Instrukcja obsługi Lamax BFit PRO
Lamax
Zegarek mierzący tętno
BFit PRO
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Lamax BFit PRO (2 stron) w kategorii Zegarek mierzący tętno. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
EN DE CS
Operating Instructions Bedienungsanleitung Návod k obsluze
BFit PRO BFit PRO BFit PRO
Touch the display to control the following actions:
Activity Gesture
Turn on the band Plug the fitness tracker into the USB port.
It turns on automatically.
Turn off the band Swipe your finger down from the top of the
display. Touch the icon . Scroll up the
display until the icon appears. Touch to
confirm shutdown.
Wake up display Swipe from bottom to top or rotate wrist to
the horizontal position.
Scroll through items Swipe your finger up or down the display.
Confirm selection Touch the display.
Go back Touch the logo at the bottom of the screen.
Band functions:
Time
Date
Weather
Sleep monitor
Find your phone
Lost phone alert
Pedometer
Calories burnt
Heart rate
Camera remote
Music remote
Inactivity alert
Breathing exercises
Alarm clock
Stopwatch
Do not disturb
Display caller
View incoming message
Installing the mobile app and pairing the band
Fitness band is compatible iOS (7.1 and higher) and Android (4.4
and higher). Download the mobile app to control the band from
the link:
http://tech.lamax-electronics.com/BFit-PRO/app
Activate Bluetooth on your smartphone. Turn on the fitness
band. If the band isn’t paired, it is automatically in search mode.
The connection icon, at the top left next to the battery status,
will blink. After pairing the icon stops blinking and stays on.
Berühren Sie das Display um folgende Aktionen durch-
zuführen:
Funktion Bewegung
Band anschalten Stecken Sie das Armband in den USB-Port
ein. Die Einschaltung erfolgt automatisch.
Band ausschalten Von ganz oben über das Display streichen.
Das Symbol berühren. Nach oben
streichen bis das -Symbol erscheint.
Berühren um Herunterfahren zu bestätigen.
Display anschalten Von oben nach unten streichen oder Hand-
gelenk in die Horizintale drehen.
Durch Symbole
scrollen
Mit dem Finger nach unten oder oben über
das Display streichen.
Auswahl bestätigen Display berühren.
Zurück Berühren Sie das Logo ganz unten am
Display.
Bandfunktionen:
Zeit
Datum
Wetter
Schlafaufzeichnung
Finden Sie Ihr Handy
Alarm bei Verlust des Handys
Schrittzähler
Verbrannte Kalorien
Herzfrequenz
Kamera Fernbedienung
Musik Fernbedienung
Inaktivitätsalarm
Atemübungen
Wecker
Stoppuhr
“Nicht stören”-Funktion
Anrufer Anzeige
Erhaltene Nachrichten anzeigen
Mobile App installieren und das Band mit dem Handy
verbinden
Das Fitnessband ist mit iOS (7.1 und neuere Versionen) und
Android (4.4 und neuere Versionen) kompatibel. Laden Sie sich
die mobile App zur Kontrolle des Bandes unter folgendem Link
herunter:
http://tech.lamax-electronics.com/BFit-PRO/app
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Handy. Schalten Sie das
Fitnessband ein. Wenn das Band nicht verbunden ist, befindet
es sich automatisch im Such-Modus. Das Verbindungssymbol,
oben neben dem Batteriestatus, wird nun blinken. Nach der
Verbindung wird das Symbol nicht mehr blinken und leuchtet
durchgehend.
Dotykem displeje náramku můžete ovládat následující
činnosti:
Činnost Gesto
Zapnutí náramku Zapojte náramek do USB portu. K zapnutí
dojde automaticky.
Vypnutí náramku Přejeďte prstem shora dolu po rozsvíceném
displeji. Dotkněte se ikony . Přejíždějte po
displeji nahoru dokud se neobjeví ikona .
Dotkněte se jí a potvrďte vypnutí.
Rozsvícení displeje Přejeďte prstem po displeji zdola nahoru
nebo otočte zápěstí do vodorovné polohy.
Přepínání položek Přejíždějte prstem nahoru nebo dolu po
displeji.
Potvrzení volby Dotkněte se displeje.
Návrat zpět Dotkněte se loga ve spodní části displeje.
Funkce náramku:
Čas
Datum
Počasí
Monitor spánku
Vyhledání telefonu
Signalizace ztráty telefonu
Krokoměr
Spálené kalorie
Srdeční tep
Dálkové ovládání fotoaparátu
Dálkové ovládání hudby
Výzva k aktivitě
Dechové cvičení
Budík
Stopky
Nerušit
Zobrazení volajícího
Zobrazení příchozí zprávy
Instalace mobilní aplikace a spárování náramku
Náramek je kompatibilní s operačními systémy iOS (7.1 a vyšší)
a Android (4.4 a vyšší). Stáhněte si mobilní aplikaci na ovládání
náramku na odkazu:
http://tech.lamax-electronics.com/BFit-PRO/app
Zapněte na vašem telefonu připojení Bluetooth. Zapněte váš
náramek. Pokud není náramek spárován, je ve vyhledávacím
režimu. Vedle zobrazení stavu baterie, v levé horní části, ikona
připojení problikává. Po spárování se ikona ustálí.
Charging and replacing the strap
Remove the body from the strap as illustrated below. Charge
the fitness tracker before using it for the first time. Plug it into
the USB charger or a USB port on your computer. The charging
status is displayed on the touch screen. It takes about 1 hour
for the battery to be fully charged.
Controls
Control the tracker by moving your wrist or by touch. Rotate
your wrist to the horizontal position to activate the display
where the exact time will be displayed. Enable or disable this
function in the mobile app.
Aufladen und Abnahme des Geräts vom Band
Entfernen Sie das Gerät vom Band wie unten abgebildet. Laden
Sie den Fitness-Tracker vor der ersten Benutzung vollständig
auf. Benutzen Sie dafür das USB-Ladegerät oder einen USB
-Anschluss an Ihrem Computer. Der Ladestand wird auf dem
Touchscreen angezeigt. Die Ladedauer beträgt ca. eine Stunde
bis das Gerät vollends geladen ist.
Bedienung
Bedienen Sie den Tracker indem Sie ihr Handgelenk bewegen
oder ihn berühren. Bewegen Sie Ihr Handgelenk in horizontale
Position um das Display zu aktivieren. Ihnen wird nun die genaue
Uhrzeit angezeigt. In der mobilen App können Sie diese Funk-
tion auch deaktivieren.
Nabíjení a výměna náramku
Vyjměte tělo náramku z pásku podle návodu na obrázku. Nára-
mek před prvním použitím nabijte. Zapojte ho do USB nabíječ-
ky nebo USB portu ve vašem počítači. Na displeji se po dotyku
zobrazují informace o stavu nabíjení. Celá baterie bude nabita
za přibližně 1 hodinu.
Ovládání
Náramek můžete ovládat pohybem zápěstí nebo dotykem.
Otočením zápěstí s náramkem do vodorovné polohy aktivujete
displej, na kterém se zobrazí přesný čas. Aktivaci displeje oto-
čením zápěstí můžete povolit nebo zakázat v mobilní aplikaci.
-Continuous heart rate measurement
-Automatic sleep monitoring
-GPS connection
-Weather forecast
-Notifications and phone pairing
-Kontinuierliche Herzfrequenzmessung
-Automatische Schlafüberwachung
-GPS-Verbindung
-Wettervorhersage
-Benachrichtigungen und Handyverbindung
-Kontinuální měření srdečního tepu
-Automatické monitorování spánku
-Propojená GPS
-Předpověď počasí
-Notifikace a propojení s telefonem
Heart rate monitor
Touch the display on the home screen. The band switches to
heart rate monitor. After a few seconds the measurement re-
sult is displayed. Switch between manual and automatic mea-
surement in the app. The band can measure heart rate automa-
tically at regular intervals to provide continuous data. Tracking
history is available in the app.
Physical activity monitor
Whilst wearing the band, it records the number of steps taken
by detecting the movement of your wrist. On the basis of the
data collected, it then calculates the distance, time taken and
calories burnt. The tracking history is available in the app.
Sleep monitor
The band recognises the beginning and end of the sleeping
period. Sleep phase, sleep time and wakeup time data are all
shown in the app.
Connecting GPS
The fitness band allows you to use your phone’s GPS whilst do-
ing sporting activities. If you choose to record your sport activi-
ty in the app, such as running, your locations and location data
from the connected phone are recorded during your activity.
Alarm clock
Go to alarm settings in the app. Select the time and day for the
alarm. At the selected time, the icon will appear on the display
and the band will vibrate. Swipe your finger across the display
to turn the alarm off.
Inactivity alert
In the app, set the start and end time and days you would like
the band to encourage you to be active. If you are not active
during this time, the band vibrates and displays a warning.
Find your phone
In the app settings, turn on the find phone function. Go to the
icon in the menu of the band that is paired with your phone.
To send a signal to the phone, touch the icon. The phone will ring
and then vibrate. If the phone does not respond even after it is
turned on, it does not support this function.
Phone camera remote
In the app, go to the camera controls. The camera shutter is
displayed on the paired band’s display. To take a photo, touch
the fitness band display.
Herzfrequenzmesser
berühren Sie das Display auf dem “Home”-Bildschirm. Das
Band wechselt nun zum Herzfrequenzmesser. Nach ein paar
Sekunden wird das Messergebnis angezeigt. In der App können
Sie zwischen manueller und automatischer Messung wechseln.
Das Band kann die Herzfrequenz in regelmäßigen Abständen
automatisch messen um kontinuierliche Daten zu liefern. Der
Messverlauf ist in der App einsehbar.
Aktivitäts-Tracker
Bei Tragen des Bands, misst es die Anzahl der getanen Schritte,
indem es die Bewegung ihres Handgelenks erkennt. Auf Basis
der so gewonnenen Daten, werden schließlich Entfernung, Zeit
und verbrannte Kalorien ausgerechnet. Der Messverlauf kann
in der App eingesehen werden.
Schlafüberwachung
Das Band erkennt den Beginn und Ende einer Schlafphase.
Schlafphase, Einschlaf- und Aufwachzeit werden alle in der
App angezeigt.
GPS-Verbindung
Das Fitnessband kann während sportlicher Aktivitäten das
GPS Ihres Handys nutzen. Wenn sie Ihre sportlichen Aktivitä-
ten, wie z.B. Joggen, in der App aufzeichnen möchten, werden
ihre Standorte und Standortdaten während der Aktivität vom
Smartphone verwendet.
Wecker
Gehen Sie in der App zu “Wecker”. Wählen Sie Zeit und Datum
für den Alarm. Zur gewählten Zeit wird das Symbol auf dem
Display auftauchen und das Band vibrieren. Streichen Sie Ihren
Finger über das Display um den Alarm auszuschalten.
Inaktivitätsalarm
Bestimmen Sie in der App Anfangs- und Endzeit, wenn sie
möchten, wann Sie das Band dazu motivieren soll, besonders
aktiv zu sein. Wenn Sie während dieser Zeit nicht aktiv sind, vi-
briert das Band und zeigt eine Meldung an.
Finden Sie Ihr Handy
Schalten Sie in den Appeinstellungen die Handyfunktion ein.
Gehen Sie zum Symbol im Menü des Bandes, das mit Ihrem
Handy verbunden ist. Um ein Signal zum Handy zu senden,
berühren Sie das Symbol. Das Handy wird klingeln und an-
schließend vibrieren. Sollte Ihr Handy nicht reagieren, obwohl
es eingeschaltet ist, unterstützt es diese Funktion nicht.
Handykamera Fernbedienung
Gehen Sie in der App zur Kamerabedienung. Die Kamera wird
auf dem Display des damit verbundenen Bands angezeigt. Um
ein Foto zu machen, berühren Sie das Display des Bands.
Monitorování tepové frekvence
Dotkněte se displeje na základní obrazovce. Náramek se přep-
ne do měření srdečního tepu. Po několika vteřinách je zobrazen
naměřený výsledek. V aplikaci lze přepínat mezi ručním a au-
tomatickým měřením. Náramek může měřit tepovou frekvenci
automaticky v pravidelných intervalech a poskytovat tak konti-
nuální data. Historie měření je dostupná v aplikaci.
Monitorování pohybové aktivity
Po celou dobu nošení náramek zaznamenává z pohybů vašeho
zápěstí počet ušlých kroků. Na základě získaných dat následně
vypočítává ušlou vzdálenost, dobu strávenou pohybem a spá-
lené kalorie. Historie měření je dostupná v aplikaci.
Monitorování spánku
Náramek sám rozpozná počátek a konec spánku. V aplikaci lze
pak zobrazit data o spánkových fázích, času usnutí a času pro-
buzení.
Propojení s GPS
Náramek umožňuje využít při sportu GPS telefonu. Pokud
v aplikaci zvolíte zaznamenávání sportovní aktivity jako je
třeba běh, zaznamenávají se vám společně s aktivitou i údaje
o poloze získané z propojeného telefonu.
Budík
V aplikaci přejděte do nastavení budíku. Zvolte čas buzení a dny
v které má být budík aktivní. Ve zvolený čas se na náramku zob-
razí ikona a náramek začne vibrovat. Přejetím prstu po displeji
buzení ukončíte.
Výzva k aktivitě
V aplikaci nastavte začátek a konec časového rozpětí a dny
v týdnu, kdy vás má náramek vyzývat k aktivitě. Pokud v tomto
období budete delší dobu bez pohybu, náramek zavibruje a na
displeji se zobrazí upozornění.
Vyhledání mobilního telefonu
V nastavení aplikace zapněte funkci vyhledání telefonu. Pře-
jděte v menu náramku, který je spárován s telefonem, na ikonu
. Pro vyslání signálu do telefonu se dotkněte ikony. Telefon
zazvoní a případně zavibruje. Pokud ani po zapnutí telefon ne-
reaguje, nepodporuje tuto funkci.
Dálkové ovládání fotoaparátu telefonu
V aplikaci přejděte na ovládání fotoaparátu. Na displeji spáro-
vaného náramku se zobrazí spoušť fotoaparátu. Pro pořízení
fotografie se dotkněte displeje náramku.
View weather info
In the app, you can turn on the weather info. When the band
is synchronized with your internet enabled smartphone, it dis-
plays the current weather on the screen. Touch the screen to
switch to the forecast for the next two days.
View incoming call and message notifications
Go to notification settings in the app. Choose which alerts you
want to be displayed on the band. If no notification is received
after turning this on, then your smartphone does not support
this function.
Resistance to water and dust
The fitness tracker is resistant to the penetration of water
and foreign objects according to the IP67 protection rating.
This means that it is protected against immersion in water for
30 minutes up to a depth of 1 metre and against the penetra-
tion of foreign objects including dust. Never charge the band
when it is damp.
Technical specifications
Bluetooth 4.2
Display 0.96“ OLED
Band body weight 9 g
Weight of whole band 22 g
Band body dimensions 41 mm x 20 mm x 12 mm
Charging USB 5 V / 500 mA
Battery 65 mAh Li-Ion (approx. 10 days of use)
Waterproof according to IP67, up to 1 metre for
30 minutes
The most up-to-date version of the manual can be found by
following this link:
http://tech.lamax-electronics.com/download/
BFit_PRO_manual.pdf
Wetterinfo anzeigen
In der App lässt sich die Wetterinformation einschalten. Wenn
das Band mit ihrem Internetfähigen Handy verbunden ist, zei-
gt es das aktuelle Wetter an. Berühren Sie das Display um die
Wettervorhersage für die nächsten zwei Tage zu sehen.
Anrufe und Nachrichten anzeigen
Gehen Sie in der App zu den Benachrichtigungseinstellungen.
Wählen Sie, welche Benachrichtigungen Sie auf dem Band an-
gezeigt bekommen möchten. Sollten Sie trotzdem keine Be-
nachrichtigungen erhalten, unterstützt Ihr Smartphone diese
Funktion nicht.
Wetter -und Staubfestigkeit
Der Fitness-Tracker ist nach dem IP67-Rating wasser- und
wetterfest. Dies bedeutet, dass er für bis zu 30 Minuten und
bis zu einer Tiefe von einem Meter wasserdicht und auch ge-
gen das Eindringen von fremden Objekten, einschließlich Staub
geschützt ist. Laden Sie das Band niemals auf, wenn es feucht
ist!
Technische Spezifikationen
Bluetooth 4.2
Display 0.96“ OLED
Gewicht des Geräts
alleine 9 g
Gesamtgewicht 22 g
Gerätemaße 41 mm x 20 mm x 12 mm
Aufladen USB 5 V / 500 mA
Batterie 65 mAh Li-Ion (ca. 10 Tage Nutzungs-
dauer)
Wasserdichte entsprechend IP67, bis zu einem Meter
unterwasser für bis zu 30 Minuten
Die neueste Version der Bedienungsanleitung finden Sie
unter folgendem Link:
http://tech.lamax-electronics.com/download/
BFit_PRO_manual.pdf
Zobrazení informací o počasí
V aplikaci můžete zapnout zobrazení informací o počasí. Nára-
mek poté po synchronizaci s telefonem připojeným k internetu
zobrazuje na jedné z obrazovek aktuální stav počasí. Dotykem
přepnete na předpověď pro následující dva dny.
Zobrazení upozornění na příchozí hovory a zprávy
V aplikaci přejděte do nastavení upozornění. Vyberte, která
upozornění se vám mají zobrazovat na displeji náramku. Pokud
ani po zapnutí nedostáváte na náramku upozornění, váš tele-
fon tuto funkci nepodporuje.
Odolnost vůči vodě a prachu
Náramek je odolný vůči vniknutí vody a cizích předmětů podle
stupně krytí IP67. To znamená, že je chráněn proti ponoření
do vody na 30 minut do hloubky 1 metr a před vniknutím cizích
předmětů včetně prachu. Vlhký náramek nikdy nenabíjejte.
Technické specifikace
Bluetooth 4.2
Displej 0.96“ OLED
Hmotnost těla
náramku 9 g
Hmotnost celého
náramku 22 g
Rozměry těla náramku 41 mm x 20 mm x 12 mm
Nabíjení USB 5 V / 500 mA
Baterie 65 mAh Li-Ion (přibližně 10 dnů užívání)
Vodotěsnost dle normy IP67 až do 1 metru na 30 minut
Nejaktuálnější verzi manuálu naleznete pod tímto odkazem:
http://tech.lamax-electronics.com/download/
BFit_PRO_manual.pdf
SK PL HU
Návod k obsluhe Instrukcja obsługi Felhasználói Kézikönyv
BFit PRO BFit PRO BFit PRO
Dotykom displeja náramku môžete ovládať nasledujúce
činnosti:
Činnosť Gesto
Zapnutie náramku Zapojte náramok do USB portu. Zapne sa
automaticky.
Vypnutie náramku Prejdite prstom po svietiacom displeji zhora
nadol. Dotknite sa ikony . Prechádzajte
po displeji hore pokiaľ sa neobjaví ikona .
Dotknite sa jej a potvrďte vypnutie.
Rozsvietenie displeja Prejdite prstom po displeji zdola nahor alebo
otočte zápästím do vodorovnej polohy.
Prepínanie položiek Prechádzajte prstom hore alebo dolu po
displeji.
Potvrdenie voľby Dotknite sa displeja.
Návrat späť Dotknite sa loga v spodnej časti displeja.
Funkcie náramku:
Čas
Dátum
Počasie
Monitor spánku
Vyhľadávanie telefónu
Signalizácia straty telefónu
Krokomer
Spálené kalórie
Srdečný tep
Diaľkové ovládanie fotoaparátu
Diaľkové ovládanie hudby
Výzva k aktivite
Dychové cvičenie
Budík
Stopky
Nerušiť
Zobrazenie volajúceho
Zobrazenie prichádzajúcej správy
Inštalácia mobilnej aplikácie a spárovanie náramku
Náramok je kompatibilný s operačnými systémami iOS (7.1 a vyš-
ší) a Android (4.4 a vyšší). Stiahnite si mobilnú aplikáciu na ovlá-
danie náramku na odkaze:
http://tech.lamax-electronics.com/BFit-PRO/app
Zapnite na vašom telefóne pripojenie k Bluetooth. Zapnite váš
náramok. Pokiaľ nie je náramok spárovaný, je vo vyhľadávacom
režime. Vedľa zobrazenia stavu batérie, v ľavej hornej časti, iko-
na pripojenia bliká. Po spárovaní sa ikona ustáli.
Dotykając ekranu opaski możesz obsługiwać następujące
akcje:
Akcja Gest akcji
Włączenie opaski Podłącz opaskę do portu USB. Opaska
włączy się automatycznie.
Wyłączenie opaski Przejedź palcem z góry na dół, aby
podświetlić ekran. Dotknij ikony .
Przejeżdżaj palcem po ekranie w górę do
momentu, aż pojawi się ikona . Dotknij jej i
potwierdź wyłączenie.
Podświetlenie ekranu Przejedź palcem po ekranie z dołu na
górę albo obróć nadgarstek do położenia
poziomego.
Przełączanie pozycji Przejeżdżaj palcem w górę albo w dół
ekranu.
Potwierdzenie wyboru
Dotknij ekranu.
Powrót Dotknij loga w dolnej części ekranu.
Funkcje opaski:
Godzina
Data
Pogoda
Kontrola snu
Odnajdywanie telefonu
Powiadomienie o utracie
telefonu
Krokomierz
Spalone kalorie
Tętno serca
Zdalna obsługa aparatu fotogra-
ficznego
Zdalna obsługa muzyki
Mobilizowanie do aktywności
Ćwiczenia oddechowe
Budzik
Stoper
Nie przeszkadzać
Wyświetlanie połączenia przychod-
zącego
Wyświetlanie otrzymanej wiado-
mości
Instalacja aplikacji mobilnej i parowanie opaski
Opaska jest kompatybilna z systemami operacyjnymi iOS (7.1 i
kolejne) oraz Android (4.4 i kolejne). Pobierz aplikację mobilną
do obsługiwania opaski pod linkiem:
http://tech.lamax-electronics.com/BFit-PRO/app
Włącz na telefonie opcję połączenie Bluetooth. Włącz opaskę.
Jeżeli opaska nie jest sparowana, znajduje się w trybie wyszuki-
wania. Obok wyświetlania stanu baterii, w lewej górnej części
miga ikona połączenia. Po sparowaniu ikona przestanie migać.
A kijelző megérintésével aktiválhatók az alábbi funkciók:
Funkció Mozdulat
Eszköz bekapcsolása Húzd végig az ujjad a kijelzőn alulról felfelé.
Eszköz kikapcsolása Húzd végig az ujjad a kijelzőn fentről lefelé.
Érintsd meg a következő ikont: . Léptesd
a kijelzőn megjelenő menüpontokat, amíg a
következő ikon megjelenik: . Érintsd meg
a kijelzőt az eszköz kikapcsolásához.
Kijelző bekapcsolása Húzd végig az ujjad a kijelzőn alulról felfelé,
vagy fordítsd a csuklód vízszintes pozícióba.
Léptetés az elemek
között
Húzd végig az ujjad a kijelzőn fentről lefelé,
vagy lentről felfelé.
Belépés a menübe Érintsd meg a kijelzőt
Visszalépés Érintsd meg a logót a kijelző alján.
Funkciók:
Időkijelzés
Dátumkijelzés
Időjárás kijelzés
Alvásfigyelé
Telefonkereső
Hatókörön kívült került telefon
figyelmeztetés
Lépésszámláló
Elégetett kalóriák száma
Pulzusmérő
Kamera távvezérlő
Zene távvezérlő
Inaktivitás riasztás
Légzőgyakorlatok
Ébresztés
Stopper
Ne zavarj mód
Hívó fél megjelenítése
Bejövő üzenetek megtekin-
tése
Mobilapplikáció telepítése és telefon párosítása
Az eszköz kompatibilis iOS (7.1 vagy újabb) és Androiddal (4.4
vagy újabb) operációs rendszerekkel. Az alkalmazást az alábbi
linkekről tölthető le:
http://tech.lamax-electronics.com/BFit-PRO/app
Kapcsold be a Bluetooth-t az okostelefonodon. Kapcsold be
a BFit Pro órád. Ha az eszköz nincs párosítva, akkor keresés
üzemmódban van és ez az ikon jelenik meg az idő mellett, az
akkumulátor állapota mellett. Ha összekapcsolódtak, ez az
ikon jelenik meg az idő mellett, az akkumulátor állapota felett.
Napájanie a výmena náramku
Vyberte telo náramku z remienku podľa návodu na obrázku.
Náramok pred prvým použitím nabite. Zapojte ho do USB na-
bíjačky alebo USB portu vo vašom počítači. Na displeji sa po do-
tyku zobrazujú informácie o stave nabíjania. Batéria bude plne
nabitá približne za 1 hodinu.
Ovládanie
Náramok môžete ovládať pohybom zápästia alebo dotykom.
Otočením zápästia s náramkom do vodorovnej polohy aktivu-
jete displej, na ktorom sa zobrazí presný čas. Aktiváciu displeja
otočením zápästia môžete povoliť alebo zakázať priamo v mo-
bilnej aplikácii.
Ładowanie i wymiana opaski
Wyjmij opaskę z paska w sposób zaprezentowany na obraz-
ku. Przed pierwszym użyciem naładuj opaskę. Podłącz ją do
ładowarki USB albo wejścia USB w komputerze. Po dotknięciu
ekranu wyświetlą się na nim informacje na temat stanu nała-
dowania. Cała bateria zostanie naładowana w przeciągu około
1 godziny.
Obsługa
Opaskę możesz obsługiwać dotykowo lub ruchem nadgarstka.
Obracając nadgarstek z opaską do położenia poziomego akty-
wujesz ekran, na którym wyświetli się dokładna godzina. Akty-
wację ekranu poprzez ruch nadgarstka możesz aktywować lub
deaktywować w aplikacji mobilnej.
Töltés, és szíj cseréje
Távolítsd el a Bfit fejegységet a csuklópántról úgy, ahogy az
alábbi ábrán láthatjuk. Első használat előtt töltsd fel a fitness
órát. Dugd be bármilyen USB töltőbe, vagy a számítógéped
USB portjába. A töltési állapot az érintőkijelzőről olvasható le.
Az akkumulátor teljes feltöltése nagyjából 1 órát vesz igénybe.
Vezérlés
A fitness óra irányítható a csukló mozgásával, vagy érintéssel.
A csukló vízszintes irányba történő forgatása aktiválja a kijel-
zőt, melyen megjelenik az aktuális idő. Ez a funkció a mobil al-
kalmazás segítségével ki/bekapcsolható.
-Kontinuálne meranie srdečného tepu
-Automatické monitorovanie spánku
-Prepojená GPS
-Predpoveď počasia
-Notifikácie a prepojenie s telefónom
-Ustawiczne mierzenie tętna serca
-Automatyczna kontrola snu
-Połączenie GPS
-Prognoza pogody
-Powiadomienia i połączenie z telefonem
-Folyamatos vérnyomásmérés
-Automatikus alvásfigyelés
-GPS kapcsolat
-Időjárás előrejelzés
-Értesítések, és telefon csatlakoztatás
Monitorovanie frekvencie tepu
Dotknite sa displeja na základnej obrazovke. Náramok sa prep-
ne do merania srdečného tepu. Po niekoľkých sekundách je
zobrazený nameraný výsledok. V aplikácii je možné prepínať
medzi ručným a automatickým meraním. Náramok môže me-
rať tepovú frekvenciu automaticky v pravidelných intervaloch a
poskytovať tak kontinuálne dáta. História merania je dostupná
v aplikácii.
Monitorovanie pohybovej aktivity
Po celú dobu nosenia, zaznamenáva náramok z pohybov vášho
zápästia počet prejdených krokov. Na základe získaných dát
následne vypočítava prejdenú vzdialenosť, dobu strávenú po-
hybom a spálené kalórie. História merania je dostupná v apli-
kácii.
Monitorovanie spánku
Náramok sám rozpozná počiatok a koniec spánku. V aplikácii je
možné následne zobraziť dáta o spánkových fázach, čase za-
spávania a čase prebudenia.
Prepojenie s GPS
Náramok umožňuje využiť pri športe GPS telefónu. Pokiaľ v
aplikácii zvolíte zaznamenávanie športovej aktivity ako naprí-
klad beh, zaznamenávajú sa vám spoločne s aktivitou aj údaje o
polohe získané z prepojeného telefónu.
Budík
V aplikácii prejdite do nastavení budíku. Zvoľte čas budenia
a dni v ktoré má byť budík aktívny. Vo zvolenom čase sa na
náramku zobrazí ikona a náramok začne vibrovať. Prejdením
prstom po displeji budenie ukončíte.
Výzva k aktivite
V aplikácii nastavte začiatok a koniec časového rozpätia a dni
v týždni, kedy vás má náramok vyzývať k aktivite. Pokiaľ bude-
te v tomto období dlhšiu dobu bez pohybu, náramok zavibruje a
na displeji sa zobrazí upozornenie.
Vyhľadanie mobilného telefónu
V nastavení aplikácie zapnite funkciu vyhľadávania telefónu.
Prejdite v menu náramku, ktorý je spárovaný s telefónom na
ikonu . Pre vyslanie signálu do telefónu sa dotknite ikony.
Telefón zazvoní a prípadne zavibruje. Pokiaľ ani po zapnutí te-
lefón nereaguje, nepodporuje túto funkciu.
Diaľkové ovládanie fotoaparátu telefónu
V aplikácii prejdite na ovládanie fotoaparátu. Na displeji spáro-
vaného náramku sa zobrazí spúšť fotoaparátu. Pre zhotovenie
fotografie sa dotknite displeja náramku.
Kontrola częstotliwości pracy serca
Dotknij ekranu w widoku podstawowym.Opaska przełączy się
na mierzenie tętna serca. Po kilku sekundach wyświetli się wy-
nik pomiaru. W aplikacji możesz przełączać między pomiarem
ręcznym a automatycznym. Opaska może mierzyć częstotli-
wość pracy serca automatycznie w równomiernych odstępach
czasu, a tym samym dostarczać ustawicznych danych. Historia
pomiaru jest dostępna w aplikacji.
Kontrola aktywności ruchowej
Opaska przez cały okres noszenia rejestruje na podstawie ru-
chu nadgarstka liczbę przemierzonych kroków. Następnie na
podstawie uzyskanych informacji wylicza pokonaną odległość,
czas spędzony w ruchu i spalone kalorie. Historia pomiaru jest
dostępna w aplikacji.
Kontrola snu
Opaska sama rozpoznaje początek i koniec snu. W aplikacji mo-
żesz później wyświetlić dane dotyczące poszczególnych faz
snu, godziny uśnięcia oraz momentu przebudzenia.
Połączenie z GPS
Opaska umożliwia wykorzystanie podczas sportu telefonu
GPS. Jeżeli w aplikacji wybierzesz funkcję rejestrowania akty-
wności sportowej takiej jak na przykład bieg, razem z aktyw-
nością zapisane zostaną informacje pozyskane z połączonego
telefonu.
Budzik
W aplikacji przejdź do ustawień budzika. Wybierz godzinę po-
budki oraz dni, w których budzik ma być aktywny. O ustalonym
czasie na opasce wyświetli się ikona i opaska zacznie wibro-
wać. Przejeżdżając palcem po ekranie przerwiesz budzenie.
Mobilizowanie do aktywności
Ustaw w aplikacji początek i koniec rozpiętości czasowej oraz
dni w tygodniu, kiedy opaska ma cię mobilizować do aktyw-
ności. Jeżeli w danym okresie przez dłuższy czas będziesz bez
ruchu, opaska zawibruje, a na ekranie pojawi się komunikat.
Odnajdywanie telefonu komórkowego
W ustawieniach aplikacji aktywuj funkcję odnajdywania telefo-
nu. Przejdź do menu opaski, która jest sparowana z telefonem,
na ikonę . Aby wysłać sygnał do telefonu, dotknij ikony. Te-
lefon zadzwoni i/lub zawibruje. Jeżeli również po uruchomieniu
telefon nie reaguje, funkcja ta nie jest obsługiwana w danym
telefonie.
Zdalna obsługa aparatu fotograficznego w telefonie
W aplikacji przejdź do obsługi aparatu fotograficznego. Na
ekranie sparowanej opaski wyświetli się wyzwalacz aparatu
fotograficznego. Aby wykonać zdjęcie, dotknij ekranu opaski.
Pulzusmérő
Érintsd meg a kijelzőt a kezdőoldalon. Az eszköz átvált pul-
zusmérési módba. Néhány másodperc elteltével megjelenik a
kijelzőn a mért érték. Az applikáción belül válthat automatikus
és manuális mérési módok között. Az eszköz képes automati-
kus pulzusmérésre előre beállított időpontokban, így folyama-
tos információhoz juthatsz. A korábbi mérési eredmények az
applikációban tekinthetők meg.
Aktivitásmonitor
Az eszköz rögzítei a megtett lépések számát a csuklómozgás
alapján. A rögzített adatok alapján kiszámolja a megtett távol-
ságot, a mozgással töltöt tidő mennyiségét, és az elégetett ka-
lóriák számát. A korábbi mérési eredmények az applikációban
tekinthetők meg.
Alvásmonitor
Az eszköz érzékeli az alvási periódus elejét és végét. Az appli-
kációban tekinthetők meg az alvási fázisok, az alvással töltött
idő, valamint az ébredési idő.
GPS csatlakoztatás
Az eszközhöz csatlakoztathatsz GPS vevőegységet is sportte-
vékenység végzéséhez. Ha rögzíteni szeretnéd az applikáci-
óban a sportolási eseményt, például a futás adatait, a futás
útvonalát, akkor csatlakoztasd telefonod az eszközhöz a futás
megkezdése előtt.
Ébresztő
Lépj be az applikációban a beállítások menübe. Állítsd be az
ébresztés dátumát és idejét. A kiválasztott időpontban az
eszköz rezegni fog. Húzd végig az ujjad a kijelzőn az ébresztés
leállításához.
Inaktivitás jelző
Állítsd be az applikációban, hogy mikor kell mozgásra figyel-
meztessen, és a beállított időpontban jelezni fog az eszköz. Ha
a beállított időpontban nem vagy aktív, az eszköz rezegni fog.
Telefonkereső
Kapcsold be az applikációban a telefonkereső funkciót. Válaszd
a következő ikont: . Érintsd meg az ikont a kereső parancs
küldéséhez. A telefon csörögni és rezegni fog. Ha a telefon nem
reagál a parancsra akkor nem támogatja a funkciót.
Kamera távvezérlő
Válaszd az applikációban a kamera irányítása menüpontot. A
kijelzőn megjelenik egy fényképező ikon. Fénykép készítéséhez
érintsd meg az eszköz kijelzőjét.
Zobrazenie informácií o počasí
V aplikácii môžete zapnúť zobrazenie informácií o počasí. Ná-
ramok následne po synchronizácii s telefónom pripojeným k in-
ternetu zobrazuje na jednej z obrazoviek aktuálny stav počasia.
Dotykom prepnete na predpoveď pre nasledujúce dva dni.
Zobrazenie upozornení na prichádzajúce hovory
a správy
V aplikácii prejdete do nastavení upozornení. Vyberte, ktoré
upozornenia sa vám majú zobrazovať na displeji náramku. Po-
kiaľ ani po zapnutí nedostávate na náramku upozornenia, váš
telefón túto funkciu nepodporuje.
Odolnosť voči vode a prachu
Náramok je odolný voči vniknutiu vody a cudzích predmetov
podľa stupňa krytia IP67. To znamená, že je chránený proti
ponoreniu do vody na 30 minút do hĺbky 1 meter a pred vnik-
nutím cudzích predmetov vrátane prachu. Vlhký náramok nikdy
nenabíjajte.
Technické špecifikácia
Bluetooth 4.2
Displej 0.96“ OLED
Hmotnosť tela
náramku 9 g
Hmotnosť celého
náramku 22 g
Rozmery tela náramku 41 mm x 20 mm x 12 mm
Nabíjanie USB 5 V / 500 mA
Batéria 65 mAh Li-Ion (približne 10 dní používania)
Vodotesnosť podľa normy IP67 až do 1 metra na
30 minút
Aktuálnu verziu manuálu nájdete pod týmto odkazom:
http://tech.lamax-electronics.com/download/
BFit_PRO_manual.pdf
Wyświetlanie informacji o pogodzie
W aplikacji możesz uruchomić wyświetlanie informacji o po-
godzie. Po synchronizacji z telefonem podłączonym do inter-
netu opaska wyświetli na jednym z widoków aktualny stan
pogodowy. Możesz dotykowo przełączyć się na prognozę na
dwa kolejne dni.
Wyświetlanie komunikatów o połączeniach
przychodzących i wiadomościach
W aplikacji przejdź do ustawień komunikatów. Wybierz, które
komunikaty mają być wyświetlane na ekranie opaski. Jeżeli na-
wet po ich uruchomieniu komunikaty nie pojawiają się na opas-
ce, dany telefon nie obsługuje tej funkcji.
Odporność na wodę i pył
Opaska jest odporna na przenikanie wody i ciał obcych według
stopnia ochrony IP67. To oznacza, że jest odporna na zanur-
zanie w wodzie do 30 minut na głębokość 1 metra oraz na pr-
zenikanie ciał obcych takich jak pył. Nigdy nie ładuj wilgotnej
opaski.
Specyfikacja techniczna
Bluetooth 4.2
Ekran 0.96“ OLED
Waga korpusu opaski 9 g
Waga całej opaski 22 g
Wymiary opaski 41 mm x 20 mm x 12 mm
Ładowanie USB 5 V / 500 mA
Bateria 65 mAhLi-Ion (około 10 dni użytkowania)
Wodoszczelność wg normy IP67 aż do 1 metra na 30 minut
Najnowszą wersję instrukcji obsługi znajdziesz
pod tym linkiem:
http://tech.lamax-electronics.com/download/
BFit_PRO_manual.pdf
Időjárás információk megtekintése
Az applikációban bekapcsolhatod az időjárási adatokat. Ha az
eszköz csatlakoztatva van a telefonhoz, és a telefonon van
internetkapcsolat, akkor az eszköz megjeleníti a kijelzőn az
aktuális időjárási adatokat. Érintsd meg a kijelzőt a 2 napos
előrejelzés megtekintéséhez.
Bejövő üzenetek, és hívások jelzése
Lépj be az applikációban a beállítások menübe. Válaszd ki
azokat az értesítés típusokat, melyeket szeretnél az eszközön
megjeleníteni. Ha a funkció bekapcsolását követően nem jele-
nik meg értesítés az eszközök, akkor a telefon nem támogatja
a funkciót.
Víz-, és porbejutás védelem
Az eszköz ellenáll a víznek és az idegen anyagoknak az IP67-es
szabvány szerint. Ez azt jelenti, hogy a készülék 1 méterig 30
percig vízálló, valamint ellenáll az idegen anyagoknak, mint pél-
dául a por. Ne töltsd az eszközt ha az vizes.
Műszaki jellemzők
Bluetooth verziója 4.2
Kijelző 0.96“ OLED
Súly (szíj nélkül) 9 g
Súly (szíjjal) 22 g
Méret (szíj nélkül) 41 mm x 20 mm x 12 mm
Töltés USB 5 V / 500 mA
Akkumulátor 65 mAh Li-Ion (körülbelül 10 nap)
Vízbejutás védelem IP67 szabvány szerint, 1 méterig 30 percig
Jelen kézikönyv legfrissebb verziója, az alábbi
linkrő ltölthető le:
http://tech.lamax-electronics.com/download/
BFit_PRO_manual.pdf
Specyfikacje produktu
Marka: | Lamax |
Kategoria: | Zegarek mierzący tętno |
Model: | BFit PRO |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Lamax BFit PRO, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Zegarek mierzący tętno Lamax
24 Września 2024
15 Września 2024
Instrukcje Zegarek mierzący tętno
- Zegarek mierzący tętno Medion
- Zegarek mierzący tętno OK
- Zegarek mierzący tętno Polar
- Zegarek mierzący tętno Garmin
- Zegarek mierzący tętno Fitbit
- Zegarek mierzący tętno Suunto
- Zegarek mierzący tętno Inventum
- Zegarek mierzący tętno Under Armour
- Zegarek mierzący tętno Runtastic
- Zegarek mierzący tętno Lifetec
- Zegarek mierzący tętno Sportline
- Zegarek mierzący tętno VETTA
- Zegarek mierzący tętno Geonaute
- Zegarek mierzący tętno Misfit
- Zegarek mierzący tętno Sigma Sport
- Zegarek mierzący tętno O-Synce
- Zegarek mierzący tętno Decathlon
Najnowsze instrukcje dla Zegarek mierzący tętno
26 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024
24 Września 2024