slag det vara må som faller utanför LANAFORM®:s kontroll.
LANAFORM® kan inte hållas ansvarigt för följd-, indirekt eller specik skada. Var je underrstådd utf ästelse som rör pr oduktens
lämplighet är b egr änsad till en tid av två år fr ån dagen för första inköp, så länge ett exemplar av inköpsbeviset ka n företes.
Vid mott agandet reparer ar eller byter LANAFORM® efter eget f ritt skön din apparat och skickar tillbaka den till dig.
Denna gar anti gäller endast via LANAFORM®:s Ser vice Centre®. Varj e försök a tt utföra service på denna pr odukt av
annan än LANAFORM®:s Service Centre gör att denna garanti upphör attlla.


Specyfikacje produktu

Marka: Lanaform
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Lucea

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Lanaform Lucea, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Lanaform

Lanaform

Lanaform Breva Instrukcja

5 Października 2024
Lanaform

Lanaform Air Purifier Instrukcja

5 Października 2024
Lanaform

Lanaform Rapid Patch Instrukcja

5 Października 2024
Lanaform

Lanaform Vegetal Beauty Instrukcja

5 Października 2024
Lanaform

Lanaform New Baby Scale Instrukcja

5 Października 2024
Lanaform

Lanaform Samoa Instrukcja

5 Października 2024
Lanaform

Lanaform Aroma Diffuser Instrukcja

5 Października 2024
Lanaform

Lanaform Deluxe Mass Instrukcja

5 Października 2024
Lanaform

Lanaform Fidji Instrukcja

5 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024