Instrukcja obsługi Konig SAS-DVRODR22

Konig kamera SAS-DVRODR22

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Konig SAS-DVRODR22 (8 stron) w kategorii kamera. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/8
12M
[00310/01760m]
22 23
24 25 26 27
Description (g. A) English
The wildlife camera is used to take photos and record videos when the device detects movement.
1. Display
2. Menu button Press the button to access or exit the menu.
3. Mode button Press the button to select a mode: Playback mode / Preview mode.
4. Record button Press the button to take photos or to record videos.
5. Delete button Press the button to deleteles.
6. OK button Press the button to conrm the selection.
7. Arrow buttons Press the buttons to navigate through the menu.
8. Infrared light The infrared light allows to take photos and record videos in the dark.
9. LED indicator
Buering time: The LED indicator ashes for 10 seconds after the device is switched
on.
Low battery: The LED indicator ashes.
10. Infrared sensor The infrared sensor detects movement.
11. Lens The lens is used to take photos or to record videos.
12. Speaker
13. Microphone
14. On/o switch
To switch on the device, set the switch to the “ON“ position.
To switch o the device, set the switch to the “OFF“ position.
To view all photos (no videos), set the switch to the “SETUP“ position.
Note: The device automatically switches o after 3 minutes of no operation.
15. Battery compartment
Insert the batteries into the battery compartment. Make sure that the battery
polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
Note: It is recommended to use 8 batteries with the device, but the device will also
operate with only 4 batteries installed.
16. DC input (6V) Connect the power adapter to the DC input of the device and to the wall socket.
17. TV connection Use the TV connection to connect the device to the TV.
Note: The cable is not included.
18. USB port Use the USB port to connect the device to the computer using a USB cable (data
transfer).
19. Memory card slot (SD) Insert a memory card into the memory card slot (storage).
20. Tripod mounting screw Mount a tripod to the tripod mounting screw.
21. Stopper
(DC input) Close the stopper to keep out water and insects.
Display (g. B)
22. Photo mode / Video mode / Photo+Video mode 23. Image size
24. Battery level 25. Memory card status
26. Number of photos and videos on memory card 27. Available space on memory card
OSD menu (g. C)
Refer to the table for the OSD menu structure.
Technical data
Input voltage 6 V DC
Battery type AA batteries, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR detection range 25.9 m, 50°
Image sensor 5MP color CMOS
8MP / 12MP interpolation
Image resolution 5MP / 8MP / 12MP
Trigger time 1.2 seconds
Trigger interval 0 seconds ~ 1 hour
Field of view (FOV) 52°
Memory expansion ≤ 32 GB
IP rating IP44
Operating temperature -20 ~ 60 °C
Dimensions (LxWxH) 140 x 80 x 50 mm
Weight 250 g (without battery)
Safety
General safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Do not expose the device to water or moisture.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
De wildcamera wordt gebruikt om fotos te maken en video’s op te nemen wanneer het apparaat
beweging detecteert.
1. Display
2. Menuknop Druk op de knop om het menu te openen of te sluiten.
3. Modusknop Druk op de knop om een modus te selecteren: Afspeelmodus / Preview-modus.
4. Opnameknop Druk op de knop om foto's te maken en video's op te nemen.
5. Verwijder-knop Druk op de knop om bestanden te verwijderen.
6. OK-knop Druk op de knop om de selectie te bevestigen.
7. Pijlknoppen Druk op de knoppen om door het menu te navigeren.
8. Infraroodlamp De infraroodlamp maakt het mogelijk om in het donker foto's te maken en video's op
te nemen.
9. LED-indicator Buertijd: Na het inschakelen van het apparaat knippert de LED-indicator 10 seconden.
Batterij bijna leeg: De LED-indicator knippert.
10. Infraroodsensor De infraroodsensor detecteert beweging.
11. Lens De lens wordt gebruikt om foto's te maken en video's op te nemen.
12. Speaker
13. Microfoon
14. Aan/uit-schakelaar
Zet de schakelaar in de stand “ON“ om het apparaat in te schakelen.
Zet de schakelaar in de stand “OFF“ om het apparaat uit te schakelen.
Zet de schakelaar in de stand “SETUP“ om alle foto's (geen video's) te bekijken.
Opmerking: Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld nadat het 3 minuten niet is
bediend.
15. Batterijcompartiment
Plaats de batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de polariteit van de
batterij (+/-) overeenkomt met de polariteitsmarkeringen in het batterijcompartiment.
Opmerking: Het wordt aanbevolen om 8 batterijen voor het apparaat te gebruiken, maar
het apparaat zal ook werken met slechts 4 batterijen.
16. DC-ingang (6V) Sluit de stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het stopcontact.
17. TV-aansluiting Gebruik de TV-aansluiting om het apparaat op de TV aan te sluiten.
Opmerking: De kabel is niet inbegrepen.
18. USB-poort Gebruik de USB-poort om het apparaat met een USB-kabel op de computer aan te
sluiten (data-overdracht).
19. Geheugenkaartsleuf (SD) Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).
20. Statiefbevestigingsschroef Monteer een statief op de statiefbevestigingsschroef.
21. Stop
(DC-ingang) Sluit de stop om water en insecten buiten te houden.
Display (g. B)
22. Fotomodus / Videomodus / Foto+Videomodus 23. Beeldformaat
24. Batterijniveau 25. Geheugenkaartstatus
26. Aantal foto's en video's op geheugenkaart 27. Beschikbare ruimte op geheugenkaart
OSD-menu (g. C)
Raadpleeg de tabel voor de structuur van het OSD-menu.
Technische gegevens
Ingangsspanning 6 VDC
Type batterij AA-batterijen, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR-detectiebereik 25,9 m, 50°
Beeldsensor 5MP kleur CMOS
8MP / 12MP interpolatie
Beeldresolutie 5MP / 8MP / 12MP
Activeringstijd 1,2 seconden
Activeringsinterval 0 seconden ~ 1 uur
Gezichtsveld (FOV) 52°
Geheugenuitbreiding ≤ 32 GB
IP-graad IP44
Bedrijfstemperatuur -20 ~ 60 °C
Afmetingen (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Gewicht 250 g (zonder batterij)
Veiligheid
Algemene veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
Die Wildkamera wird verwendet, um Fotos und Videos aufzunehmen, wenn das Gerät Bewegung
erkennt.
1. Display
2. Menütaste Drücken Sie auf die Taste, um das Menü aufzurufen oder zu verlassen.
3. Modustaste Drücken Sie auf die Taste, um den Modus zu wählen: Wiedergabemodus / Vorschaumodus.
4. Aufnahmetaste Drücken Sie auf die Taste, um Fotos oder Videos aufzunehmen.
5. Löschtaste Drücken Sie auf die Taste, um Dateien zu löschen.
6. OK-Taste Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
7. Pfeiltasten Drücken Sie auf die Tasten, um durch das Menü zu navigieren.
8. Infrarotlampe Mit der Infrarotlampe ist es möglich, Fotos und Videos im Dunkeln aufzunehmen.
9. LED-Anzeige Puerzeit: Nach dem Einschalten des Gets blinkt die LED-Anzeige blinkt für 10 Sekunden.
Schwache Batterie: Die LED-Anzeige blinkt.
10. Infrarotsensor Der Infrarotsensor erkennt Bewegung.
11. Objektiv Das Objektiv wird zur Aufnahme von Fotos oder Videos verwendet.
12. Lautsprecher
13. Mikrofon
14. Ein-/Aus-Schalter
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "ON".
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf Position "OFF".
Um alle Fotos anzusehen (keine Videos), stellen Sie den Schalter auf Position “SETUP“.
Hinweis: Das Get schaltet sich nach 3 Minuten automatisch ab, wenn keine Bedienhandlung
erfolgt.
15. Batteriefach
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Polarität der
Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach übereinstimmt.
Hinweis: Es wird empfohlen, 8 Batterien im Gerät zu verwenden. Aber das Gerät arbeitet
auch, wenn nur 4 Batterien eingesetzt werden.
16. DC-Eingang (6V) Verbinden Sie den Netzadapter mit dem DC-Eingang des Geräts und mit der
Wandsteckdose.
17. TV-Anschluss Verwenden Sie den TV-Anschluss, um das Gerät mit dem TV zu verbinden.
Hinweis: Das Kabel ist nicht Bestandteil des Lieferumfangs.
18. USB-Anschluss Verwenden Sie den USB-Port, um das Gerät mit einem USB-Kabel mit dem Computer zu
verbinden (Datenübertragung).
19. Speicherkartenschlitz (SD) Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).
20. Stativ-
Befestigungsschraube Bringen Sie ein Stativ an der Stativ-Befestigungsschraube an.
21. Schutzabdeckung
(DC-Eingang)
Schließen Sie die Schutzabdeckung, um das Eindringen von Wasser und/oder Insekten
zu verhindern.
Display (Abb. B)
22. Foto-Modus / Video-Modus / Foto+Video-Modus 23. Bildgröße
24. Batterieladestand 25. Status der Speicherkarte
26. Anzahl der Fotos und Videos auf der Speicherkarte 27. Verfügbarer Platz auf der Speicherkarte
OSD-Menü (Abb. C)
Die Struktur des OSD-Menüs können Sie der Tabelle entnehmen.
Technische Daten
Eingangsspannung 6 V DC
Batterietyp AA-Batterien, Alkali/NiMH (4x / 8x)
PIR-Erkennungsbereich 25,9 m, 50°
Bildsensor 5MP Farbe CMOS
8MP / 12MP Interpolation
Bildauösung 5MP / 8MP / 12MP
Auslösezeit 1,2 Sekunden
Auslöseintervall 0 Sekunden ~ 1 Stunde
Sichtfeld (FOV) 52°
Speichererweiterung ≤ 32 GB
IP-Schutzklasse IP44
Betriebstemperatur -20 ~ 60 °C
Abmessungen (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Gewicht 250 g (ohne Batterie)
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollsndig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produktngere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (g. A) Español
La cámara trampa se utiliza para tomar fotos y grabar vídeos cuando el dispositivo detecta movimiento.
1. Pantalla
2. Botón de menú Pulse el botón para entrar o salir del menú.
3. Botón de modo Pulse el botón para seleccionar un modo: Modo de reproducción / Modo de vista
preliminar.
4. Botón de grabación Pulse el botón para tomar fotos o grabar vídeos.
5. Botón borrar Pulse el botón para eliminar archivos.
6. Botón OK Pulse el botón para conrmar la selección.
7. Botones de echa Pulse los botones para navegar por el menú.
8. Luz infrarroja La luz infrarroja permite tomar fotos y grabar vídeos en la oscuridad.
9. Indicador LED
Tiempo de preparación: El LED indicador parpadea durante 10 segundos después de
encender el dispositivo.
Pocas pilas: El indicador LED parpadea.
10. Sensor de infrarrojos El sensor de infrarrojos detecta movimiento.
11. La lente se utiliza para tomar fotos o grabar vídeos.Lente
12. Altavoz
13. Micrófono
14. Interruptor de encendido/
apagado
Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “ON“.
Para apagar el dispositivo, sitúe el interruptor en la posición “OFF.
Para ver todas las fotos (no vídeos), sitúe el interruptor en la posición SETUP“.
Nota: El dispositivo se apaga automáticamente tras 3 minutos sin funcionar.
15. Compartimento de
las pilas
Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas. Asegúrese que la polaridad de
las pilas (+/-) se corresponda con las marcas de polaridad situadas en el interior del
compartimento de las pilas.
Nota: Se recomienda utilizar 8 pilas con el dispositivo, pero este también puede funcionar
con solo 4 pilas instaladas.
16. Entrada CC (6V) Conecte el adaptador de alimentacn a la entrada CC del dispositivo y a la toma de pared.
17. Conexión de TV Utilice la conexión de TV para conectar el dispositivo a la TV.
Nota: El cable no se incluye.
18. Puerto USB Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante un cable USB
(transferencia de datos).
19. Ranura de tarjeta de
memoria (SD) Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria (almacenamiento).
20. Tornillo de montaje en
trípode Monte un trípode en el tornillo de montaje en trípode.
21. Obturador
(Entrada CC) Cierre el obturador para evitar la entrada de agua e insectos.
Pantalla (g. B)
22. Modo de foto / Modo dedeo / Modo de foto + vídeo 23. Tamaño de imagen
24. Nivel de pilas 25. Estado de tarjeta de memoria
26. Número de fotos y vídeos en tarjeta de memoria 27. Espacio disponible en tarjeta de memoria
Menú en pantalla (g. C)
Consulte la tabla para conocer la estructura del menú en pantalla.
Datos técnicos
Tensión de entrada 6 V CC
Tipo de pila Pilas AA, alcalina/NiMH (4x / 8x)
Alcance de detección PIR 25,9 m, 50°
Sensor de imagen 5MP color CMOS
8MP / 12MP interpolación
Resolución de imagen 5MP / 8MP / 12MP
Tiempo de disparador 1,2 segundos
Intervalo de disparador 0 segundos ~ 1 hora
Campo de visión (FOV) 52°
Ampliación de memoria ≤ 32 GB
Clasicación IP IP44
Temperatura de funcionamiento -20 ~ 60 °C
Dimensiones (Lar. x An. x Al.) 140 x 80 x 50 mm
Peso 250 g (sin pilas)
Seguridad
Seguridad general
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido
daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (g. A) Français
La cara piège sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos dès que l’appareil détecte un
mouvement.
1. Achage
2. Bouton menu Appuyez sur le bouton pour entrer /sortir du menu.
3. Bouton mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner un mode : Mode lecture /Mode aperçu.
4. Bouton enregistrer Appuyez sur le bouton pour capturer des photos ou des vidéos.
5. Bouton de suppression Appuyez sur le bouton pour supprimer les chiers.
6. Bouton OK Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
7. Boutons échés Appuyez sur les boutons pour naviguer dans le menu.
8. Lampe infrarouge La lampe infrarouge permet les clichés et enregistrements vidéo dans l'obscurité.
9. Indicateur DEL lai tampon : Lemoin DEL clignote pendant 10 secondes après l'allumage de l'appareil.
Batterie faible : L'indicateur à DEL clignote.
10. Capteur infrarouge Le capteur infrarouge détecte les mouvements.
11. Objectif L'objectif sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos.
12. Haut-parleur
13. Microphone
14. Interrupteur marche/arrêt
Pour allumer l'appareil, positionnez l'interrupteur sur “ON“.
Pour éteindre l'appareil, positionnez l'interrupteur sur OFF“.
Pour voir toutes les photos (aucune vidéo), positionnez l'interrupteur sur “SETUP“.
Remarque: L'appareil s'arrête automatiquement après 3 minutes sans fonctionner.
15. Compartiment de batterie
Insérez les piles dans le compartiment de pile. Assurez-vous que la polarité des piles
(+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile
Remarque: Nous recommandons d'utiliser 8 piles avec l'appareil mais il peut aussi fonctionner
avec seulement 4 piles en place.
16. Entrée CC (6V) Connectez l'adaptateur d'alimentation à l'entrée CC du dispositif et à la prise murale.
17. Connexion TV Utilisez la connexion TV pour relier l'appareil à la TV.
Remarque: Le câble n'est pas inclus.
18. Port USB Utilisez le port USB an de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble USB
(transfert de données).
19. Logement de carte
mémoire (SD) Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).
20. Vis de montage de trépied Montez un trépied sur la vis de montage de trépied
21. Bouchon
(Entrée CC) Fermez le bouchon pour protéger de l'eau et des insectes.
Achage (g. B)
22. Mode Photo / Mode Vidéo / Mode Photo+Vidéo 23. Taille d'image
24. Niveau de pile 25. État de carte mémoire
26. Nombre de photos et vidéos sur carte mémoire 27. Espace disponible sur carte mémoire
Menu OSD (g. C)
Consultez la table pour la structure du menu OSD.
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée 6 V CC
Type de batterie Piles AA, alcalines/NiMH (4x / 8x)
Plage de détection PIR 25,9 m, 50°
Capteur d’image 5MP couleur CMOS
8MP / 12MP interpolation
Résolution d'image 5MP / 8MP / 12MP
Temps de déclencheur 1,2 secondes
Intervalle de déclencheur 0 seconde ~ 1 heure
Champ de vue (FOV) 52°
Expansion de mémoire ≤ 32 Go
Classe IP IP44
Température de fonctionnement -20 ~ 60 °C
Dimensions (LxlxH) 140 x 80 x 50 mm
Poids 250 g (sans pile)
Sécurité
Sécurité générale
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N’exposez pas les piles à l’eau.
N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles
si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione (g. A) Italiano
La videocamera wildlife viene utilizzata per scattare foto e registrare video quando il dispositivo rileva
un movimento.
1. Display
2. Pulsante menu Premere il pulsante per accedere al menu o uscirvi.
3. Pulsante modalità Premere il pulsante per selezionare la modalità: Modalità riproduzione / Modalità
anteprima.
4. Pulsante di registrazione Premere il pulsante per scattare foto o registrare video.
5. Pulsante cancellazione Premere il pulsante per eliminare i le.
6. Pulsante OK Premere il pulsante per confermare la selezione.
7. Pulsanti frecce Premere i pulsanti per scorrere i menu.
8. Luce a infrarossi La luce a infrarossi consente di riprendere foto e registrare video al buio.
9. Indicatore LED
Tempo di ritardo L’indicatore a LED lampeggia per 10 secondi dopo l’accensione del
dispositivo.
Batteria scarica: L'indicatore LED lampeggia.
10. Sensore a infrarossi Il sensore a infrarossi rileva il movimento.
11. Obiettivo L'obiettivo consente di scattare foto o di registrare video.
12. Altoparlante
13. Microfono
14. Interruttore di accensione/
spegnimento
Per accendere il dispositivo, impostare l'interruttore su "ON".
Per spegnere il dispositivo, impostare l'interruttore su "OFF".
Per visualizzare tutte le foto (non i video), impostare l'interruttore su "SETUP".
Nota: Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 3 minuti di inattività.
15. Vano batterie
Inserire le batterie nel vano batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie (+/-)
corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
Nota: Si consiglia di utilizzare 8 batterie con il dispositivo, tuttavia il dispositivo funziona
anche con 4 batterie inserite.
16. Ingresso CC (6V) Collegare l'adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla presa a parete.
17. Connessione TV Utilizzare la presa TV per connettere il dispositivo alla TV.
Nota: Il cavo non è incluso.
18. Porta USB Utilizzare la porta USB per collegare il dispositivo al computer utilizzando un cavo USB
(trasferimento dati).
19. Slot della scheda di
memoria (SD) Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot (memorizzazione).
20. Vite di montaggio del
treppiede Inserire un treppiede nell’apposita vite di montaggio.
21. Tappo di chiusura
(ingresso CC) Chiudere il tappo per impedire lingresso di acqua e insetti.
Display (g. B)
22. Modalità foto / Modalità video / Modalità foto+video 23. Dimensione immagine
24. Livello batterie 25. Stato della scheda di memoria
26. Numero di foto e video sulla scheda di memoria 27. Spazio disponibile sulla scheda di memoria
Menu OSD (g. C)
Per la struttura del menu OSD fare riferimento alla tabella.
Dati tecnici
Tensione di ingresso 6 V CC
Tipo di batteria Batterie AA, alcaline/NiMH (4x / 8x)
Gamma di rilevamento PIR 25,9 m, 50°
Sensore immagine CMOS colore 5MP
interpolazione 8MP / 12MP
Risoluzione immagine 5MP / 8MP / 12MP
Tempo di attivazione 1,2 secondi
Intervallo di attivazione 0 secondi - 1 ora
Campo di visione (FOV) 52°
Espansione di memoria 32 GB
Classe IP nominale IP44
Temperatura di funzionamento -20 ~ 60 °C
Dimensioni (LxPxA) 140 x 80 x 50 mm
Peso 250 g (senza batteria)
Sicurezza
Istruzioni generali
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all’acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (g. A) Português
A câmara para vida selvagem é utilizada para tirar fotograas e gravar vídeos quando o dispositivo deteta
movimento.
1. Visor
2. Botão de menu Prima o botão para aceder ao menu ou sair do mesmo.
3. Botão de modo Prima o botão para selecionar um modo: Modo de reprodução / Modo de pré-visualização.
4. Botão gravar Prima o botão para tirar fotograas ou gravar vídeos.
5. Botão eliminar Prima o botão para eliminar cheiros.
6. Botão OK Prima o botão para conrmar a seleção.
7. Botões de setas Prima os botões para percorrer o menu.
8. Luz infravermelha A luz infravermelha permite tirar fotos e gravar vídeos na escuridão.
9. Indicador LED
Tempo de espera: O indicador LED pisca durante 10 segundos depois do dispositivo
ser ligado.
Pilha fraca: O indicador LED pisca.
10. Sensor de infravermelhos O sensor de infravermelhos detecta movimento.
11. Objetiva A objetiva é utilizada para tirar fotograas ou gravar vídeos.
12. Altifalante
13. Microfone
14. Interruptor de ligar/
desligar
Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição "ON".
Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor na posição "OFF".
Para visualizar todas as fotograas (sem vídeos), coloque o interruptor na posão "SETUP".
Nota: O dispositivo desliga-se automaticamente após 3 minutos sem qualquer operação.
15. Compartimento das pilhas
Coloque as pilhas no respectivo compartimento. Certique-se de que a polaridade das
pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do compartimento
das pilhas.
Nota: Recomenda-se a utilização de 8 pilhas para este dispositivo, mas este também funcionará
com apenas 4 pilhas colocadas.
16. Entrada CC (6V) Ligue o adaptador de alimentação à entrada CC do dispositivo e à tomada de parede.
17. Ligação a TV Utilize a ligação a TV para ligar o dispositivo à TV.
Nota: O cabo não está incluído.
18. Porta USB Utilize a porta USB para ligar o dispositivo ao computador utilizando um cabo USB
(transferência de dados).
19. Ranhura para cartão de
memória (SD) Insira um cartão de memória na respetiva ranhura (armazenamento).
20. Parafuso de montagem
do tripé Monte um tripé no parafuso de montagem do tripé.
21. Tampa
(entrada CC) Feche a tampa para evitar a entrada de água e insetos.
Visor (g. B)
22. Modo de fotograa / Modo de vídeo / Modo de
fotograa +vídeo 23. Tamanho da imagem
24. Nível de carga das pilhas 25. Estado do cartão de memória
26. Número de fotos e vídeos no cartão de memória 27. Espaço disponível no cartão de memória
Menu OSD (g. C)
Consulte a estrutura do menu OSD na tabela.
Dados técnicos
Tensão de entrada 6 V CC
Tipo de pilhas Pilhas AA, alcalinas/NiMH (4x / 8x)
Alcance de deteção do PIR 25,9 m, 50°
Sensor de imagem 5 MP cor CMOS
8 MP / 12 MP interpolação
Resolução de imagem 5 MP / 8 MP / 12 MP
Tempo de acionamento 1,2 segundos
Intervalo de accionamento 0 segundos ~ 1 hora
Ângulo de visão (FOV) 52°
Expansão da memória ≤ 32 GB
Classicação IP IP44
Temperatura de funcionamento -20 ~ 60 °C
Dimensões (CxLxA) 140 x 80 x 50 mm
Peso 250 g (sem pilhas)
Segurança
Segurança geral
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
o utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao
produto, retire as pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água
corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
SAS-DVRODR22
Wildlife camera
OK
8
13
2120
19 18
1
3
6
2
7
14
17
16
4
5
9
10
11
12
15
A
Camera Mode Photo / Video / Photo+Video
Set Clock Date: MM/DD/YY / Time: HH/MM/SS
Photo Size 5MP / 8MP / 12MP
Photo Burst 1 photo / 2 photos / 3 photos
Video Size 640x480 / 1280x720
Video Length 5~60 seconds
PIR Sensitivity O / High / Normal / Low
PIR Interval 0~55 seconds / 1~60 minutes
Format SD Yes / No
Default Set Save
C
B
Display (g. B)
22. Fotomodus / Videomodus / Foto+Videomodus 23. Bildestørrelse
24. Batterinivå 25. Minnekortstatus
26. Antall bilder og videoer på minnekortet 27. Ledig plass på minnekortet
OSD-meny (g. C)
Se tabellen for OSD-menystrukturen.
Tekniske data
Inngangsspenning 6 V DC
Batteritype AA-batterier, alkaliske/NiMH (4x / 8x)
PIR deteksjonsområde 25,9 m, 50°
Bildesensor 5MP farge-CMOS
8MP / 12MP interpolering
Bildeoppløsning 5MP / 8MP / 12MP
Utløsertid 1,2 sekunder
Utløserintervall 0 sekunder ~ 1 time
Synsfelt (FOV) 52°
Minneutvidelse ≤ 32 GB
IP-klassisering IP44
Driftstemperatur -20 ~ 60 °C
Dimensjoner (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Vekt 250 g (uten batteri)
Sikkerhet
Generell sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader produktet, ta ut batteriene
r du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann
umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning (g. A) Svenska
Naturlivskameran används för att ta foton och spela in videos när enheten upptäcker rörelse.
1. Display
2. Menyknapp Tryck på knappen för att öppna eller stänga menyn.
3. Lägesknapp Tryck på knappen för att välja ett läge: Uppspelningsläge / Förhandsvisningsläge.
4. Inspelningsknapp Tryck på knappen för att ta foton eller spela in videor.
5. Ta bort-knapp Tryckknappen för att ta bort ler.
6. OK-knapp Tryckknappen för att bekräfta valet.
7. Pilknappar Tryck på knapparna för att navigera genom menyn
8. Infrarött ljus Det infraröda ljuset låter dig ta foton spela in videos i mörker.
9. LED-indikator Buertid: LED-indikatorn blinkar i 10 sekunder efter att enheten har satts på.
Låg batteri: LED-indikatorn blinkar.
10. Infraröd sensor Den infraröda sensorn upptäcker rörelse.
11. Lins Linsen används för att ta foton och spela in videor.
12. Högtalare
13. Mikrofon
14. På/av-brytare
För att sätta på enheten, sätt brytaren i "ON"-läget.
För att stänga av enheten, sätt brytaren i "OFF"-läget.
För att visa alla foton (inga videos), ställ brytaren till "SETUP"-läget.
Obs: Enheten stängs automatiskt av efter 3 minuter om inget händer.
15. Batterifack
Sätt i batterierna i batterifacket. Kontrollera att batteriets polaritet (+/-) stämmer med
märkningen inuti batterifacket.
Obs: Det är rekommenderat att använda 8 batterier med enheten, men enheten fungerar
även med endast 4 batterier.
16. DC-ingång (6V) Anslut strömadaptern till DC-ingångenenheten och i vägguttaget.
17. TV-anslutning Använd TV-anslutningen för att ansluta enheten till TVn.
Obs: Kabeln medföljer ej.
18. USB-port Använd USB-porten för att ansluta enheten till datorn via en USB-kabel (dataöverföring).
19. Minneskortsplats (SD) Sätt i ett minneskort i minneskortsplatsen (lagring).
20. Fästskruv för stativ Montera ett stativ på fästskruven för stativet.
21. Skydd
(DC-ingång) Stäng skyddet för att hålla ute vatten och insekter.
Display (g. B)
22. Fotoläge / Videoläge / Foto+Videoläge 23. Bildstorlek
24. Batterinivå 25. Minneskort status
26. Antal foton och videor på minneskortet 27. Tillgängligt minne på minneskortet
OSD-meny (g. C)
Se tabell för OSD-menyns struktur.
Tekniska data
Ingående spänning 6 V DC
Batterityp AA-batterier, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR-detekteringsområde 25,9 m, 50°
Bildsensor 5MP färg CMOS
8MP / 12MP interpolation
Bildupplösning 5MP / 8MP / 12MP
Trigger-tid 1,2 sekunder
Trigger-intervall 0 sekunder ~ 1 timme
Synfält (FOV) 52°
Minnesexpansion ≤ 32 GB
IP-klassning IP44
Driftstemperatur -20 ~ 60 °C
Dimensioner (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Vikt 250 g (utan batteri)
Säkerhet
Allmän säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
s bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den
igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Beskrivelse (g. A) Dansk
Wildlife-kameraet bruges til at tage foto op optage videoer, når enheden sporer en begelse.
1. Display
2. Menuknap Tryk på knappen for at åbne eller forlade menuen.
3. Tilstandsknap Tryk knappen for at vælge en ønsket funktion: Afspilningstilstand / Forvisningstilstand.
4. Optageknap Trykknappen for at tage foto eller optage video.
5. Sletteknap Trykknappen for at slette ler.
6. OK-knap Tryk knappen for at bekræfte valget.
7. Pileknapper Tryk på knapperne for at navigere gennem menuen.
8. Infrarødt lys Det infrarøde lys gør det muligt at tage foto og optage video i mørket.
9. LED-indikator Buertid: LED-indikatoren blinker i 10 sekunder, efter at enheden er blevet tændt.
Lavt batteriniveau: LED-indikatoren blinker.
10. Indrarød sensor Den infrarøde sensor registrerer bevægelser.
11. Linse Linsen bruges til at tage foto og optage videoer.
12. Højttaler
13. Mikrofon
14. Tænd/sluk-kontakt
Tænd for enheden ved at stille kontakten i positionen "ON".
Sluk for enheden ved at stille kontakten i positionen "OFF".
Stil kontakten i positionen "SETUP" for at vise alle foto (ingen videoer).
Bemærk: Enheden slukker efter 3 minutters inaktivitet.
15. Batterirum
Sæt batterierne i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-) passer med
markeringerne inde i batterirummet.
Bemærk: Det anbefales at bruge 8 batterier i enheden, men den fungerer og med 4 batterier.
16. DC-indgang (6V) Tilslut strømadapteren til DC-indgangen på enheden og til vægstikket.
17. TV-tilslutning: Brug TV-forbindelsen til at tilslutte enheden til et TV.
Bemærk: Kablet følger ikke med leveringen.
18. USB-port Brug USB-porten til at koble enheden til computeren ved hjælp af et USB-kabel
(dataoverførsel).
19. Slot til hukommelseskort
(SD) Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort (lagring).
20. Monteringsskrue til trefod Monter en trefod til trefodsmonteringsskruen.
21. Stopper
(DC-indgang) Luk stopperen for at holde vand og insekter ude.
Display (g. B)
22. Foto-tilstand / Video-tilstand / Foto+Video-tilstand 23. Billedstørrelse
24. Batteriniveau 25. Status for hukommelseskort
26. Antal foto og videoer på hukommelseskort 27. Plads på hukommelseskort
OSD-menu (g. C)
Se tabellen for OSD-menuens struktur.
Tekniske data
Indgangsspænding 6 V DC
Batteritype AA-batterier, alkaline/NiMH (4x / 8x)
PIR detektionsområde 25,9 m, 50°
Billedsensor 5 MP farve CMOS
8 MP / 12 MP interpolering
Billedopløsning 5 MP / 8 MP / 12 MP
Udløsningstid 1,2 sekunder
Udløserinterval 0 sekunder ~ 1 time
Visningsvinkel (FOV) 5
Udvidelse af hukommelse ≤ 32 GB
IP-klassicering IP44
Driftstemperatur -20 ~ 60 °C
Mål (LxBxH) 140 x 80 x 50 mm
Vægt 250 g (uden batterier)
Sikkerhed
Generel sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
Udsæt ikke enheden for vand eller fugt.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, r de er fuldt aadede. For at und skade produktet skal batterierneernes,
r de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en
ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
Viltkameraet brukes til å ta bilder og videoer når enheten detekterer bevegelser.
1. Display
2. Menyknapp Trykkknappen for å åpne eller lukke menyen.
3. Modusknapp Trykk knappen for å velge ønsket modus: Avspillingsmodus / Forhåndsvisningsmodus.
4. Opptaksknapp Trykk knappen for å ta bilder eller gjøre videoopptak.
5. Slette-knapp Trykk på knappen for å slette ler.
6. OK-knapp Trykk på knappen for å bekrefte valget.
7. Pilknapper Trykk på knappene for å navigere gjennom menyen.
8. Infrarødt lys Det infrarøde lyset gjør det mulig å ta bilder og video i mørke.
9. LED-indikator Buertid: LED-indikatoren blinker i 10 sekunder etter at enheten er slått på.
Lavt batterinivå: LED-indikatoren blinker.
10. Infrarød sensor Den infrarøde sensoren detekterer bevegelser.
11. Linse Linsen brukes til å ta bilder og gjøre videoopptak.
12. Høyttaler
13. Mikrofon
14. På/av-bryter
For å slå på enheten, sett bryteren til "ON".
For å slå av enheten, sett bryteren til "OFF".
For å se alle bildene (ingen videoer), sett bryteren til "SETUP"-posisjon.
Merk: Enheten slår seg av etter 3 minutter uten bruk.
15. Batterirom
Sett batteriene inn i batterikammeret. Sørg for at batteri-polariteten (+/-) samsvarer
med merkingen inne i batterikammeret.
Merk: Det anbefales å bruke 8 batterier i enheten, men det vil også fungere med bare
4 batterier.
16. DC-inngang (6V) Koble strømadapteren til DC-inngangenenheten og til veggkontakten.
17. TV-tilkobling Bruk TV-tilkoblingen til å koble enheten til TV-en.
Merk: Kabelen er ikke inkludert.
18. USB-port USB-porten brukes for å koble enheten til en datamaskin med en USB-kabel
(dataoverføring).
19. Minnekortspor (SD) Sett et minnekort inn i minnekortsporet (lagring).
20. Kamerastativskrue Monter et stativ med stativskruen.
21. Blindplugg
(DC-inngang) Sett på plass blindpluggen for å holde ute vann og insekter.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom
att avlägsna batterierna när produkten inte används underngre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus (kuva A) Suomi
Luontokameraa käytetään valokuvien ottamiseen ja videoiden kuvaamiseen, kun laite havaitsee liikettä.
1. Näyttö
2. Valikkopainike Paina painiketta siirtyäksesi valikkoon tai poistuaksesi sieltä.
3. Tilapainike Valitse tila painamalla painiketta: Toistotila / esikatselutila.
4. Tallenna-painike Ota valokuvia tai tallenna videoita painamalla painiketta.
5. Poistopainike Poista tiedostot painamalla painiketta:
6. OK-painike Vahvista valinta painamalla painiketta.
7. Nuolipainikkeet Näillä painikkeilla voit selata valikkoa.
8. Infrapunavalo Infrapunavalon avulla on mahdollista ottaa valokuvia ja kuvata videoita pimeässä.
9. LED-merkkivalo Puskurointiaika: LED-merkkivalo vilkkuu 10 sekunnin ajan käynnistettäessä laite.
Paristo lähes tyhjä: LED-merkkivalo vilkkuu.
10. Infrapuna-anturi Infrapuna-anturi havaitsee liikkeen.
11. Objektiivi Objektiivia käytetään valokuvien ottamiseen ja videoiden kuvaamiseen.
12. Kovaääninen
13. Mikrofoni
14. Virtakytkin
Laite kytketään päälle asettamalla kytkin "ON"-asentoon.
Laite sammutetaan asettamalla kytkin "OFF"-asentoon.
Katso kaikki valokuvat (ei videoita) asettamalla kytkin "SETUP"-asentoon.
Huomaa: Laite sammuu automaattisesti 3 minuutin joutenolon jälkeen.
15. Paristokotelo
Laita paristot paristokoteloon. Varmista, et paristojen napaisuus (+/-) vastaa paristotilan
sisälolevia merkintö.
Huomaa: On suositeltavaa käyttää 8 paristoa laitteen kanssa, mutta laite toimii myös vain
4 paristolla.
16. DC-tulo (6V) Liitä verkkolaite laitteen DC-tuloon ja pistorasiaan.
17. TV-liitän Liitä laite televisioon TV-liitäntää käyttäen.
Huomaa: Kaapeli ei ole mukana toimituksessa.
18. USB-liitin Käytä USB-porttia laitteen liittämiseen tietokoneeseen USB-kaapelilla (tiedonsiirto).
19. Muistikorttipaikka (SD) Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan (tallennuspaikka).
20. Kolmijalan kiinnitysruuvi Kiinnitä kolmijalka kolmijalan kiinnitysruuviin.
21. Estin
(DC-tulo) Estä veden ja hyönteisten pääsyn laitteeseen sulkemalla estin.
Näyttö (kuva B)
22. Valokuvatila / Videotila / Valokuva-jaVideotila 23. Kuvan koko
24. Pariston varaustila 25. Muistikortin tila
26. Valokuvien ja videoiden lukumäärä muistikortilla 27. Vapaa tila muistikortissa
OSD-valikko (kuva C)
Katso OSD-valikkorakenne taulukosta.
Tekniset tiedot
Tulojännite 6 V DC
Paristotyyppi AA-paristo, alkali/NiMH (4x / 8x)
PIR-havaitsemisalue 25,9 m, 50°
Kuva-anturi 5MP:n väri-CMOS
8MP / 12MP interpolaatio
Kuvaresoluutio 5MP / 8MP / 12 MP
Liipaisuaika 1,2 sekuntia
Liipaisuväli 0 sekuntia ~ 1 tunti
Näkymäkulma (FOV) 52°
Muistin laajennus ≤ 32 GB
IP-luokitus IP44
Käyttölämpötila -20 ~ 60 °C
Mitat (PxLxK) 140 x 80 x 50 mm
Paino 250 g (ilman paristoa)
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot ttäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή (εικ. A) Ελληνικά
Η κάμερα άγριας φύσης χρησιμοποιείται για την λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο όταν η
συσκευή ανιχνεύει κίνηση.
1. Οθόνη
2. Κουμπί μενού Πιέστε το κουμπί για πρόσβαση ή έξοδο από το μενού.
3. Κουμπί λειτουργίας Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε μια λειτουργία: Λειτουργία αναπαραγωγής / Λειτουργία
προεπισκόπησης.
4. Κουμπί εγγραφής Πιέστε το κουμπί για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
5. Κουμπί διαγραφής Πιέστε το κουμπί για να διαγράψετε αρχεία.
6. Κουμπί OK Πιέστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
7. Κουμπιά με βέλη Πιέστε τα κουμπιά για να πλοηγηθείτε στο μενού
8. Λυχνία υπερύθρων Η λυχνία υπερύθρων επιτρέπει τη λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο στο
σκοτάδι.
9. Ένδειξη LED
Χρόνος προσωρινής μνήμης: Η ένδειξη LED αναβοσβήνει για 10 δευτερόλεπτα αφότου
ενεργοποιηθεί η συσκευή.
Χαμηλή μπαταρία: Η ένδειξη LED αναβοσβήνει.
10. Αισθητήρας υπερύθρων Ο αισθητήρας υπερύθρων ανιχνεύει κίνηση.
11. Φακός Ο φακός χρησιμοποιείται για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
12. Ηχείο
13. Μικρόφωνο
14. Διακόπτης on/o
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη στη θέση “ON“.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη στη θέση “OFF.
Για να προβάλλετε όλες τις φωτογραφίες (όχι βίντεο), θέστε το διακόπτη στη θέση “SETUP.
Σημείωση: Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 3 λεπτά μη λειτουργίας.
15. Θήκη μπαταριών
Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα των
μπαταριών (+/-) ταιριάζει με τα σύμβολα πολικότητας μέσα στη θήκη μπαταρίας.
Σημείωση: Συστήνεται να χρησιμοποιείτε 8 μπαταρίες με τη συσκευή, αλλά η συσκευή θα
λειτουργεί και εάν τοποθετηθούν μόνο 4 μπαταρίες.
16. Είσοδος DC (6V) Συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος στην είσοδο DC της συσκευής και στην υποδοχή
τοίχου.
17. Σύνδεση σε τηλεόραση Χρησιμοποιήστε τη σύνδεση τηλεόρασης για να συνδέσετε τη συσκευή στην τηλεόραση.
Σημείωση: Το καλώδιο δεν περιλαμβάνεται.
18. Θύρα USB Χρησιμοποιήστε την υποδοχή USB για να συνδέσετε τη συσκευή στον υπολογιστή
χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB (μεταφορά δεδομένων).
19. Υποδοχή κάρτας μνήμης
(SD) Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης (αποθήκευση).
20. Βίδα τοποθέτησης
τρίποδου Τοποθετήστε ένα τρίποδο στη βίδα τοποθέτησης τρίποδου.
21. Στοπ
(Είσοδος DC) Κλείστε το στοπ για να διατηρήσετε νερό και έντομα μακριά.
Οθόνη (εικ. Β)
22. Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο /
Λειτουργία φωτογραφίας + βίντεο 23. Μέγεθος εικόνας
24. Επίπεδο μπαταρίας 25. Κατάσταση κάρτας μνήμης
26. Αριθμός φωτογραφιών και βίντεο στην κάρτα μνήμης 27. Διαθέσιμος χώρος στην κάρτα μνήμης
Μενού εμφάνισης στην οθόνη (εικ. C)
Ανατρέχετε στον πίνακα για τη δομή του μενού εμφάνισης στην οθόνη.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου 6 V DC
Τύπος μπαταρίας Μπαταρίες ΑΑ, αλκαλική/NiMH (4x / 8x)
Εύρος ανίχνευσης PIR 25,9 m, 50°
Αισθητήρας εικόνας 5MP color CMOS
8MP / 12MP παρεμβολή
Ανάλυση εικόνας 5MP / 8MP / 12MP
Χρόνος ενεργοποίησης 1,2 δευτερόλεπτα
Διάστημα ενεργοποίησης 0 δευτερόλεπτα ~ 1 ώρα
Οπτικό πεδίο (FOV) 52°
Επέκταση μνήμης 32 GB
Τιμή ΙΡ IP44
Θερμοκρασία λειτουργίας -20 ~ 60 °C
Διαστάσεις (ΜxΠxΥ) 140 x 80 x 50 mm
Βάρος 250 g (χωρίς μπαταρία)
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Ασφάλεια μπαταριών
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή
ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες
χρονικές περιόδους.
Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό
νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis (rys. A) Polski
Fotopułapka jest urządzeniem wykonującym zdjęcia irejestrującym nagrania wideo po wykryciu ruchu.
1. Wyświetlacz
2. Przycisk menu Naciśnij przycisk, aby wejść do menu lub z niego wyjść.
3. Przycisk trybu Naciśnij przycisk, aby wybrać tryb: Tryb odtwarzania / Tryb podglądu.
4. Przycisk nagrywania Naciśnij przycisk, aby zrobić zdjęcie lub nagrać wideo.
5. Przycisk usuwania Naciśnij przycisk, aby usunąć pliki.
6. Przycisk OK Naciśnij przycisk, aby potwierdzić wybór.
7. Przyciski strzałek Naciskaj przyciski, aby poruszać się po menu.
8. Światło podczerwone Dzięki niemu można wykonywać zdjęcia irejestrować nagrania wideo wciemności.
9. Wskaźnik LED Czas buforowania: Wskaźnik LED miga przez 10 sekund po włączeniu urządzenia.
Niski poziom naładowania baterii: Wskaźnik LED miga.
10. Czujnik podczerwieni Czujnik podczerwieni wykrywa ruch.
11. Obiektyw Obiektyw umożliwia robienie zdjęć inagrywanie lmów wideo.
12. Głośnik
13. Mikrofon
14. Przełącznik wł./wył.
Aby włączyć urządzenie, ustaw przełącznik wpozycji „ON”.
Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przełącznik wpozycji „OFF.
Aby wyświetlić wszystkie zdjęcia (a nie lmy), ustaw przełącznik w pozycji „SETUP”.
Uwaga: Urządzenie automatycznie wyłącza się po 3 minutach nieaktywności.
15. Komora baterii
Włóż baterie do komory na baterie. Upewnij się, że biegunowość baterii (+/-) zgadza
się z oznaczeniami biegunowości wewnątrz gniazda baterii.
Uwaga: Zalecane jest używanie urządzenia z8 bateriami, jednak będzie ono działało także,
gdy włożone do niego zostaną tylko 4 baterie.
16. Wejście DC (6V) Podłącz zasilacz do wejścia DC urządzenia i do gniazda ściennego.
17. Kabel telewizyjny Skorzystaj zgniazda kabla telewizyjnego, aby podłączyć urządzenie do telewizora.
Uwaga: Kabel nie znajduje się w zestawie.
18. Port USB Port USB służy do podłączania urządzenia do komputera za pomokabla USB (transfer
danych).
19. Gniazdo karty pamięci
(SD) Włóż kartę pamięci do gniazda karty pamięci (przechowywanie danych).
20. Zamontuj statyw na śrubę montażową statywu.Śruba montażowa statywu
21. Zatyczka
(wejście DC) Zamknij zatyczkę w celu ochrony przed wodą i owadami.
Wyświetlacz (rys. B)
22. Tryb zdjęć / Tryb wideo / Tryb zdjęcia+wideo 23. Wielkość obrazu
24. Poziom naładowania baterii 25. Stan karty pamięci
26. Liczba zdjęć inagrwideo na karcie pamięci 27. Dostępne miejsce na karcie pamięci
Menu OSD (rys. C)
Prawidłowe ustawienia są podane w strukturze menu OSD.
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 6 V DC
Typ baterii Baterie AA, alkaliczne/NiMH (4x / 8x)
Zakres wykrywania czujnika PIR 25,9 m, 50°
Czujnik obrazu Kolorowa matryca CMOS o rozdzielczości 5MP
Interpolacja 8MP / 12MP
Rozdzielczość obrazu 5MP / 8MP / 12MP
Czas uruchomienia 1,2 sekundy
Interwał włączania od 0 sekund do 1 godziny
Pole widzenia (FOV) 52°
Karta rozszerzenia pamięci ≤ 32 GB
Poziom IP IP44
Temperatura robocza -20 ~ 60 °C
Wymiary (DxSxW) 140 x 80 x 50 mm
Ciężar 250 g (bez baterii)
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie naly używ urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Nie wystawiać urządzenia na dzianie wody lub wilgoci.
Bezpieczne korzystanie z baterii
Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Nieywać razem starych i nowych baterii.
Nieywać baterii różnych typów lub marek.
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
Nie wystawiać baterii na działanie wody.
Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby unikć uszkodzenia urządzenia,
należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono ywane przez dłuższy okres czasu.
Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skó lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czys
wo.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nieywać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis (obr. A) Čeština
Kamera do volné přírody se používá ke snímání fotograí a záznamu videa, když zařízení zjistí pohyb.
1. Displej
2. Tlačítko nabídky Stisknutím tlačítko vstoupíte do nabídky nebo z ní odejdete.
3. Tlačítko režimu Stisknutím tlačítka zvolíte režim: Režim přehrávání / Režim náhledu.
4. Tlačítko záznam Stisknutím tlačítka pořídíte fotograi nebo zaznamenáte video.
5. Tlačítko vymazat Stisknutím tlačítka odstraníte soubory.
6. Tlačítko OK Stisknutím tlačítka potvrdíte výběr.
7. Tlačítka šipek Stisknutím tlačítek se můžete posouvat po nabídce.
8. Infračervené světlo Infračervené světlo umožňuje fotografování a záznam videa ve tmě.
9. LED ukazatel Doba nabíhání: Po zapnutí zařízení LED kontrolka 10 sekund bliká.
Slabá baterie: LED ukazatel zabliká.
10. Infračervený snímač Infračervený snímač zjišťuje pohyb.
11. Objektiv Objektiv se používá k fotografování a záznamu videa.
12. Reproduktor
13. Mikrofon
14. Vypín
Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „ON“.
Pro vypnutí zařízení nastavte vypíndo polohy OFF“.
Pro zobrazení všech fotograí (bez videí) nastavte vypínač do polohy „SETUP.
Poznámka: Zařízení se po 3 minutách nečinnosti automaticky vypne.
15. Prostor na baterie
Do prostoru na baterie vložte baterie. Ujistěte se, zda polarita baterií (+/-) souhlasí s
označením uvnitř prostoru pro baterie.
Poznámka: U zařízení se doporuje používat 8 baterií, ale zařízení bude fungovat i v případě
vložení jen 4 baterií.
16. Vstup DC (6V) Napájecí adaptér připojte k DC vstupu zařízení a do síťové zásuvky.
17. Připojení TV Spojovací TV kabel použijte pro připojení zařízení k TV.
Poznámka: Kabel není dodáván se zařízením.
18. USB port Pro připojení zařízení k počítači pomocí kabelu USB použijte USB port (přenos dat).
19. Slot paměťové karty (SD) Paměťovou kartu zasuňte do slotu paměťové karty (úložiště).
20. Montážní šroub trojnožky Přimontujte trojnožku na montážní šroub trojnožky.
21. Uzávěr
(DC vstup) Pomocí uzávěru ochráníte zařízeníed vodou a hmyzem.
Displej (obr. B)
22. Režim fotograí / Režim videa / Režim fotograí a videa 23. Velikost obrázku
24. Úroveň nabití baterie 25. Stav paměťové karty
26. Počet fotograí a videí na paměťové kartě 27. Dostupné místo na paměťové kartě
Nabídka OSD (obr. C)
Strukturu nabídky OSD najdete v tabulce.
Technické údaje
Vstupní napětí 6 V DC
Typ baterie AA baterie, alkalické/NiMH (4x / 8x)
Dosah detekce PIR 25,9 m, 50°
Snímač obrazu 5 Mpx barevný CMOS
8 Mpx / interpolací 12 Mpx
Rozlišení obrázku 5 Mpx / 8 Mpx / 12 Mpx
Čas spínače 1,2 sekund
Interval spínače 0 sekund ~ 1 hodina
Zorné pole 52°
Rozšíření paměti ≤ 32 GB
Ochrana IP IP44
Provozní teplota -20 ~ 60 °C
Rozměry (DxŠxV) 140 x 80 x 50 mm
Hmotnost 250 g (bez baterie)
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorněečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než
je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškoze
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Pokyny pro použití baterií
Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
Nevystavujte baterie působení vody.
Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte
baterie, pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.
Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte
čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás (A ábra) Magyar
A vadmeggyelő kamera célja fényképek és videófelvételek rögzítése mozgás észlelésekor.
1. Kijelző
2. Menü gomb Nyomja meg a gombot a menü megnyitásához/bezárásához.
3. Üzemmód gomb Nyomja le a gombot a mód kiválasztásához: Lejátszás mód / Előnézet mód.
4. Felvétel gomb A gomb megnyomásával készítheti el a fényképeket vagy videófelvételeket.
5. Törlés gomb Nyomja meg a gombot a fájlok törléséhez.
6. OK gomb A gomb megnyomásával megerősítheti a kiválasztott menüpontot.
7. Nyílgombok A gombok segítségével navigálhat a menüben.
8. Infravörös fény Az infravörös fény segítségével sötétben is készíthet képeket és videófelvételeket.
9. LED jelzőfény Puerelési idő: Miután a készülék bekapcsolt, a LED jelzőfény 10 másodpercig villog.
Az elem töltöttsége alacsony: A LED jelzőfény villog.
10. Infravörös érzékelő Az infravörös érzékelő feladata a mozgás érzékelése.
11. Lencse Az objektív fényképek és videófelvételek rögzítésére szolgál.
12. Hangszóró
13. Mikrofon
14. Be-/kikapcsoló gomb
A készülék a be-/kikapcsoló gomb „ON” helyzetbe állításával kapcsolható be.
A készülék a be-/kikapcsoló gomb „OFF” helyzetbe állításával kapcsolható ki.
Az összes fénykép (a videofelvételekre ez nem vonatkozik) megtekintéséhez áltsa
„SETUP” helyzetbe a kapcsolót.
Megjegyzés: A készülék 3 perc inaktivitást követően automatikusan kikapcsolódik.
15. Elemtartó
Tegye be az elemeket az elemtartóba. Ügyeljen rá, hogy az elemeket az elemtartóban
feltüntetett polaritással (+/-) helyezze be.
Megjegyzés: Habár a készülék 4 elemmel is működik, javasolt 8 elemet behelyezni a
készülékbe.
16. DC bemenet (6V) Csatlakoztassa a tápadapter egyik végét a készülék DC-bemenetéhez, a másik végét
pedig az elektromos fali aljzathoz.
17. TV-csatlakozás A készülék a TV-csatlakozó segítségével csatlakoztatható a TV-hez.
Megjegyzés: A kábel nem tartozék.
18. USB csatlakozó A készüléket az USB csatlakozó és egy USB kábel segítségével csatlakoztathatja a
számítógéphez (adatátvitel céljából).
19. Memóriakártya-foglalat
(SD) Helyezzen egy memóriakártyát a memóriakártya-foglalatba (tárolás).
20. Állványcsatlakozó Ezzel a csatlakozóval erősítheti a kamerát az állványhoz.
21. Elzáró elem
(DC bemenet) A víz és a rovarok távoltartása érdekében zárja le az elzáró elemet.
Kijelző (B ábra)
22. Fénykép mód / Videó mód / Fénykép + Videó mód 23. Képméret
24. Elemtöltöttség szintje 25. Memóriakártya állapota
26. A memóriakártyán tárolt fényképek és videók száma 27. Memóriakártyán elérhető szabad hely
OSD menü (C ábra)
Az OSD menü felépítése a táblázatban megtalálható.
Műszaki adatok
Bemenő feszültség 6 V DC
Elem típusa AA elemek, alkáli/NiMH (4x / 8x)
PIR hatótávolság 25,9 m, 50°
Képérzékelő 5 MP, színes, CMOS
8 MP / 12 MP, interpolált
Képfelbontás 5 MP / 8 MP / 12 MP
Aktiválási idő 1,2 s
Aktiválási intervallum 0 mp ~ 1 óra
Látótér (FOV) 52°
Memóriabővítés ≤ 32 GB
Védettségi fokozat IP44
Működési hőmérséklet -20 ~ 60 °C
Méretek (HxSZxM) 140 x 80 x 50 mm
Tömeg 250 g (elem nélkül)
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag arkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendesekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint haszlja a késket. Ne haszlja a késket a zikönyvben felntetettől
eltérő lra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal jattassa meg, vagy cseréltesse ki.
Vigyázzon, hogy a készüléket ne érje víz vagy nedvesség.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
Ne keverje a használt és új elemeket.
Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése
érdekében az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal
öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belset.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.


Specyfikacje produktu

Marka: Konig
Kategoria: kamera
Model: SAS-DVRODR22

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Konig SAS-DVRODR22, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje kamera Konig

Instrukcje kamera

Najnowsze instrukcje dla kamera