Instrukcja obsługi Kolink Quantum


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Kolink Quantum (2 stron) w kategorii Komputerowe przejęcie. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
QUANTUM
MIDI TOWER CASE
U S E R M A N U A L
• Take off the front panel by pulling carefully from the bottom of the panel.
• Remove the left side panel by removing the 4 thumbscrews and lift the glass side panel away from the case.
• Remove the right side panel by removing the two rear thumbscrews and sliding the panel backwards.
FRONT/SIDE PANEL REMOVAL
EN
• Vorderseite - Ziehen Sie vorsichtig am unteren Rand der Front bis sich die Clips lösen.- Linkes Seitenteil
• Zum Entfernen des linken Panels müssen zunächst die vier Schrauben entfernt werden.
Anschließend kann die Glasscheibe weggehoben werden.
• Rechtes Seitenteil - Lösen Sie die beiden Rändelschrauben, ziehen Sie das Seitenteil etwas nach
hinten und heben Sie es vorsichtig ab.
ENTFERNEN DER SEITENTEILE
DE
• Retirer le panneau avant en tirant délicatement par le bas.
• Retirer le panneau gauche en retirant les 4 vis et elever le panneau en verre.
• Retirer le panneau droit en dévissant les 2 vis à l'arrière et faisant glisser les panneaux vers l'arrière.
RETRAIT DES PANNEAUX AVANT/LATÉRAL
FR
• Retire o painel frontal ao levantar cuidadosamente a parte de baixo do painel.
• Remova o painel lateral esquerdo removendo os 4 parafusos e levantando o painel de vidro.
• Remova o painel do lado direito removendo os 2 parafusos e deslizando o painel para trás.
REMOÇÃO DOS PAINÉIS FRONTAL/LATERAL
PT
• Zdejmij panel przedni, ostrożnie pociągając panel od spodu.
• Zdejmij lewy panel boczny odkręcając 4 szybkośrubki i podnosząc szklany panel.
• Zdejmij prawy panel boczny, odkręcając 2 tylne śruby i przesuwając panel do tyłu.
USUWANIE PANELU PRZEDNIEGO/BOCZNEGO:
PL
• Align your motherboard with the chassis to locate where the stand-offs should be installed.
Once done, remove the motherboard and fasten stand-offs accordingly.
• Insert your motherboard I/O plate into the cutout at the rear of the case.
• Place your motherboard into the chassis, making sure the rear ports fit into the I/O plate.
• Use the provided motherboard screws to attach your motherboard to the chassis.
MOTHERBOARD INSTALLATION
EN
• Richten Sie Ihr Mainboard im Gehäuse aus, um festzustellen, wo die Abstandshalter befestigt werden sollen.
Entfernen Sie anschließend das Mainboard und verschrauben Sie die Abstandshalter an den vermerkten Stellen.
• Befestigen Sie das I/O-Shield ihres Mainboards im Ausschnitt an der Rückseite des Gehäuses.
• Platzieren Sie Ihr Motherboard im Gehäuse und achten Sie darauf, dass die hinteren Anschlüsse in das I/O-Shield passen.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben Ihres Mainboards, um es an den Abstandshaltern im Gehäuse zu befestigen.
MAINBOARD INSTALLATION
DE
• Aligner la carte-mère avec le chassis pour déterminerinstaller les rails. Une fois fait,
retirer la carte-mère et fixer les rails en conséquence.
• Insérer la plaque I/O de votre carte-mère dans l'emplacement à l'arrière du boîtier.
• Placer la carte-mère dans le chassis, en prenant soin que les ports arrière s'adaptent bien avec la plaque.
• Utiliser les vis à carte-mère fournies pour fixer la carte-mère au chassis.
INSTALLATION DE LA CARTE MÈRE
FR
• Alinhe a sua motherboard com o chassis, para localizar onde os apoios da motherboard deverão ser instalados.
Quando terminar, remova a motherboard e aperte os apoios, de acordo com a verificação anterior.
• Insira o espelho da motherboard na ranhura localizada na traseira da caixa.
• Posicione a sua motherboard no chassis, certificando-se que as portas traseiras encaixam no espelho da motherboard.
• Use os parafusos incluídos para segurar a motherboard ao chassis.
INSTALAÇÃO DA MOTHERBOARD
PT
• Wyrównaj płytę główną z obudową, aby zlokalizowmiejsca, w których powinny być zainstalowane dystanse.
Po zakończeniu wyjmij płytę główną i odpowiednio zamocuj dystanse.
• Dopasuj porty I/O płyty głównej do wycięcia z tyłu obudowy.
• Umieść płytę główną w obudowie, upewniając się, że tylne porty pasują do płyty I/O.
• Użyj dołączonych śrub do płyty głównej, aby przymocować płytę główną do obudowy.
INSTALACJA PŁYTY GŁÓWNEJ
PL
• Främre panel - Under panelen finns en greppyta, stabilisera chassit med en hand och dra sedan
panelen framåt tills den släpper från chassit (Var försiktig då kablar till I/O-panelen är dragna bakom
frontpanelen).
• Vänster panel - Lossa de fyra tumskruvarna och lyft av glaspanelen.
• Höger panel - Lossa och skruva av de två tumskruvarna och skjut av panelen bakåt.
AVLÄGSNANDE AV PANELER
SV
• Frontpanel - Under panelet er en gripeflate, stabiliser chassiset med en hånd og trekk deretter
panelet fremover til det slipper ut fra chassiset (Vær forsiktig når kabler til I/O-panelet trekkes bak
frontpanelet).
• Venstre panel - Løsne de fire tommelskruene og løft av glassplaten.
• Høyre panel - Skru ut de to tommelskruene og skyv panelet bakover.
FJERNE PANELER
NO
• A panel aljától óvatosan húzva vegye le az előlapot.
• Távolítsa el a bal oldali panelt a 4 csavar eltávolításával és az üveglap eltávolításával.
• Távolítsa el a jobb oldali panelt a két hátsó csavar eltávolításával, és csúsztassa hátra a panelt.
ELSŐ/OLDALSÓ PANEL ELTÁVOLÍTÁSA
HU
• Irrota etupaneeli vetämällä paneelin alaosasta.
• Irrota vasen sivupaneeli ruuvaamalla sormiruuvit irti ja nostamalla kylki pois.
• Irrota oikea kylki ruuvamalla sormiruuvit ja liu'uttamalla kylki irti taaksepäin.
PANEELIEN IRROTUS
FI
• Håll moderkortet över moderkortsplåten i chassit för att lokalisera vart
moderkortsdistanserna skall placeras. Fäst därefter moderkortsdistanserna så att moderkortet
kan fästas i chassit. - Installera I/O-plåten för ditt moderkort baktill i chassit.
• Placera moderkortet i chassit och se till att det passas in i I/O-panelen.
• Fäst moderkortet med de medföljande skruvarna i chassit.
INSTALLATION AV MODERKORT
SV
• Hold hovedkortet over hovedkortplaten i chassiset for å finne hvor hovedkortavstandene
skal plasseres. Fest deretter hovedkortavstandene slik at hovedkortet kan festes til chassiset.
• Installer I/O-platen til hovedkortet på baksiden av chassiset.
• Sett hovedkortet i chassiset og pass på at det passer inn i I/O-panelet.
• Fest hovedkortet med de medfølgende skruene til chassiset.
HOVEDKORT INSTALLASJON
NO
• Igazítsa az alaplapot a házba, hogy megállapítsa a pontos elhelyezkedését.
Ha elkészült, távolítsa el az alaplapot, és ennek megfelelően rögzítse a távtartókat
• Helyezze be az alaplap I / O lemezét a ház hátulján lévő kivágásba.
• Helyezze az alaplapot a házba, ügyelve arra, hogy a hátsó csatlakozók
illeszkedjenek az I / O lemezbe.
• Használja a mellékelt alaplapcsavarokat az alaplap rögzítéséhez.
ALAPLAP BEHELYEZÉSE
HU
• Kiinnitä emolevyn kannakeruuvit koteloon oikeille paikoilleen emolevyn mukaisesti.
Aseta emolevyn IO-suoja ja sen jälkeen emolevy paikalleen ja ruuvaa kiinni
mukana tulevilla ruuveilla.
EMOLEVYN ASENNUS
FI
• Remove the rear PCI-E slot covers as necessary (depending on the slot size of your card).
• Carefully position and slide your PCI-E card into place, then secure with the add-on card screws supplied.
GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION
EN
• Entfernen Sie bei Bedarf die rückseitigen PCI-Blenden (abhängig von der Steckplatzgröße Ihrer Karte).
• Positionieren und schieben Sie Ihre PCI-E-Karte vorsichtig in den entsprechen Slot im Mainboard und an die PCI-Slots
am Gehäuse. Sichern Sie die Karte am Gehäuse mit den zuvor entfernten Schrauben.
INSTALLATION DER GRAFIKKARTE/PCI-E-KARTE
DE
• Retirer les protections arrières du slot PCI-E si nécessaire (dépendant de la taille du slot de votre carte).
• Positionner avec précaution et insérer la carte PCI-E à sa place, puiscuriser avec les vis incluses.
INSTALLATION DE LA CARTE GRAPHIQUE/CARTE PCI-E
FR
• Remova as tampas das portas PCI-E necessárias (dependendo do tamanho da sua placa).
• Posicione cuidadosamente, encaixe a placa PCI-E na porta apropriada e aperte-a com os parafusos incluídos.
INSTALAÇÃO DA PLACA GRÁFICA/PLACA PCI-E
PT
• Zdejmij zaślepki PCI-E (w zależności od rozmiaru gniazda karty).
• Ostrożnie umieść i wsuń kartę PCI-E na miejsce, a następnie zabezpiecz załączonymi wkrętami do kart rozszerzeń.
INSTALACJA KARTY GRAFICZNEJ/KARTY PCI-E
PL
• Avlägsna täckplåten för den plats där respektive kort skall monteras.
• Skjut sedan försiktigt in och placera PCI-E-kortet och färst det med en av de medföljande passande skruvarna.
INSTALLATION AV GRAFIKKORT/PCI-E-KORT
SV
• Fjern dekselet der kort skal monteres.
• Trykk deretter forsiktig inn og plasser PCI-E-kortet og fest det med en av de medfølgende skruene.
INSTALLASJON AV GRAFIKKORT/PCI E-KORT
NO
• Szükség esetén távolítsa el a hátsó PCI-E foglalat fedelét (a videokártya méretétõl függõen).
• Óvatosan helyezze be és csúsztassa a PCI-E kártyát a helyére, majd rögzítse a mellékelt csavarokkal.
VIDEOKÁRTYA/PCI-E KÁRTYA BESZERELÉSE
HU
• Irroita tarpeelliset PCI-E suojalevyt (asennettavan kortin mukaisesti).
• Asenna PCI-E kortti varovasti paikalleen ja kiinnitä ruuvilla koteloon.
YTÖNOHJAIMEN/PCI-E-KORTIN ASENNUS
FI
PANEL REMOVAL
2
MOTHERBOARD INSTALLATION
3
GRAPHICS CARD/PCI-E CARD INSTALLATION
5
ACCESSORY PACK CONTENTS
1
• Plasser strømforsyningen/PSU i den nedre delen av chassiset inne i strømforsynings/PSU-huset.
• Finn riktig hullmønster og fest strømforsyningen med skruene som følger med.
STRØMFORSYNING/PSU-INSTALLASJON
NO
• Helyezze a PSU-t a ház
• Igazítsa a lyukakhoz és rög
TÁPEGYSÉG BEHELYEZÉSE
HU
• Legen Sie das Netzteil in den unteren hinteren Teil des Gehäuses, unterhalb der Netzteilabdeckung.
• Richten Sie die Gewinde des Netzteils an den passenden Bohrungen im Gehäuse aus und sichern Sie
es mit entsprechenden Schrauben, die dem Netzteil beiliegen.
INSTALLATION DES NETZTEILS
DE
• Placer le bloc d’alimentation à la base arrière du boîtier, dans l’emplacement prévu à cet effet.
• Aligner avec les trous et sécuriser avec les vis.
INSTALLATION DU BLOC D’ALIMENTATION
FR
• Posicione a Fonte de Alimentação na base da caixa, dentro da cobertura da mesma.
• Alinhe-a com as furações no chassis e segure-a com parafusos.
INSTALAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
PT
• Umieść zasilacz z tyłu na dole obudowy.
• Dopasuj otwory i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA ZASILACZA
PL
• Placera nätdelen/PSU i nederdelen av chassi innanför nätdel/PSU-höljet.
• Hitta rätt hålbild och fäst nätdelen med de medföljande skruvarna.
INSTALLATION AV NÄTDEL/PSU
SV
• Aseta virtalähde kotelon takaosan pohjalle, suojatunnelin sisäpuolelle.
• Kohdenna virtalähde paikalleen ja kiinnitä koteloon ruuveilla.
VIRTALÄHTEEN ASENNUS
FI
POWER SUPPLY INSTALLATION
4
• Place PSU in the bottom rear of the case, within the PSU shroud.
• Align the holes and secure with screws.
POWER SUPPLY INSTALLATION
EN
x18
Motherboard/SSD Screws
x3
Motherboard Stand-off
x4
PSU Screw
x3
PCI Slot
x3
Add-on Card Screw
x4
Fan Screw
x5
Cable Tie
• Finn riktig hullmønster og fest deretter viften med skruer.
MONTERING AV VIFTER FORAN OG BAK
NO
• Igazítsa a ventilátort a ház furataihoz és csavarokkal rögzítse.
ELSŐ/HÁTSÓ VENTILÁTOR SZERELÉSE
HU
• Hitta rätt hålbild och fäst sedan fläkten med skruvar.
INSTALLATION AV FLÄKTAR I FRONT OCH BAK
SV
• Kohdenna tuuletin kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
ETU-/TAKATUULETTIMIEN ASENNUS
FI
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen am Gehäuse aus und sichern Sie ihn
mit den Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
INSTALLATION DES VORDER-
UND RÜCKSEITIGEN LÜFTERS
DE
• Aligner le ventilateur avec les trous à vis du châssis etcuriser avec les vis.
INSTALLATION DU VENTILATEUR AVANT/ARRIÈRE
FR
• Alinhe a ventoinha com as furações no chassis e aperte com parafusos.
INSTALAÇÃO DE VENTOINHAS À FRENTE/ATRÁS
PT
• Dopasuj wentylator do otworów w obudowie i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA WENTYLATORA PRZEDNIEGO/TYLNEGO
PL
• Align your fan to the screw holes on the chassis and secure with screws.
FRONT/REAR FAN INSTALLATION
EN
FRONT/REAR FAN INSTALLATION
10
• Først fest viftene til radiatoren.
• Fest radiatorens chassis med skruer. Fest skruene fra utsiden.
INSTALLASJON AV RADIATOR FOR
VANNKJØLING
NO
• Rögzítse a ventilátorokat a radiátorra, majd rögzítse a radiátort a házon belül csavarok segítségével.
VÍZHŰTŐ BESZERELÉSE
HU
• Fäst först fläktarna i radiatorn.
• Fäst radiatorn chassit med hjälp av skruvar. Fäst skruvarna utifrån.
INSTALLATION AV RADIATOR FÖR
VATTENKYLNING
SV
• Kiinnitä tuulettimet jäähdyttimeen ja sen jälkeen kiinnitä jäähdytin koteloon.
VESIJÄÄHDYTTIMEN ASENNUS
FI
• Befestigen Sie die Lüfter am Radiator und dann den Radiator im Inneren des Gehäuses,
indem Sie ihn mit Schrauben von außen befestigen.
INSTALLATION DES RADIATORS
DE
• Sécuriser les ventilateurs au radiateur, puis l'attacher à l'intérieur du chassis en sécurisant avec les vis depuis l'extérieur.
INSTALLATION DU RADIATEUR
WATERCOOLING
FR
• Junte as ventoinhas ao radiador, posicione o radiador no chassis alinhado com as furações e segure com
parafusos, a partir do exterior.
INSTALAÇÃO DE RADIADOR PARA
WATERCOOLING
PT
• Przymocuj wentylatory do chłodnicy, a następnie zamocuj chłodnicę wewnątrz obudowy,
mocując śrubami od zewnątrz.
INSTALACJA CHŁODZENIA WODNEGO
PL
• Secure the fans to the radiator, then fasten the radiator inside the chassis by
securing with screws from the outside.
WATERCOOLING RADIATOR INSTALLATION
EN
WATERCOOLING RADIATOR INSTALLATION
11
• Befestigen Sie die 3,5-Zoll-Laufwerke an den HDD-Brackets, gegebenfalls
mit den mitgelieferten Schrauben.
• Schieben Sie die HDD-Brackets anschließend in den HDD-Käfig bis sie gesichert sind.
3.5" HDD-INSTALLATION
DE
• Placer le HDD 3.5” sur le support et visser si nécessaire. Faire glisser le support du
disque dur dans la cage jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
INSTALLATION D’UN HDD 3.5"
FR
• Posicione a unidade HDD 3.5" no bracket apropriado e aparafuse, se necessário.
Deslize o bracket HDD para a drive cage até que este fique fixo.
INSTALAÇÃO DE HDD 3.5"
PT
• Umieść HDD 3,5" lub 2,5" na tylnym wsporniku dysku twardego i zabezpiecz wkręcając.
INSTALACJA DYSKU HDD 3.5"
PL
• Plasser 3,5" harddisken i harddiskbraketten og skru den inn om nødvendig.
Skyv HDD-braketten inn i stasjonsburet til den er festet på plass.
3.5" HDD-INSTALLASJON
NO
• Helyezze a 3,5" HDD-t a HDD-tartóba, és szükség esetén csavarja be.
Csúsztassa a HDD tartót a meghajtó keretbe, amíg a helyére nem rögzül.
3.5" HDD BESZERELÉSE
HU
• Placera 3.5" HDD i HDD hållaren och skruva åt om det behövs. För in hållaren i
hårddiskburen tills den sitter åt ordentligt.
3.5" HDD INSTALLATION
SV
• Aseta 3.5" HDD kovalevykelkkaan ja kiinnitä tarvittaessa ruuveilla. Liu'uta
kovalevykelkka paikalleen kunnes se kiinnittyy.
3.5" HDD ASENNUS
FI
• Place the 3.5” HDD into the HDD bracket and screw in if required. Slide
the HDD bracket into the drive cage until it's fixed in place..
3.5" HDD INSTALLATION
EN
3.5" HDD INSTALLATION
8
• Finn riktig hullmønster og fest enheten med skruer bakfra.
INSTALLASJON AV 2.5" ENHETER/SSD (FRONT)
NO
• Igazítsa megfelelõen a furatokhoz és rögzítse csavarokkal a hátsó részen.
2.5" SSD BESZERELÉSE (ELÖL)
HU
• Hitta rätt hålbild och fäst enheten med skruvar bakifrån.
INSTALLATION AV 2.5" ENHETER/SSD (FRONT)
SV
• Kohdenna SSD ruuvireikiin ja kiinnitä ruuveilla.
2.5" SSD ASENNUS (EDESSÄ)
FI
• Richten Sie Ihre SSD an den Schraubenlöchern aus und sichern Sie sie mit Schrauben von der Rückseite aus.
2.5" SSD-INSTALLATION (VORDERSEITE)
DE
• Aligner le disque avec les trous prévus pour les vis, disposer les vis et bien serrer.
INSTALLATION D’UN SSD 2.5" (AVANT)
FR
• Alinhe a unidade com as furações no chassis e aperte-a com parafusos a partir do painel traseiro.
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5" (À FRENTE)
PT
• Dopasuj napęd do otworów i zabezpiecz śrubami od tyłu.
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5" (PRZÓD)
PL
• Align your drive over the screw holes and secure with screws from the rear.
2.5" SSD INSTALLATION (FRONT)
EN
2.5" SDD INSTALLATION (F)
7
• Fest 2,5" HDD/SSD til harddiskbraketten med de medfølgende skruene. Skyv HDD-braketten inn i stasjonsburet til den er på plass.
INSTALLASJON AV 2.5" ENHETER/SSD (BAK)
NO
• Rögzítse a 2,5" HDD/SSD-t a HDD-tartóhoz a mellékelt csavarokkal. Csúsztassa a HDD tartót a meghajtó keretbe, amíg a helyére nem rögzül
2.5" SSD BESZERELÉSE (HÁTUL)
HU
• Fäst 2.5" HDD/SSD i HDD hållaren med tillhörande skruvar. För in hållaren i hårddiskburen tills den sitter åt ordentligt.
INSTALLATION AV 2.5" ENHETER/SSD (BAK)
SV
• Kiinnitä 2.5" HDD/SSD kovelevykelkkaan mukana tulevilla ruuveilla. Liu'uta kovalevykelkka
paikalleen kunnes se kiinnittyy
2.5" SSD ASENNUS (TAUSTA)
FI
• Befestigen Sie die 2,5-Zoll-Laufwerke an den HDD-Brackets mit den mitgelieferten Schrauben.
• Schieben Sie die HDD-Brackets anschließend in den HDD-Käfig bis sie gesichert sind.
2.5" SSD-INSTALLATION (RÜCKSEITE)
DE
• Fixer le disque dur 2.5" au support du disque dur à l’aide des vis fournies. Faire glisser
le support du disque dur dans la cage jusqu’à ce qu’il soit bien en place
INSTALLATION D’UN SSD 2.5" (ARRIÈRE)
FR
• Coloque a unidade HDD/SSD 2.5" no bracket apropriado e aparafuse, se necessário. Deslize o
bracket HDD para a drive cage até que este fique fixo.
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5" (ATRÁS)
PT
• Dopasuj napęd HDD/SSD do otwow i zabezpiecz śrubami od tyłu.
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5" (TYŁ)
PL
• Secure the 2.5" HDD/SSD to the HDD bracket using the supplied screws. Slide the HDD bracket into the drive cage until fixed in place
2.5" SSD INSTALLATION (REAR)
EN
2.5" SDD INSTALLATION (R)
6
• Fjern støvfiltre.
• Skru fast vifte.
• Monter støvfilter.
INSTALLASJON AV VIFTER PÅ TOPPEN
NO
• Távolítsa el a porszűrőt a ház tetejéről.
• Igazítsa a ventilátort a ház tetején találhacsavarlyukakhoz és rögzítse csavarokkal.
• Helyezze vissza a porszűrőt, miután rögzítette a ventilátort.
FELSŐ VENTILÁTOR BESZERELÉSE
HU
• Avlägsna dammfilter.
• Skruva fast fläkt.
• Montera dammfilter.
INSTALLATION AV FLÄKTAR I TOPPEN
SV
• Irrota pölysuodatin kotelon yläosasta.
• Kohdenna tuulettimet kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
• Asenna pölysuodatin takaisin paikalleen.
KATTOTUULETTIMEN ASENNUS
FI
• Entfernen Sie den Staubfilter von der Oberseite des Gehäuses.
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen an der Oberseite des Gehäuses aus und sichern Sie
ihn mit Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
• Setzen Sie den Staubfilter wieder ein, sobald die Lüfter installiert sind.
INSTALLATION DER OBEREN LÜFTER
DE
• Retirer le filtre à poussière du haut du boîtier.
• Aligner les ventilateurs sur les trous de vis situés en haut du châssis et fixer à l'aide de vis.
• Remplacer le filtre à poussière une fois sécurisé.
INSTALLATION DU VENTILATEUR SUPÉRIEUR
FR
• Remova o filtro para o pó no topo da caixa.
• Alinhe a(s) ventoinha(s) com as furações dos parafusos no topo do chassis e segure-a(s) com parafusos.
• Volte a posicionar os filtros para o pó.
INSTALAÇÃO DA VENTOINHA DE TOPO
PT
• Wyjmij filtr przeciwpyłowy z górnej części obudowy.
• Dopasuj wentylator(y) do otworów na śruby w górnej części obudowy i zabezpiecz śrubami.
• Włóż filtr przeciwpyłowy po zabezpieczeniu wentylatorów.
INSTALACJA WENTYLATORA GÓRNEGO
PL
• Remove the dust filter from the top of the case.
• Align your fan(s) to the screw holes on the top of the chassis and secure with screws.
• Replace your dust filter once secured.
TOP FAN INSTALLATION
EN
TOP FAN INSTALLATION
9


Specyfikacje produktu

Marka: Kolink
Kategoria: Komputerowe przejęcie
Model: Quantum

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Kolink Quantum, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Komputerowe przejęcie Kolink

Instrukcje Komputerowe przejęcie

Najnowsze instrukcje dla Komputerowe przejęcie