Instrukcja obsługi Laica BM1006


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Laica BM1006 (70 stron) w kategorii Monitory ciśnienia krwi. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/70
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
BM1006
MISURATORE
DI PRESSIONE
DA POLSO
HC57/c - 08/2016
ISTRUZIONI E GARANZIA
BM1006
Instructions et garantie
TENSIOMETRE-BRASSARD
DE POULS
Instructions and guarantee
WRIST BLOOD PRESSURE
MONITOR
Instrucciones y garantía
MEDIDOR DE PRESIÓN
DE PULSO
Instruções e garantia
MEDIDOR DE TENÇÃO DE
PULSO
Anleitungen und Garantie
HANDGELENK-
BLUTDRUCKMESSGERÄT
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ÂÁÁ‡ËÛË
¶π∂™√ª∂∆ƒ√ ∫∞ƒ¶√À
Instrucţiuni şi garanţie
TENSIOMETRU PENTRU
ÎNCHEIETURA MÂINII
Informace a záruka
ZÁPĚSTNÍ
TLAKOMĚR
Informace a záruka
TLAKOMER
NA ZÁPÄSTIE
Használat és garancia
CSUKLÓ
VÉRNYOMÁMÉRŐ
FR
EN
ES
PT
DE
RO
CS
SK
HU
EL
MISURATORE
DI PRESSIONE
DA POLSO
ANNI DI GARANZIA
ANS DE GARANTIE
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
XPONIA E°°YH™H
ANI DE GARANŢIE
ROK
ZÁRUKA
ROK
ZÁRUKA
ÉV GARANCIA
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
Fraz. Ponte - 36021 Barbarano
Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.com
Data - Date
Timbro rivenditore - Cachet du revendeur
Retailer’s stamp - Sello del revendedor
Carimbo do revendedor - Stempel des Händlers
™ÊpaÁi‰a kataÛt‹mato˜ - Ştampilă distribuitor
Razítko prodejce - Pečiatka predajcu
Bolti pecsét
5 6
32 4
5
1
MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO
BM1006
POSIZIONE CORRETTA DI MISURAZIONE
PERFORMING A MEASUREMENT
/
FIG. 1
DISPLAY
AVVOLGIMENTO BRACCIALE - HOW TO WRAP THE ARMLET
Zona di memoria
Memory area
Pulsazioni
Heart beat
Diastolica
Diastolic
Sistolica
Sistolic
Segmento di riferimento
per la classificazione
dei valori
Reference segments for
the classification of the
blood pressure values
Indicazione dei battiti
irregolari
Indicator of irregular
pulse
Ora
Time
Data
Date
COMPONENTI
1) DISPLAY LCD
2 TASTO “O/I”
3) TASTO “M”
4) BRACCIALE
5) COPERCHIO BATTERIE
6) BATTERIE
7) CUSTODIA
COMPONENTS
1) LCD DISPLAY
2) “O/I” KEY
3)
“M”
KEY
4) ARMBAND
5) BATTERY COMPARTMENT
6) BATTERIES
7) CASE
6 7
/
mmHg
(
( )
)
AVG
6 7
il medico. In questi casi confrontare con il proprio medico le rilevazioni effettuate per verificarne
l’esattezza.
Nei casi di arteriosclerosi, spasmi muscolari agli arti superiori e altri problemi di circolazione
sanguigna le rilevazioni effettuate con questo strumento potrebbero risultare non corrette.
Questo apparecchio non può essere utilizzato nell’area interessata dalle radiazioni di Tomografia
Assiale Computerizzata (TAC), Raggi X e Risonanza Magnetica (RMN).
Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale è stato concepito
e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri o errati.
AVVERTENZE
1) In caso di riduzione della circolazione del sangue in un braccio a causa di vasculopatie acute o
croniche (anche in caso di restrizione del diametro dei vasi), la precisione della misurazione può
risultare pregiudicata.
2) In presenza di malattie dell’apparato cardio-circolatorio le misurazioni possono risultare falsate; lo
stesso può avvenire in caso di pressione molto bassa, di disturbi di irrorazione, di aritmie e di altri
stati prepatologici.
3) Non usare in prossimità di forti campi magnetici, quindi tenere lontano da impianti radio o telefoni
mobili.
4) La pressione varia da persona a persona e in ogni individuo cresce e decresce ogni giorno, secondo
il carico di lavoro del cuore. Normalmente, essa è bassa di notte, durante il sonno e quando si è
rilassati mentre risulta più alta di giorno, mentre si fuma, mentre si fa esercizio fisico, si compiono
degli sforzi, quando si è ansiosi e tesi. La pressione del sangue tende a salire con l’età e dipende
inoltre dallo stile di vita dell’individuo.
É risaputo che lo stress, l’obesità, un consumo eccessivo di sale e/o bevande alcoliche contribuiscono
a un rialzo della pressione arteriosa.
5) Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
CLASSIFICAZIONE DEI VALORI DELLA PRESSIONE SANGUIGNA
La tabella che segue è elaborata dall’Organizzazione Mondiale della Sanità (WHO, World Health
Organization), agenzia specializzata delle Nazioni Unite per la salute.
Istruzioni e garanzia IT
Italiano
Questo apparecchio, completamente automatico, serve per misurare e controllare in modo non invasivo
il valore della pressione arteriosa (sistolica e diastolica), la frequenza del battito cardiaco e la presenza
di aritmie. La pressione sanguigna è la forza che il sangue esercita sulle arterie. Questa forza varia
costantemente in base ai battiti del cuore.
Quando il cuore si contrae, la pressione del sangue raggiunge i suoi valori più alti (valore della pressione
sanguigna sistolica) mentre alla fine del “periodo di riposo” del cuore il valore è minimo (valore della
pressione sanguigna diastolica).
La pressione del sangue viene influenzata da molti fattori: fumo, stress, attività fisica,
alimentazione, tempo della giornata...L’aritmia, o battito cardiaco irregolare, può essere causata
da frequenti stati d’ansia, particolari stati emotivi, uso eccessivo di alcol, disturbi alla tiroide... Essa
può essere sintomo di una particolare condizione fisica o psichica (fastidio temporaneo) oppure da una
vera e propria patologia cardiaca.
Consultare sempre il medico nel caso il misuratore visualizzi il simbolo di battito
irregolare per stabilire la terapia più corretta da intraprendere.
Preciso e facilissimo da usare, questo apparecchio permette anche alle persone anziane e a quelle
meno esperte di effettuare con tranquillità a casa propria una misurazione rapida ed affidabile, ed avere
quotidianamente i valori pressori.
Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - ITALY
Made in China
É IMPORTANTE PRIMA DELL’UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E
LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE CON CURA.
Attenzione: Per la vostra sicurezza!!!
Auto-misurazione significa controllo, non diagnosi o trattamento. I valori insoliti devono essere
sempre discussi con il proprio medico. In nessuna circostanza si devono modificare i dosaggi di
qualsiasi farmaco prescritto dal proprio medico.
Il display del battito non è adatto per controllare la frequenza dei pace-maker cardiaci!
Nei casi di irregolarità cardiaca (aritmia) o altri problemi cardiaci, per portatori di pacemaker, per chi
fa uso di anticoagulanti, antiaggreganti o steroidi, persone in dialisi, per donne in stato di gravidanza
le misurazioni effettuate con questo strumento devono essere valutate solo dopo aver consultato
Italiano
IT MISURATORE DI PRESSIONE DA POLSO


Specyfikacje produktu

Marka: Laica
Kategoria: Monitory ciśnienia krwi
Model: BM1006

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Laica BM1006, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą