Instrukcja obsługi Krüger&Matz KMPG3


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Krüger&Matz KMPG3 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
Wireless
earphones
KMPG3
EN
PL
RO
OWNER’S MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
DE EN PL RO
Touchpaneel Touchpanel Panel
dotykowy Panou
tactil
LED
Anzeige LED
indicator Wskaźnik
LED Așaj LED
Ladegehäuse Charging
case
Etui z
funkcją
ładowania
Carcasă
de
încărcare
Ladegehäuse
Batterieanzeige
Battery
case
indicator
Wskaźnik
ładowania
etui
Indicator
baterie
carcasă de
încărcare
USB Type C
Anschluss USB type
C port Port USB-
CConector
USB tip C
1
5
4
2
3
1
2
3
4
5
SAFETY INSTRUCTION
• Before connecting the earphones to the device, turn the
volume down to avoid damaging ears. Keep the volume at a
reasonable level throughout entire time of using the earphones.
To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too
high.
Do not use the earphones in places where the inability to hear
ambient sound presents a serious risk (such as at railroad
crossings, train stations, construction sites or on roads where
vehicles and bicycles are traveling). Never use the earphones
while driving a car, riding a motorcycle or bicycle or operating any
other vehicle, as it may cause potential risk to your safety.
Wireless devices can cause interference in aircraft. Please make sure
that your earphones are powered o in ight.
• Use of this device near medical apparatuses may cause
interference in their operation.
Follow basic safety rules when operating the device.
If you experience tinnitus, discomfort or other concerning
behaviors, stop using the device immediately.
Protect the earphones from shock and being dropped.
Keep the device out of the reach of children.
Protect this device from water, humidity and other liquids. Avoid
using/storing it in extreme temperatures. Do not expose it to direct
sunlight and other sources of heat.
Do not use this device if it has been damaged.
Use only authorized accessories.
Do not use fast charger to charge the case.
• Do not attempt to repair this device yourself. In case of
damage, contact authorized service point for check-up or repair.
Before cleaning, turn o the device.
Clean this device with soft, slightly damp cloth. Do not use any
abrasives or chemical agents to clean this product.
OPERATION
To turn on the earphones, take them out of the charging case, or
tap and hold the touchpanel for 5 seconds.
To turn o the earphones, put them into the charging case, or tap
and hold the touchpanel for 5 seconds.
If the earphones battery level is low, the warning sound will be
played every 40 seconds.
Battery level of the charging case is indicated by the light bar.
After opening the case, the light bar will change color to blue. To
check the case battery level, close the case.
CHARGING
1. Place both earphones into the charging case. Make sure, that
the earphones are positioned correctly: "L" on the left, "R" on
the right. Both earphones have a magnet that will align the
earphones with the pins.
2. While charging, the LED indicator on the earphones will lit up.
After nished charging, the LED indicators will turn o.
CHARGING THE CASE
1. Connect the USB type C cable to the charging port of the case.
Connect the USB plug to the compatible USB port on a
computer or a power adapter.
2. During charging, the case charging indicator will change color:
Red: battery level is 25% or less.
Blue: battery level 26%-75%.
Green: 76%-99%.
3. After nished charging, the light bar will turn o.
PAIRING
1. Take out both earphones from the case. The earphones will
connect with each other automatically.
2. The LED indicator on the left earphone will ash, indicating
entering pairing mode.
3. Turn on the Bluetooth function on the external device and search
for new Bluetooth devices.
4. Select KM G3 and connect the external device with the
earphones.
5. After successful pairing, the LED indicator will stop ashing, and
the audio cue will be played.
Note:
The earphones will turn o after 3 minutes of idle.
The distance between earphones can't exceed 2 meters.
MONO MODE
• You can use just one of the earphones. After pairing the
earphones with the external device, place one of the earphones
in the case, or turn it o. The second earphone will stay
connected to the external device.
The earphones connect automatically after turning on. If not,
place both earphones in the charging case and touch and hold
the touchpanel on both earphones for about 10 seconds. After
turning them on, they will connect with each other.
TOUCHPANEL FUNCTIONS
Tap once to play or pause the music.
While playing, touch and hold the touchpanel of the right
earphone, to fast forward to the next track.
• While playing, touch and hold the touchpanel of the left
earphone, to go back to the previous track.
While playing, tap the touchpanel of the left earphone twice,
to decrease volume.
While playing, tap the touchpanel of the right earphone twice,
to increase volume.
Tap once to pick up an incoming call.
Touch and hold the touchpanel to reject an incoming call.
Tap the touchpanel of the right earphone three times to
activate the voice assistant.
• Tap the touchpanel of the left earphone three times to
activate/deactivate game mode. While the game mode is
activated, the earphones have low latency.
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. hereby declares that Wireless
Earphones KMPG3 are consistent with directive 2014/53/UE.
English
English
English
EnglishEnglish
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Minimieren Sie die Lautstärke des Audio-Geräts, bevor Sie die
Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch plötzliche
übermäßiger Lautstärke zu vermeiden. Halten Sie die Lautstärke
auf einem vernünftigen Niveau über die gesamte Zeit der
Verwendung der Kopfhörer. Um Gehörschäden zu vermeiden,
stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein.
• Verwenden Sie die Kopfhörer nicht an Orten, wo die
Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche zu hören, eine ernsthafte
Gefahr darstellt (wie Bahnschranken, Bahnhöfe, Baustellen oder
auf Straßen wo Fahrzeugen und Fahrrädern unterwegs sind).
Verwenden Sie niemals die Kopfhörer während Sie ein Auto, ein
Motorrad, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken, da es
potenzielles Risiko für Ihre Sicherheit darstellt.
Drahtlose Geräte können Störungen in Flugzeugen verursachen.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer im Flugzeug
ausgeschaltet werden.
Benutzen dieses Gerätes in der nähe von den medizinischen
Geräten kann Störungen in deren Betrieb verursachen.
Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgen, während Sie
die Ohrhörer verwenden.
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht weiter, wenn Sie ein Tinnitus,
Ohrenbeschwerden, Reizungen oder andere Nebenwirkungen fühlen.
Die Ohrhörer nicht fallenlassen oder starken Stößen aussetzen.
Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Schützen Sie dieses Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser und
anderen Flüssigkeiten. Vermeiden Sie die Verwendung /
Aufbewahrung in extremen Temperaturen. Setzen Sie es nicht
direktem Sonnenlicht und Wärmequellen aus.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör.
Benutzen Sie keine Schnellladung um dasLadegehäuse aufzuladen.
Die Ohrhörer nicht zerlegen, ändern oder versuchen diese zu
reparieren. Bei Beschädigung, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur.
Die Ohrhörer vor der Reinigung ausschalten.
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen leicht feuchten
Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien um
das Produkt zu reinigen.
BETRIEB
Um die Ohrhörer einzuschalten, nehmen Sie diese aus dem
Ladegehäuse heraus, oder berühren das Touchpaneel r 5 Sekunden.
Um die Ohrhörer auszuschalten, setzen Sie diese in das
Ladegehäuse hinein, oder berühren das Touchpaneel für 5 Sekunden.
Bei niedriger Batterieladung der Ohrhörer wird ein Ton jede 40
Sekunden abgespielt.
Die Batterieladung des Ladegehäuses wird durch eine Lichtleiste angezeigt.
• Nach dem Önen des Gehäuses ändert sich die Farbe der
Lichtleiste in Blau. Um den Batteriestand des Geuses zu
überprüfen, schlien Sie das Geuse.
AUFLADEN
1. Setzen Sie beide Ohrhörer in das Ladegehäuse. Stellen Sie
sicher, dass sich der linke Ohrhörer (L) auf der linken Seite
bendet und der rechte Ohrhörer (R) auf der rechten Seite
bendet. Beide Ohrhörer haben Magnete und richten sich nach
den Kontakten im Ladegehäuse aus.
2. Während des Ladevorgangs leuchten die LED Anzeigen an den
Ohrhörer. Nach dem vollständigen Auaden erlöschen die LED
Anzeigen.
AUFLADEN DES LADEGEUSE
1. Verbinden Sie ein Ende des USB Typ C Kabels mit dem
Ladegehäuse. Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit
einem kompatiblen USB Steckplatz am PC oder AC Ladegerät.
2. Während des Ladevorgangs ändert sich die Farbe der Anzeige
am Ladegehäuse:
Rot: Batterieladung beträgt 25% oder weniger.
Blau: Batterieladung beträgt 26%-75%.
Grün: Batterieladung beträgt 76%-99%.
3. Nach dem Auaden erlischt die Lichtleiste.
KOPPELN
1. Nehmen Sie die Ohrrer aus dem Ladegehäuse. Die Ohrrer
werden automatisch miteinander gekoppelt.
2. Die LED-Anzeige am linken Ohrhörer blinkt und zeigt an, dass der
Kopplungs-Modus aktiviert ist.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem externen Gerät
und suchen nach neuen Bluetooth-Geräten.
4. Wählen Sie dieses Gerät aus und stellen eine Verbindung mit ihm
her (KM G3).
5. Nach erfolgreicher Kopplung hören die LEDs auf zu blinken und
es ertönt ein Ton.
Hinweis:
Die Ohrhörer schalten sich nach 3 Minuten Leerlauf aus.
Der Abstand zwischen den Ohrhörern sollte 2 Meter nicht überschreiten.
MONO MODUS
Sie können auch einen einzigen der Ohrhörer verwenden. Legen
Sie nach dem Koppeln der Ohrrer mit dem externen Gerät
einen der Ohrhörer in das Ladegehäuse oder schalten diesen aus.
Der zweite Ohrhörer bleibt mit dem externen Gerät verbunden.
• Die Ohrhörer werden nach dem Einschalten automatisch
miteinander verbunden. Wenn nicht, legen Sie beide Ohrhörer in
das Ladegehäuse und berühren und halten das Touchpaneel an
beiden Ohrhörern etwa 10 Sekunden lang. Nach dem Einschalten
werden diese miteinander verbunden.
TOUCHPANEEL FUNKTIONEN
Einmal tippen, um Musik abzuspielen oder anzuhalten.
Während des Musikhörens, berühren Sie lang das Touchpaneel
am rechten Ohrhörer, um zum nächsten Titel zu wechseln.
Während des Musikhörens, berühren Sie lang das Touchpaneel
am linken Ohrhörer, um zum vorherigen Titel zurückzukehren.
Während des Musikhörens, tippen Sie zweimal das Touchpaneel
am linken Ohrhörer, um die Lautstärke zu verringern.
Während des Musikhörens, tippen Sie zweimal das Touchpaneel
am rechten Ohrhörer, um die Lautstärke zu erhöhen.
Tippen Sie einmal, um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
Berühren Sie lang das Touchpaneel, um einen eingehenden
Anruf abzuweisen.
Tippen Sie dreimal das Touchpaneel am rechten Ohrhörer, um
den Sprachassistenten zu aktivieren.
Tippen Sie dreimal auf das Touchpaneel am linken Ohrhörer,
um den Spielmodus zu aktivieren / desaktivieren. Während der
Spielmodus aktiviert ist, haben die Ohrhörer eine geringe Latenz.
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Euroischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugerigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zusndigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie
das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich
an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska
1, 08-400 Miętne.
Deutsch
Deutsch
Deutsch
DeutschDeutsch
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Po otwarciu etui, panel świetlny zmieni kolor na błękitny.
Aby sprawdzić poziom naładowania etui, należy je zamknąć.
ŁADOWANIE
1. Umieścić obie słuchawki w etui. Należy zwrócić uwagę na
poprawne umiejscowienie słuchawek, "L" po lewej, "R" po
prawej. Obie uchawki posiadają magnesy ułatwiające
ułożenie słuchawek w etui.
2. Podczas ładowania, wskaźnik LED słuchawek będzie
świecił. Po zakończonym ładowaniu wskaźniki LED
słuchawek wyłączą się.
ŁADOWANIE ETUI
1. Podłączyć kabel USB-C do portu ładowania etui.
Podłączyć drugi wtyk do kompatybilnego portu USB
komputera lub ładowarki sieciowej.
2. Podczas ładowania panel świetlny etui będzie zmieni
kolor:
Kolor czerwony: poziom baterii wynosi 25% lub mniej.
Kolor niebieski: Poziom baterii 26%-75%.
Kolor zielony: 76%-99%.
3. Po zakończonym ładowaniu, panel świetlny etui wyłączy
się.
PAROWANIE
1. Należy wyjąć słuchawki z etui. Słuchawki połączą s ze
sobą automatycznie.
2. Wskaźnik LED lewej słuchawki będzie migał, sygnalizując
tryb parowania z urządzeniem zewnętrznym.
3. Należy włączyć funkcję Bluetooth na urządzeniu
zewnętrznym i wyszukać urządzenia Bluetooth.
4. Następnie należy wyszukać i połączyć się z urządzeniem
(KM G3).
5. Po udanym parowaniu, wskaźnik LED przestanie świecić,
oraz zostanie wydany komunikat dźwiękowy.
Uwaga:
Słuchawki wyłączą się po 3 minutach bezczynności.
Odległość między słuchawkami nie może przekroczyć 2
metrów.
TRYB MONO
• Ze słuchawek można korzystać pojedynczo. Po
sparowaniu słuchawek z urządzeniem zewnętrznym, należy
umieścić jedną słuchawkę w etui, lub ją wyłączyć. Druga
słuchawka pozostanie połączona z urządzeniem
zewnętrznym.
• Słuchawki po włączeniu łączą się ze sobą
automatycznie. Jeżeli tak się nie dzieje, należy umieścić
obie słuchawki w etui i nacisnąć jednocześnie panel
dotykowy na lewej i prawej słuchawce przez około 10
sekund. Po ponownym włączeniu słuchawki połączą się ze
sobą.
FUNKCJE PANELU DOTYKOWEGO
Dotknąć panel dotykowy raz, aby odtworzyć lub
zatrzymać muzykę.
Podczas odtwarzania muzyki, dotknąć i przytrzymać
panel dotykowy prawej słuchawki, aby przejść do
następnego utworu.
Podczas odtwarzania muzyki, dotknąć i przytrzymać
panel dotykowy lewej słuchawki, aby przejść do
poprzedniego utworu.
Podczas odtwarzania muzyki, dotknąć dwa razy panel
dotykowy lewej słuchawki, aby zmniejszyć głośność.
Podczas odtwarzania muzyki, dotknąć dwa razy panel
dotykowy prawej słuchawki, aby zwiększyć głośność.
Dotknąć raz, aby odebrać połączenie przychodzące.
Dotknąć i przytrzymać, aby odrzucić połączenie
przychodzące.
Dotknąć panel dotykowy prawej słuchawki trzy razy, aby
aktywować asystenta głosowego.
Dotknąć panel dotykowy lewej słuchawki trzy razy, aby
włączyć lub wyłączyć tryb gry. W trybie gry słuchawki mają
zmniejszone opóźnienie dźwięku.
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego
usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz
odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów
materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i
sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami
komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul.
Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. niniejszym oświadcza, że
Słuchawki bezprzewodowe KMPG3 są zgodne z dyrektywą
2014/53/UE.
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA
Minimizați volumul dispozitivului audio înainte de a conecta
căștile pentru a evita deteriorarea auzului din cauza volumului
excesiv. Păstrați volumul la un nivel rezonabil tot timpul când
utilizați căștile. Pentru a evita deteriorarea auzului, nu creșteți
volumul prea mult.
Nu utilizați căștile în locuri în care incapacitatea de a auzi
zgomotul ambiental constituie un pericol grav (cum ar trecerile
de cale ferată, gările, șantierele sau pe străzile pe care circulă
vehicule și biciclete). Nu folosiți niciodată căștile în timp ce
conduceți o mașină, o motocicletă, o bicicletă sau alt vehicul,
deoarece prezintă un risc potențial pentru siguranța
dumneavoastră.
Dispozitivele fără r pot interfera cu aeronavele. Vă rugăm
asigurați că sunt oprite căștile în timp ce sunteți în avion.
Utilizarea acestui dispozitiv în apropierea dispozitivelor
medicale poate provoca perturbații în funcționarea lor.
Respectați măsurile de siguranță de bază în timp ce utilizați
căștile.
Nu mai folosiți căștile dacă aveți tinitus, disconfort la nivelul
urechii, iritații sau alte efecte secundare.
Nu lăsați și nu supuneți căștile la șocuri mecanice.
Nu lăsați acest produs la îndemâna copiilor.
Protejați acest produs de umezeală, apă și alte lichide. Evitați
utilizarea / depozitarea la temperaturi extreme. Nu-l expuneți la
lumina directă a soarelui și la surse de căldură.
Nu utilizați dispozitivul dacă este deteriorat.
Utilizați numai accesorii aprobate.
Nu utilizați încărcarea rapidă pentru a încărca carcasa de
încărcare.
Nu dezasamblați, modicați sau încercați să reparați căștile.
Dacă este deteriorat, contactați un centru de service autorizat
pentru inspecție / reparații.
Opriți căștile înainte de curățare.
Curățați acest dispozitiv cu o cârpă moale, ușor umedă. Nu
utilizați substanțe abrazive sau substanțe chimice pentru a
curăța produsul.
UTILIZARE
Pentru a porni căștile, scoati-le din carcasa de încărcare sau
atingeți panoul tactil timp de 5 secunde.
Pentru a opri căștile, așezați-le în carcasa de încărcare sau atingeți
panoul tactil timp de 5 secunde.
Dacă căștile au bateria descărcată, se va reda un ton la ecare 40
de secunde.
Încărcarea bateriei carcasei de încărcare este indicată de o bară
luminoasă.
După deschiderea carcasei, culoarea barei luminoase se schimbă în
albastru. Pentru a verica nivelul bateriei în carca, închideți carcasa.
ÎNCĂRCARE
1. Așezați ambele căști în carcasa de încărcare. Asigurați-vă
căștile stânga (L) sunt la stânga și căștile la dreapta (R) sunt la
dreapta. Ambele căști au magneți și se aliniază cu contactele
din carcasa de încărcare.
2. În timpul procesului de încărcare, indicatoarele LED de pe căști
se aprind. Când bateria este complet încărcată, LED-urile se
vor stinge.
ÎNCĂRCAREA CARCASEI DE ÎNCĂRCARE
1. Conectați un capăt al cablului USB de tip C la carcasa de
încărcare. Conectați celălalt capăt al cablului la un slot USB
compatibil de pe computer sau la încărcătorul USB de la rețea.
2. În timpul procesului de încărcare, culoarea așajului de pe
carcasa de încărcare se schimbă:
Roșu: încărcarea bateriei este de 25% sau mai puțin.
Albastru: încărcarea bateriei este de 26% -75%.
Verde: încărcarea bateriei este de 76% -99%.
3. După încărcare, bara luminoasă se va stinge.
ASOCIERE
1. Scoateți căștile din carcasa de încărcare. Căștile sunt
împerecheate automat între ele.
2. Indicatorul LED de pe căștile din stânga va clipi pentru a indica
faptul modul de asociere este activat.
3. Activați funcția Bluetooth pe dispozitivul extern și căutați noi
dispozitive Bluetooth.
4. Selectați și conectați-vă la acest dispozitiv (KM G3).
5. După asocierea cu succes, LED-urile încetează să clipească și se
aude un ton.
Notă:
Căștile se opresc după 3 minute de mers în gol.
Distanța dintre căști nu trebuie să depășească 2 metri.
MOD MONO
Puteți utiliza și doar una dintre căști. După asocierea căștilor
cu dispozitivul extern, așezați una dintre căști în carcasa de
încărcare sau opriți-o. A doua cască rămâne conectată la
dispozitivul extern.
Căștile sunt conectate automat între ele după pornire. Dacă
nu, puneți ambele căști în carcasa de încărcare și atingeți și țineți
apăsat panoul tactil de pe ambele căști pentru aproximativ 10
secunde. După pornire, acestea sunt conectate între ele.
FUNII TOUCHPANEL
Atingeți o singură dată pentru a reda sau a întrerupe muzica.
În timp ce ascultați muzică, atingeți lung panoul tactil de pe
căștile din dreapta pentru a trece la următoarea piesă.
În timp ce ascultați muzică, atingeți lung panoul tactil de pe
căștile din stânga pentru a reveni la piesa anterioară.
În timp ce ascultați muzică, atingeți de două ori panoul tactil
de pe căștile din stânga pentru a reduce volumul.
În timp ce ascultați muzică, atingeți de două ori panoul tactil
de pe căștile din dreapta pentru a crește volumul.
Atingeți o dată pentru a răspunde la un apel primit.
Atingeți lung panoul tactil pentru a respinge un apel primit.
Atingeți de trei ori panoul tactil de pe căștile din dreapta
pentru a activa asistentul vocal.
Atingeți de trei ori panoul tactil de pe căștile din stânga pentru
a activa / dezactiva modul joc. În modul joc, căștile au o latență
scăzută.
Română
Română
Română
RomânăRomână
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire
indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din
gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni
posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii
oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă rugăm să separați
acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil pentru
a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia
legatura e cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs, e cu
autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot
depozita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali
sunt rugati să ia legatura cu furnizorul și să verice condițiile stipulate in
contractul de vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de
natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
Compania Lechpol Electronics declară prin prezenta că Căști
wireless KMPG3 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed podłączeniem słuchawek do urządzenia należy
zmniejszyć poziom głośności, aby uniknąć uszkodzenia
słuchu. Nie należy używać słuchawek na najwyższym
poziomie głośności przez dłuższy czas. Aby uniknąć
uszkodzenia słuchu, nie należy używać urządzenia na
najwyższym poziomie głośności.
• Nie należy używ uchawek w miejscach, gdzie
niezdolność do słyszenia dźwięków otoczenia stanowi
poważne zagrożenie (np. na przejściach dla pieszych,
przejazdach kolejowych, dworcach kolejowych, budowach,
itp.). Zabrania się używać słuchawek podczas prowadzenia
samochodu, motocykla, roweru czy innych pojazdów
mechanicznych, gdyż może to negatywnie wpływać na
twoje bezpieczeństwo.
Wszelkie urządzenia bezprzewodowe (takie jak
słuchawki) mogą być źródłem zakłóceń dla systemów
sterowania samolotem. Należy upewnić się, że w trakcie
lotu słuchawki są wyłączone.
Używanie słuchawek w pobliżu urządzeń medycznych
może zakłócić ich pracę.
• Podczas używania słuchawek należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
• Należy natychmiast przerw używanie słuchawek w
przypadku wystąpienia szumu w uszach, dyskomfortu lub
innych reakcji ubocznych.
• Słuchawki należy chronić przed silnymi wstrząsami i
upadkiem.
• Urządzenie należy przechowyw w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Produkt należy chronić przed wilgocią, wodą oraz innymi
płynami. Nie należy używać ani przechowywać urządzenia
w zbyt wysokich/zbyt niskich temperaturach. Produkt
należy chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem oraz
źródłami ciepła.
Zabrania s używać urządzenia, jli jest uszkodzone.
Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
Do ładowania etui nie należy używać szybkich ładowarek.
Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. W wypadku
uszkodzenia, należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym w celu sprawdzenia/naprawy.
Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie.
Urządzenie należy regularnie czyścić za pomocą miękkiej,
lekko wilgotnej ściereczki. Nie należy używać ściernych
środków chemicznych lub detergentów do czyszczenia tego
urządzenia.
OBSŁUGA
Aby włączyć słuchawki należy je wyjąć z etui lub dotknąć
panelu dotykowego przez 5 sekund.
Aby wyłączyć słuchawki należy włożyć je do etui lub
dotknąć panelu dotykowego przez 5 sekund.
Jeżeli poziom baterii słuchawek jest niski, zostanie
odtworzony dźwięk ostrzegawczy co 40 sekund.
Poziom baterii etui wskazuje pasek świetlny na etui.
Polski
Polski
Polski
PolskiPolski
Hiermit erklär die Firma LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k.
dass sich das Gerät Schnurlose Kopfhörer KMPG3 im Einklang
mit den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE bendet.


Specyfikacje produktu

Marka: Krüger&Matz
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: KMPG3

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Krüger&Matz KMPG3, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Krüger&Matz

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024