Instrukcja obsługi Koenic KWM 62212 A3
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Koenic KWM 62212 A3 (178 stron) w kategorii Pralki. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/178

Size - A5
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KWM 62212 A3_191107_V08
Washing machine
KWM 62212 A3
Deutsch 5 - 17
English 18 - 29
Español 30 - 41
Français 42 - 53
Italiano 54 - 65
Nederlands 66 - 77
DE Gebrauchsanweisung
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Mode d'emploi
IT Manuale dell'utente
NL Gebruiksaanwijzing
9
10
3
sec
12
13
8
II I
11
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 1 8/11/2019 10:10

Size - A5
5
1
1
2
4
6
Min. 60cm
Max. 100cm
3
Option A
Option B
A1 A3A2
A5
G
A6
H
I
L
J
K
A7A8
A4
A
D
B
C
E
F
2
7
Click !
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 2 8/11/2019 10:11

Achtung: vor dem Waschen / Caution: before washing /
Precaución: antes de lavar / Attention : avant le lavage /
Attenzione: prima del lavaggio / Opgelet: voor het wassen
Size - A5
DE
Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sicher, dass
alle wasserführenden Verbindungen des Produktes
korrekt an das Gerät und das Hauswassersystem
angeschlossen und abgedichtet sind. Überprüfen
Sie alle Anschlüsse in regelmäßigen Abständen auf
Dichtigkeit um mögliche Leckagen zu vermeiden.
EN
Before using the product for the first time, make sure,
that all hydrophilic connections of the product are
correctly sealed and connected to both the device
as well as the water mains. Check all connections
periodically to avoid possible leakage.
ES
Antes de utilizar por primera vez el producto, asegúrese
de que todas las conexiones hidrófilas del producto
estén correctamente selladas y conectadas tanto al
dispositivo como a la red de agua. Compruebe todas las
conexiones periódicamente para evitar posibles fugas.
123
DE
Netzstecker in die Steckdose stecken
EN
Plug in
ES
Enchufe
FR
Brancher
IT
Inserire
NL
Stekker insteken
DE
Wäschetrommel schließen
EN
Close drum door
ES
Cierre la puerta del tambor
FR
Fermer la porte du tambour
IT
Chiudere lo sportello del
cestello
NL
Sluit de deur van de
trommel
DE
Deckel schließen
EN
Close machine door
ES
Cierre la puerta de la
máquina
FR
Fermer le couvercle
IT
Chiudere il coperchio
della macchina
NL
Sluit de deur van het
toestel
DE
Wasserhahn aufdrehen
EN
Open tap
ES
Abra el grifo
FR
Ouvrir le robinet
IT
Aprire il rubinetto
NL
Kraan opendraaien
DE
Wäsche einlegen
EN
Load
ES
Cargue
FR
Charger le linge
IT
Caricare
NL
Inladen
Prewash Softener Main wash
4
DE
Waschmittel einfüllen ( Waschmittel für Vorwäsche / Waschmittel für I : II :
Hauptwaschgang / : Weichspüler für Spülgang)
EN
Add detergent ( Detergent for pre-wash / Detergent for main wash / I : II :
:: Fabric softener for rinsing)
ES
Añada detergente ( I : Detergente para el prelavado / Detergente para el lavado II :
principal / : Suavizante para el enjuagado)
FR
Ajouter la lessive ( Lessive pour le prélavage / Lessive pour lavage principal / I : II :
: Produit assouplissant pour le rinçage)
IT
Aggiungere detersivo ( Detersivo per il prelavaggio / Detersivo per il lavaggio I : II :
principale / : Ammorbidente per risciacquo
NL
Wasmiddel toevoegen ( Wasmiddel voor de voorwas / Wasmiddel voor de I : II :
hoofdwas / : Wasverzachter voor het spoelen)
5 6
FR
Avant d’utiliser le produit pour la première fois,
assurez-vous que toutes les connexions hydrophiles
du produit sont scellées correctement et branchées à
la fois sur l’appareil ainsi que sur les conduites d’eau.
Vérifiez toutes les connexions périodiquement pour
éviter des fuites.
IT
Prima di usare il prodotto per la prima volta, verificare
che tutte le connessioni idrofile del prodotto siano
correttamente sigillate e collegate ad entrambi di
dispositivi e alle condotte idriche. Controllare tutte le
connessioni periodicamente per evitare eventuali perdite.
NL
Controleer voordat u het product voor de eerste keer
gebruikt of alle wateraansluitingen van het product
correct zijn afgedicht en zowel op het apparaat als
op het waterleidingnet zijn aangesloten. Controleer
alle aansluitingen regelmatig om mogelijke lekkage te
voorkomen.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 3 8/11/2019 10:11

DE
• Waschmittel muss auch ins eingefüllt werden, wenn Vorwäsche gewählt Waschmittelfach I
wurde, sofern vorhanden.
• Stellen Sie sicher, dass beide Klappen korrekt verriegelt sind. Alle Metallhaken müssen korrekt in
den Aussparungen hängen.
• Stellen Sie sicher, dass keine Wäsche zwischen Klappen und Trommel oder zwischen den beiden
Klappen eingeklemmt wurde.
• Überprüfen Sie die Rolle vor jedem Waschgang. Sie muss sich leicht rollen lassen.
EN
• Detergent also needs to be added in compartment I after selecting pre-washing for machines
with this function.
• Make sure that both hatches are locked correctly. All metal hooks must fit correctly in the
recesses.
• Make sure that no laundry is trapped between the hatches and the drum or between the two
hatches.
• Check the roller before each laundry. It must roll smoothly.
ES
• Es necesario añadir detergente también en el compartimento I después de seleccionar el
prelavado en las máquinas con esta función.
• Asegúrese de que ambas compuertas estén correctamente bloqueadas. Todos los ganchos
metálicos deben estar correctamente ajustados en los rebajes.
• Asegúrese de que no ha quedado ropa atrapada entre los compartimentos y el tambor o entre los
dos compartimentos.
• Compruebe el rodillo antes de cada lavado. Debe girar suavemente.
FR
• La lessive doit être versée également dans le compartiment I en cas de sélection du programme
Prélavage (si disponible).
• Vérifiez que les deux loquets sont correctement verrouillés. Tous les crochets métalliques doivent
s’accrocher correctement dans les évidements.
• Vérifiez que du linge ne s’est pas coincé entre les loquets et le tambour et entre les deux loquets.
• Vérifiez le rouleau avant chaque lavage. Il doit rouler facilement.
IT
• Aggiungere il detersivo nell’apposito dopo vere selezionato il prelavaggio per le macchine vano I
con questa funzione.
• Verificare che entrambi i portelli siano chiusi correttamente. Tutti i ganci metallici devono inserirsi
correttamente negli incavi.
• Controllare che non vi sia biancheria incastrata tra i portelli e il cestello o tra i due portelli.
• Prima di ogni lavaggio controllare il corretto funzionamento del rullo.
NL
• Wasmiddel moet ook worden toegevoegd in compartiment I na het selecteren van de functie
voorwas voor machines met deze functie.
• Controleer of beide deuren goed zijn vergrendeld. Alle metalen haken moeten correct in de
uitsparingen passen.
• Controleer of er geen wasgoed vastzit tussen de deuren en de trommel of tussen de twee
deuren.
• Controleer de wals vóór elke was. Het moet soepel rollen.
Size - A5
Achtung: vor dem Waschen / Caution: before washing /
Precaución: antes de lavar / Attention : avant le lavage /
Attenzione: prima del lavaggio / Opgelet: voor het wassen
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 4 8/11/2019 10:11

Deutsch
5
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind
beaufsichtigt.
•Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden,
es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
•Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
beschädigtes Netzkabel nur vom Hersteller, einer
von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden.
•Die maximale Masse der trockenen Textilien, für die
das Produkt vorgesehen ist beträgt 6,5 kg.
•Bei Waschmaschinen mit Belüftungsönungen
im Gehäuseboden, dürfen die Önungen nicht
verstopft werden (z.B. durch Teppichboden).
•Das Gerät ist an die Wasserversorgung angeschlossen.
Beachten Sie den minimalen und maximal zulässigen
Wassereinlassdruck, siehe Kapitel Technische Daten.
Beachten Sie alle Anweisungen zur Installation.
Eine Installation darf nur unter Verwendung neuer
Schlauchsätze erfolgen. Alte Schlauchsätze dürfen
nicht wiederverwendet werden.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 5 8/11/2019 10:11

Deutsch
6
Sicherheitshinweise
Size - A5
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in
haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen
z.B. Die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden,
Büros sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen,
kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem ersten Gebrauch gründlich durch und
geben Sie sie zusammen mit dem Produkt
weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem
Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise
sowie Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
für das Produkt.
• Verwenden Sie das Produkt nur
zweckbestimmt und mit den vom
Hersteller empfohlenen Zubehörteilen und
Komponenten. Eine unsachgemäße oder
falsche Nutzung ist gefährlich.
• Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt,
solange es eingeschaltet ist.
• Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens oder des Betriebs nie
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.
• Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall
selbst (z.B. wenn das Netzkabel beschädigt
ist oder das Produkt z.B. während der
Installation fallengelassen wurde, etc.).
Lassen Sie Wartungen und Reparaturen
nur von einem autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Die Netzspannung muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Produktes
übereinstimmen.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des
Netzkabels durch Knicken oder Kontakt mit
scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen,
wie z. B. Heizkörpern, Öfen und anderen
Hitze erzeugenden Produkten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen
Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen
und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
• Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen
Innenräumen, niemals im Freien.
• Schützen Sie das Produkt vor:
- direkter Sonneneinstrahlung und Staub;
- Feuer (Kamin, Grill, Kerzen), Wasser
(Wasserspritzer, Vasen, Badewanne) oder
hoher Luftfeuchtigkeit.
• Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen
Gebrauch geeignet. Es ist nur für die
Nutzung im Haushalt konzipiert.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 6 8/11/2019 10:11

7
Deutsch
Lieferumfang
1 x Waschmaschine
1 x Aquastop-Wasserschlauch
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantiekarte
Bedienelemente und Komponenten
ABedienfeld
A1 Programmwahlregler
A2 Anzeigeleuchten
A3 -SchalterEin-/Aus
A4 Taste Start/Pause
A5 Zusatzfunktionstaste FUNKTION
A6 Taste STARTZEIT VERZÖGERUNG
A7 Schleuderdrehzahltaste SCHLEUDERN
A8 Temperaturwahltaste TEMPERATUR
BWasseranschluss inkl. Aquastop-Schlauch
CTransportsicherungen (4x!)
DAbwasserschlauch
ENetzkabel mit Stecker
FEinstellbare Standfüße
GFlusensieb
HWäschetrommel
IWäschetrommelklappen mit Verschluss
JWaschmittelfach
KDeckel
LGri mit Deckelentriegelung
Die Transportsicherungen müssen, so
wie im Kapitel Installation
beschrieben, vor der ersten Benutzung
entfernt werden.
Technische Daten
Nennspannung : 220 - 240 V~, 50 Hz
Nennleistung : 2100 W
Schutzklasse : I
Max. Füllkapazität : 6,5 kg
Abmessungen : 400 x 610 x 875 mm
Schutzart : IPX4
Wasserdruck : 0,05 - 1MPa
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC -
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Dieses Produkt ist nur für das Waschen
von Wäsche geeignet. Jeglicher anderer
Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder
Verletzungen führen. Das Produkt ist nur für
die Benutzung im privaten Haushalt bestimmt
und nicht für den kommerziellen Gebrauch
geeignet.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschäden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich, die Originalverpackung für
späteres Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun
Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen
Entsorgung, fragen Sie bei Ihrer örtlichen
Behörde nach.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt .Reinigung und Pflege
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten
Hausmüll, sondern bei einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 7 8/11/2019 10:11

8
Deutsch
Size - A5
Hinweis:
Wenn das Produkt auf einem Sockel / einer
Plattform platziert wird, folgendes beachten:
Das Gerät kann beim Schleudern wandern
und vom Sockel kippen/stürzen. Um dies
zu verhindern, müssen die Gerätefüße
mit Haltelaschen befestigt werden (im
Fachhandel erhältlich).
Abb. 3Die Waschmaschine muss an einen
Abfluss angeschlossen werden.
•Der Abflussschlauch ist schon fest am
Abwasseranschluss montiert. Ziehen
Sie den Schlauch aus den Klammern
und wickeln Sie ihn ab.
•Schließen Sie das andere Ende am
Abflussrohr an (Option A oder B).
Beachten Sie beim Anschluss die max.
Höhe des Schlauchendes.
Hinweis:
•Um Undichtigkeit zu vermeiden, empfiehlt
es sich den Abflussschlauch mit einer
Schlauchschelle zu befestigen.
•Geeignete Schlauchhalter sind als optionales
Zubehör erhältlich.
Abb. 4Schließen Sie den Wasseranschluss
mit dem mitgelieferten Schlauch an Ihr
Leitungswassersystem an (3/4”) und
stellen Sie sicher, dass alles korrekt und
fest angeschlossen ist. Der Wasserdruck
muss zwischen 0,05 MPa und 1 MPa
betragen. Bei höherem Wasserdruck
muss ein Druckminderventil benutzt
werden. Der korrekte Anschluss des
Wasseranschlusses muss von Zeit zu
Zeit überprüft werden.
Hinweis:
•Sind die Wasserleitungen neu oder wurden
sie über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt, lassen Sie erst eine gewisse Menge
Wasser ablaufen bis Sie sicher sind, dass das
Wasser klar und frei von Fremdkörpern ist.
•Wird dieser Punkt nicht beachtet, besteht die
Gefahr, dass der Wassereinlass verstopft und
das Gerät beschädigt wird.
Installation
Hinweis:
Die Waschmaschine ist mit Netzkabel und
Netzstecker ausgestattet und benötigt einen
Wasser- und Abwasseranschluss. Stellen Sie
vor Einbau sicher, dass sich am gewünschten
Standort die nötigen Anschlüsse befinden.
Beachten Sie die Abmessungen (Kapitel
Technische Daten) des Produktes beim
Aufstellen oder beim Einbau.
Achtung
•Vor der ersten Inbetriebnahme müssen
die Transportsicherungen auf der
Geräterückseite entfernt werden. Das
Betreiben der Waschmaschine mit
montierten Transportsicherungen führt zu
schweren Schäden.
•Heben Sie die Transportsicherungen für
den späteren Gebrauch auf. Transportieren
Sie das Gerät nie ohne korrekt angebrachte
Transportsicherungen!
Abb. 1Lösen Sie die vier
Transportsicherungsbolzen mit
einem Schraubenschlüssel (13mm)
und schrauben Sie sie heraus.
Stecken Sie die 4 mitgelieferten
Blindverschlusskappen in die Löcher.
Abb. 2Stellen Sie die Waschmaschine auf
ebenen, waagerechten und festen
Untergrund auf. Zum Niveauausgleich
können Sie die Stellfüße rein oder
rausdrehen.
•Sollten sich die Füße nicht von Hand
lösen lassen, benutzen Sie eine
Zange.
•Zum Reindrehen der Füße drehen Sie
diese nach rechts, zum Herausdrehen
nach links.
•Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob
das Gerät waagegerecht steht. Wenn
das Gerät nicht waagerecht steht
oder kippelt, müssen die Standfüße
erneut justiert werden.
•Wenn das Gerät waagegerecht steht
und nicht kippelt, ziehen Sie die
Muttern mit dem Gabelschlüssel fest.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 8 8/11/2019 10:11

12
Deutsch
Size - A5
Abb. 9Waschprogramm- Übersicht
Programm
Programmname
Kurze Beschreibung des Programms und für welche Textilien
es geeignet ist. Die in fett gedruckten Werte entsprechen der
Voreinstellung.
•Max. Beladung in kg
•Wählbare Temperatur in °C
•Wählbare Schleuderzahl in 1/min
•Standardzeit (h:min)
•Weitere mögliche Einstellungen
Baumwolle
Strapazierfähige oder kochfeste Textilien aus Baumwolle
oder Leinen
•Max. 6,5 kg
•Kalt/20/ /60/9040
•0/600/800/1000/1200
•2:40
•Timer, Vorwäsche, Extra Spülen
Baumwolle 40 °C
Strapazierfähige Textilien aus Baumwolle oder Leinen
Hinweis: Waschtemperatur ist auf 40 °C voreingestellt und
kann nicht verändert werden.
•Max. 6,5 kg
•40
•0/600/ /1000/1200800
•2:40
•Timer, Vorwäsche, Extra Spülen
Baumwolle 60 °C
Strapazierfähige und kochfeste Textilien aus Baumwolle oder
Leinen
Hinweis: Waschtemperatur ist auf 60 °C voreingestellt und
kann nicht verändert werden.
•Max. 6,5 kg
•60
•0/600/ /1000/1200800
•2:45
•Timer, Vorwäsche, Extra Spülen
Schnell 15min
Extra Kurzprogramm von ca. 15 Minuten, geeignet zum
Waschen von leicht verschmutzten kleinen Wäscheposten
•Max. 2kg
•Kalt/20/40
•0/600/800
•0:15
•Timer
Täglich 45 Min. Programm
Geeignet zum schnellen Waschen von nicht sehr
verschmutzten kleinen Wäscheposten
•Max. 2,5 kg
•Kalt/20/ /6040
•0/600/ /1000/1200800
•0:45
•Timer, Vorwäsche, Extra Spülen
Jeans
Jeans- oder Denimstoe
•Max. 6,5 kg
•Kalt/20/40/ /9060
•0/600/ /1000/1200800
•1:45
•Timer, Vorwäsche, Extra Spülen
Spülen & Schleudern
Extra spülen/schleudern mit wählbarer Drehzahl
•Max. 6,5 kg
•/
•0/600/ /1000/1200800
•0:20
•Timer, Extra Spülen
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 12 8/11/2019 10:11

13
Deutsch
Programm
Schleudern
Extra schleudern mit wählbarer Drehzahl
•Max. 6,5 kg
•/
•0/600/ /1000/1200800
•0:12
•Timer
Buntwäsche
Geeignet zum Waschen von Buntwäsche
•Max. 3,25 kg
•Kalt/20
•0/600/800/ /12001000
•1:10
•Timer, Extra Spülen
Wolle
Hand- oder maschinenwaschbare Textilien aus Wolle oder
mit Wollanteil. Besonders schonendes Waschprogramm, um
Schrumpfen der Wäsche zu vermeiden.
Hinweis:
•Wolle ist tierischer Herkunft, z.B. Angora, Alpaka, Lama, Schaf
•Für Maschinenwäsche geeignetes Waschmittel für Wolle
verwenden
•Max. 2 kg
•Kalt/20/40
•0/600/800
•1:07
•Timer, Extra Spülen
Feinwäsche
Für empfindliche, waschbare Textilien z.B. aus Seide, Satin,
Synthetik oder Mischgeweben (z.B. Seidenblusen)
Hinweis: Verwenden Sie nur für Maschinenwäsche geeignetes
Waschmittel für Feinwäsche oder Seide
•Max. 2 kg
•Kalt/20
•0/600
•0:49
•Timer, Extra Spülen
Mix
Gemischte Beladung aus Baumwolle und Synthetik
•Max. 6,5 kg
•Kalt/20/ /60/9040
•0/600/ /1000/1200800
•1:13
•Timer, Vorwäsche, Extra Spülen
Synthetik
Geeignet für Textilien aus Synthetik oder Mischgeweben
•Max. 3,25 kg
•Kalt/20/ /6040
•0/600/800/1000/1200
•Timer, Vorwäsche, Extra Spülen
Sportprogramm
Sport- und Freizeitwäsche aus Mikrofaser
Hinweis:
•Keinen Weichspüler verwenden
•Waschen Sie die Waschmittelschubladen gründlich bevor Sie
mit diesem Programm waschen, um Weichspülerrückstände
zu beseitigen.
•Max. 3,25 kg
•Kalt/20/ /6040
•0/600/ /1000/1200800
•1:31
•Timer, Vorwäsche, Extra Spülen
Babykleidung
Geeignet für Babywäsche. Hält die Wäsche weich und
geschmeidig, um die zarte Babyhaut zu schützen
•Max. 6,5 kg
•Kalt/20/ /6040
•0/600/ /1000/1200800
•1:27
•Timer, Vorwäsche, Extra Spülen
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 13 8/11/2019 10:11

14
Deutsch
Size - A5
Kindersicherung
Abb. 10 Ist die Kindersicherung aktiviert können
keine Einstellungen verändert werden.
Die Waschmaschine kann lediglich mit
dem Ein-/Aus-Schalter ausgeschaltet
werden, wobei Einstellungen und
Waschfortschritt erhalten bleiben und
der Waschvorgang nach erneutem
Einschalten fortgesetzt werden kann.
Die Kindersicherung kann nur aktiviert
werden wenn die Waschmaschine
entweder direkt oder mit
Startzeitverzögerung gestartet wurde.
1. gleichzeitiges Aktivieren:
Drücken der Tasten STARTZEIT
VERZÖGERN SCHLEUDERN und
für mind. 3 Sekunden. Im
Bedienfeld leuchtet das Symbol der
Kindersicherung .
2. drücken Sie erneut Deaktivieren:
gleichzeitig die Tasten STARTZEIT
VERZÖGERN SCHLEUDERN und
für mind. 3 Sekunden. Das Symbol
der Kindersicherung erlischt.
Deaktivierung des Alarmtons
Zum dauerhaften Abschalten des Signaltones
drücken Sie bei eingeschalteter Waschmaschine
die Taste SCHLEUDERN für mind. 3 Sekunden.
Zum Einschalten des Signaltones drücken Sie
bei eingeschalteter Waschmaschine erneut die
Taste SCHLEUDERN für mind. 3 Sekunden.
Reinigung und Pflege
Achtung
•Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände.
Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich
und greifen die Plastikteile an; scheuernde
Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die
Oberfläche.
•Schalten Sie die Waschmaschine aus und
lassen Sie sie vor dem Reinigen vollständig
abkühlen.
•Reinigen Sie die Außenflächen des
Produktes mit einem leicht angefeuchteten
Tuch und trocknen Sie sie anschliesend
gut ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser
(z. B. an den Schaltern) ins Produktinnere
gelangt.
Abb. 11 Waschmittelfach reinigen
•Drücken Sie die Lasche und nehmen
Sie das Waschmittelfach nach oben
heraus.
•Waschen Sie die Kammern mit Wasser
aus.
•Verwenden Sie ggf. eine weiche
Bürste, um das Gehäuse zu säubern.
•Setzen Sie das Waschmittelfach
wieder ein.
Programm
Trommel-Reinigung
Zum Entkeimen der Wäschetrommel
•0
•90
•/
•1:18
•Timer
EU Energieezienzklasse: A+++
Energieprüfprogramm: Baumwolle 60/40°C
Schleuderzahl: höchste Schleuderzahl: Anders als werkstellig
Teilbeladung für 6,5 kg Maschine: 3,25 kg
* Standardprogramm: Baumwolle 60°C / 40°C.
Bei Vollbeladung und Teilbeladung sind dies die Standard-Waschprogramme zur Ermittlung der
Angaben auf dem Energielabel. Diese Programme sind zur Reinigung normal verschmutzter
Wäsche geeignet und auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am ezientesten.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 14 8/11/2019 10:11

15
Deutsch
Abb. 12 Filter der Laugenpumpe reinigen
Achtung
•Die Waschmaschine darf niemals ohne
Filter betrieben werden.
•Der Filter der Laugenpumpe verhindert,
dass Fremdkörper das Pumpsystem
beschädigen.
•Reinigen bzw. kontrollieren Sie den Filter
regelmäßig. Je nach Einsatzhäufigkeit, ca.
einmal im Monat.
•Überprüfen Sie den Filter, wenn das Wasser
nicht abgepumpt wird oder bei erhöhter
Geräuschentwicklung während des
Abpumpens.
•Bevor Sie die Serviceklappe önen, legen
Sie einen großen saugfähigen Lappen vor
die Klappe, da beim Entnehmen des Filters
größere Mengen Wasser austreten können.
•Stellen Sie sicher, dass beim
vorherigen Waschgang sämtliches
Wasser abgepumpt wurde, schalten
sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
•Legen Sie einen großen saugfähigen
Lappen, ggf. auch eine Auangschale,
vor die Klappe um eventuell
auslaufendes Wasser aufzufangen.
•Önen Sie die Wartungsklappe.
•Drehen Sie den Verschluss des Filters
nach links. Fangen Sie auslaufendes
Wasser auf!
•Reinigen Sie den Filter unter
fließendem Wasser.
•Setzen Sie den Filter wieder ein und
verschrauben ihn durch Drehen nach
rechts. Stellen Sie sicher, dass der
Filter richtig sitzt und kein Wasser
entweichen kann.
•Schließen Sie die Wartungsklappe
wieder.
Abb. 13 Zulaulter
Achtung
•Schließen Sie vor der Reinigung des
Zulaulters die Wasserversorgung!
•Vergewissern Sie sich nach dem
Reinigen, dass der Zulaufschlauch wieder
ordnungsgemäß angebracht wurde und
kein Wasser austritt.
Zulaulter am Wasserhahn
Reinigen Sie den Filter, wenn bei
geönetem Wasserventil nicht
ausreichend Wasser zugeführt wird.
•Schrauben Sie den Zulaufschlauch
vom Wasserventil ab.
•Waschen Sie den Zulaulter unter
fließendem Wasser aus.
•Schließen Sie den Zulaufschlauch
wieder fest an.
Zulaulter am Gerät
Reinigen Sie den Filter regelmäßig, ca.
alle drei Monate.
•Schrauben Sie den Zulaufschlauch auf
der Geräterückseite ab.
•Reinigen Sie den Filter mit einer
kleinen Bürste.
•Schließen Sie den Zulaufschlauch
wieder fest an.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 15 8/11/2019 10:11

16
Deutsch
Size - A5
Fehlercodes
Code Bedeutung Mögliche Ursachen Behebung
E30 Türschlussprobleme Tür ist nicht richtig geschlossen Neustarten nachdem die Tür • •
erneut geschlossen wurde
E10 Wasserzufuhrpro-
bleme
•Wasserhahn ist geschlossen, der
Wasserzulauf nicht frei oder der
Wasserdruck zu niedrig
•Einlassfilter ist blockiert
•Zulaufschlauch ist blockiert oder
verdreht/geknickt
•Wasserhahn önen und
warten bis der Wasserzulauf
sich normalisiert hat
•Überprüfen der Einlassfilter
•Zulaufschlauch befreien
E21 Wasser wird nicht
abgepumpt
•Abflussschlauch ist blockiert
oder verdreht/geknickt.
•Pumpe ist blockiert
•Reinigen und Befreien des
Abflussschlauchs
•Filter der Abflusspumpe
reinigen
E12 Wasserüberlauf Neustarten•
EXX Sonstiges Unklar Kontaktieren Sie den • •
Kundendienst, wenn nach
dem Neustarten das Problem
weiterhin besteht.
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich Behebung
an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Produkt
funktioniert bzw.
startet nicht.
•Keine Stromversorgung Überprüfen Sie die •
Stromversorgung.
Die Tür kann nicht
geönet werden.
•Türsicherheitsmechanismus ist
aktiviert.
•Ziehen Sie den Netzstecker.
Problem mit der
Heizung
•NTC ist beschädigt und das
Heizelement ist abgenutzt.
•Kontaktieren Sie den Kundendienst
Undichtigkeit Keine feste Verbindung zwischen •
Wasserzulaufschlauch oder Ablauf-
schlauch und Waschmaschine.
•Abflussschlauch ist blockiert
•Überprüfen und fester Anziehen
der Wasserschläuche
•Reinigen des Abflussschlauchs
Wasser am Boden,
Wasser tritt aus
•Wasserzulaufschlauch ist nicht
richtig montiert
•Überprüfen des Wasserzulauf- und
Ablaufschlauchs auf Undichtigkeiten
•Wasserzulaufschlauf befestigen
•Auswechseln des Ablaufschlauchs
Waschergebnis
ist nicht
zufriedenstellend
•Wäsche ist zu schmutzig
•Nicht genügend Waschmittel
verwendet.
•Auswahl eines geeigneten
Programms
•Genügend Waschmittel hinzufügen.
Ungewöhnliche
Geräusche
und starke
Vibrationen.
•Überprüfen, ob Transportsicherungsbolzen entfernt sind.
•Die Maschine steht nicht auf einem festen Untergrund.
•Überprüfen der Trommel auf Fremdkörper
•Standfüße ausrichten
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 16 8/11/2019 10:11

17
Deutsch
Waschmittelempfehlung gemäß Verordnung (EU) Nr. 1015/2010
Art der Wäsche Temperatur d.
Waschprogramms Empfohlenes Waschmittel
Weiße Textilien aus Baumwolle
oder organischen Fasern
20°C – 90°C Vollwaschmittel /
Universalwaschmittel
Bunte Textilien aus Baumwolle
oder organischen Fasern
20°C – 90°C Buntwaschmittel / Colorwaschmittel
ohne Bleichmittel
Empfindliche Textilien, z.B. Seide 20°C Feinwaschmittel
Textilien aus synthetischen
Fasern oder Mischgewebe
20°C – 60°C Universalwaschmittel /
Spezialwaschmittel
Sportwäsche aus Mikrofaser 20°C – 60°C Spezialwaschmittel
Textilien aus Wolle 20°C – 40°C Wollwaschmittel / Feinwaschmittel
Babybekleidung 20°C – 60°C Spezialwaschmittel
Jeans (-stoe) 20°C – 90°C Vollwaschmittel / Spezialwaschmittel
Hinweis: Die Tabelle dient der Referenz und ist eine allgemeine Empfehlung. Für die individuell
richtige Dosierung des Waschmittels und korrekte Wahl der Temperatur beachten Sie immer die
Hinweise in der Kleidung und die Anweisungen auf der Verpackung des Waschmittels.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 17 8/11/2019 10:11

20
English
Size - A5
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This product is designed for washing clothes
and textiles. Any other use may result in
damage to the product or injuries. This product
is designed for household use only and not
intended for commercial use.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property damage or
for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of the product
which does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Before first time use
Carefully remove the product and accessories
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If
you wish to dispose of the original packaging,
please observe applicable legal provisions.
Should you have any questions regarding
proper disposal, contact your local waste
management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Disposal
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more information.
Content
1 x Washing machine
1 x Aqua stop water inlet hose
1 x User manual
1 x Warranty card
Controls and components
AControl panel
A1 Program selector
A2 Indicator lights
A3 On/o switch Ein/Aus
A4 Start/Pause button
A5 Function button FUNKTION
A6 Timer button STARTZEIT
VERZÖGERUNG
A7 Spin speed button SCHLEUDERN
A8 Temperature button TEMPERATUR
BWater connection incl. hose
CTransport protections (4x!)
DSewage hose
EPower cord with plug
FAdjustable feet
GLint filter
HWashing drum
IWashing drum hatches with interlock
JDetergent box
KLid
LHandle with lid release
Transport restraints must be removed
before the first use as described in
chapter Installation.
Technical data
Rated Voltage : 220 - 240 V~, 50 Hz
Rated power : 2100 W
Protection class : I
Max. capacity : 6.5 kg
Dimensions : 400 x 610 x 875 mm
Protection degree : IPX4
Inlet water pressure : 0.05 - 1 MPa
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 20 8/11/2019 10:11

21
English
Installation
Note:
The washing machine is equipped with
power cord and plug and needs sewage and
tap water connection. Before installation,
make sure that the wall outlet is at the
desired place of installation.
Consider the dimension (chapter Technical
data) of the product for placing and
installation.
Caution
• Before initial operation the transport
restraints must be removed from the
backside of the unit. Operating the
washing machine with mounted transport
restraints leads to serious damages.
• Keep the transport restraints for later
use. Never transport the device without
correctly mounted transport restraints!
Fig. 1Loosen the four transport restraints
with a wrench (13 mm) and unscrew
them completely. Insert the 4 supplied
blind plugs in the holes.
Fig. 2Place the washing machine on an even,
horizontal and steady surface. For
levelling, the feet are adjustable and can
be screwed in or out.
• If the feet cannot be loosened by
hand, use pliers.
• Turn the feet to the right to screw
them in and to the left to unscrew
them.
• Use a spirit level to check whether
the appliance is levelled. If the
appliance is not standing horizontally
or is tilting, the feet must be adjusted
again.
• If the unit is levelled and does not
tilt, tighten the nuts with an open-
end wrench.
Note:
Note the following, when placing the
appliance on a platform:
The appliance might move during spinning
and could fall of a platform. To prevent this,
the feet must be secured with retaining tabs
(available in specialized stores).
Fig. 3The washing machine must be
connected to a drain.
• The drain hose is already xed to the
sewage connection. Pull the hose out
of the clamps and unwind it.
• Connect the other end to the drain
pipe (option A or B). Observe the max.
height of the hose end.
Note:
• To avoid leakage, a hose clamp should be
used to correctly install the outlet hose.
• Suitable hose holders are available as
optional accessories.
Fig. 4Connect the water inlet to the water
system (3/4 “) using the supplied
hose and make sure that everything
is connected correctly and rmly. The
water pressure must be between
0.05MPa and 1 MPa. A pressure
reducing valve must be used if the
water pressure exceeds 1 MPa. The
correct installation of the water
connection should be checked on a
regular basis.
Note:
• If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of time,
allow a certain amount of water to drain
until you are sure that the water is clear
and free of foreign objects.
• If this point is not observed, there is a risk
that the water inlet will become clogged
and the unit will be damaged.
Fig. 5Plug the mains plug into a suitable
socket.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 21 8/11/2019 10:11

22
English
Size - A5
Preparation
Before rst use
• Make sure the transport restraints on the
back of the unit have been removed.
• Remove all accessories and other materials
from the washing drum.
• Before washing cloth for the rst time, run
the appliance without any cloth but some
detergent in the “Cotton 60°C” program, see
Start washing.
Note:
Before using the product for the rst time,
make sure, that all hydrophilic connections
of the product are correctly sealed and
connected to both the device as well as
the water mains. Check all connections
periodically to avoid possible leakage.
Operation
Preparation of the garments
Caution
• Do not wash fabrics that are not
suitable for machine wash. Observe the
instructions on the care label of the
laundry.
• Hard or pointed foreign objects
(eg.nails, coins) can damage laundry and
components.
• Never wash laundry soaked with gasoline,
thinner, alcohol or solvents.
Fig. 6• Check the pockets of all laundry and
empty them.
• Before washing, remove dirt, stains
and hair from the laundry, eg. by pre-
soaking and pre-washing by hand.
• Sort the laundry according to colors
and the washing procedures and
washing temperatures indicated on
the care labels. Do not wash white
laundry together with coloured
laundry but separate. Newly bought
coloured laundry must be washed
separately.
• Turn applications such as buttons
and embroideries inwards. If
necessary, close zippers, buttons or
hooks before washing, and tie loose
straps or loops together.
• Wash brassiere in a laundry bag
to prevent the steel hangers from
loosening. In particular, ne textiles
such as curtains, crochet work or
small articles (socks, handkerchiefs,
neckties, etc.) should be washed in a
closed laundry bag.
• Always remove removable parts such
as hooks, eyelets, e.g. from curtains.
• During the washing of large
and heavy single items such as
bedclothes, covers, bath towels,
jeans, lined winter jackets, etc.,
the drum can become unbalanced
especially during spinning. To
minimize imbalances always wash
several clothes together as one load.
• Linting clothes should be washed
separately, otherwise you will have
visible lint on all clothes, especially on
black clothes.
Fig. 7Filling the laundry drum
Pull on the handle of the lid and open it.
Press the front laundry drum hatch
latch until the latch releases and both
doors open.
• Untangle the garments and place
them neatly into the washing drum.
• If possible use the max. loading
capacity. Do not overload the
washing machine. Do not cram the
laundry in the washing drum but
load it in a way that the laundry
is still being circulated during the
washing process. Dierent sizes and
thicknesses of the laundry inuence
the loading capacity.
• Close the washing drum hatches. To
do this, fold down both hatches, with
the rear hatch over the front hatch.
Push the rear hatch down until the
lock engages.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 22 8/11/2019 10:11

24
English
Size - A5
Fig. 9Washing program table
Program
Program name
Short explanation of the program and for which fabrics it’s
suitable. The values printed in fat, are the pre-set ones.
• Max load in kg
• Temperature that can be
selected in °C
• Spin speed than can be
selected in 1/min
• Default time (h:min)
• Other selectable settings
Cotton
Hard-wearing fabrics, heat resistant fabrics made of cotton or
linen
• Max. 6.5 kg
• Cold/20/ /60/9040
• 0/600/800/1000/1200
• 2:40
• Timer, Prewash, Extra rinse
Cotton 40 °C
Hard-wearing fabrics, heat resistant fabrics made of cotton or
linen
Note: washing temperature is pre-set to 40 °C
• Max. 6.5 kg
• 40
• 0/600/ /1000/1200800
• 2:40
• Timer, Prewash, Extra rinse
Cotton 60 °C
Hard-wearing fabrics, heat resistant fabrics made of cotton or
linen
Note: washing temperature is pre-set to 60 °C
• Max. 6.5 kg
• 60
• 0/600/ /1000/1200800
• 2:45
• Timer, Prewash, Extra rinse
Quick 15
Extra short program of approx. 15 minutes, suitable for small
items of lightly soiled laundry
• Max. 2 kg
• Cold/20/40
• 0/600/800
• 0:15
• Timer
Daily wash 45
Washing few and not very dirty clothes quickly
• Max. 2.5 kg
• Cold/20/ /6040
• 0/600/ /1000/1200800
• 0:45
• Timer, Prewash, Extra rinse
Jeans
For Jeans and Denim textiles
• Max. 6.5 kg
• Cold/20/40/ /9060
• 0/600/ /1000/1200800
• 1:45
• Timer, Prewash, Extra rinse
Rinse & Spin
Extra rinse or spin with selectable speed
• Max. 6.5 kg
• /
• 0/600/ /1000/1200800
• 0:20
• Timer, Extra rinse
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 24 8/11/2019 10:11

25
English
Program
Spin only
Extra spin with selectable spin speed.
• Max. 6.5 kg
• /
• 0/600/ /1000/1200800
• 0:12
• Timer
Color care
Suitable for colored-wash
• Max. 3.25 kg
• Cold/20
• 0/600/800/ /12001000
• 1:10
• Timer, Extra rinse
Wool
Hand or machine washable fabrics that are made of wool or
contain wool
Note:
• Wool is of animal origin, e.g. angora, alpaca, llama, sheep
• Use a detergent that is suitable for machine washing wool
• Max. 2 kg
• Cold/20/40
• 0/ /800600
• 1:07
• Timer, Extra rinse
Delicate
For delicate, washable fabrics, e.g. made of silk, satin, synthetic
bers or blends (e.g. silk blouses, silk scarves)
Note: Use a detergent suitable for machine-washing delicate or silk
• Max. 2 kg
• Cold/20
• 0/600
• 0:49
• Timer, Extra rinse
Mix
Mixed load of cottons and synthetic fabrics
• Max. 6.5 kg
• Cold/20/ /60/9040
• 0/600/ /1000/1200800
• 1:13
• Timer, Prewash, Extra rinse
Synthetic
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While
washing knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due
to its loose string construction and easily forming bubbles
• Max. 3.25 kg
• Cold/20/ /6040
• 0/600/800/1000/1200
• Timer, Prewash, Extra rinse
Sportswear
Sports and leisure wear made from microber fabrics
Note:
• Laundry must not be treated with fabric softener
• Clean the detergent drawer thoroughly before washing, in
order to remove fabric softener residue
• Max. 3.25 kg
• Cold/20/ /6040
• 0/600/ /1000/1200800
• 1:31
• Timer, Prewash, Extra rinse
Baby Care
For washing baby’s clothes. Keeps the cloth soft and smooth in
order to protect the baby’s skin
• Max. 6.5 kg
• Cold/20/ /6040
• 0/600/ /1000/1200800
• 1:27
• Timer, Prewash, Extra rinse
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 25 8/11/2019 10:11

27
English
Fig.
12 Clean the lter of the lye pump
Caution
• Never operate the washing machine
without a lter.
• The lter of the lye pump prevents foreign
objects from aecting the pumping
system.
• Clean or check the lter regularly
depending on the frequency of use,
approximately once a month.
• Check the lter if the water is not pumped
out or if the noise is increased during
pumping.
• Before opening the service ap, place
a big cloth in front and below the ap.
Large amounts of water may leak when
removing the lter.
• Make sure that all water has been
pumped out during the previous
wash cycle and then turn o the
power and unplug the power cord.
• Place a collecting tray in front of it to
catch any leaking water.
• Open the maintenance ap.
• Turn the lter cover to the left. Catch
leaking water!
• Clean the lter under running water.
• Insert the lter and turn it to the
right. Make sure that the lter is
properly fastened so that no water
can leak.
• Close the maintenance ap.
Fig.
13 Inlet lter
Caution
• Close the water supply!
• After cleaning, always make sure that the
water hose is properly installed and no
water leaks.
Filter at the tap
Clean the lter if there is an insucient
ow of water when the water tap is
open.
• Unscrew the supply hose from the
water tap.
• Wash the inlet lter under running
water.
• Reconnect the supply hose.
Supply lter of the washing
machine
Clean the lter regularly, approximately
every three months.
• Unscrew the supply hose on the back
of the unit.
• Clean the lter with a small brush.
• Reconnect the supply hose.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 27 8/11/2019 10:11

28
English
Size - A5
Error codes
Code Meaning Possible causes Solution
E30 Door is not closed
properly
• Clothes are stuck and door
cannot be closed
• Open and close the door
again
E10 Water injecting
problem while
washing
• Tap is closed or water ows
too slow.
• Inlet valve lter is blocked.
• Inlet pipe is twisted
• Open the tap or wait till the
water supply becomes normal
• Check the inlet valve
• Straighten the pipe
E21 Overtime water
draining
• Drain hose is blocked Check the drain hose and •
remove the blockage
E12 Restart the washerWater overow •
EXX Others Not clear Please try to re-start and if • •
error code still occurs, contact
the service
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot
be solved as indicated under , please contact your manufacturer.Solution
Problem Possible causes Solution
Product does not work and/
or indicator/display does not
turn on
• Interrupted power supply Check the power supply•
Door cannot be opened Machine’s protection •
mechanism is active
• Disconnect from the
power
Heating fault NTC is damaged and heating •
pipe is aging
• Contact the service
center
Water leakage Connection between inlet •
pipe or outlet hose and tap or
washing machine is not tight.
• Drain pipe is blocked
• Check and fasten the
water pipes
• Clean up outlet hose
Water is overowing from the
bottom of the machine
• The inlet pipe is not
connected rmly.
• Outlet hose has water leakage
• Fix the inlet pipe
• Replace the drain hose
Washing result is not
satisfying
• The clothes are too dirty
• Insucient detergent
quantity
• Select a proper program
• Add proper detergent
quantity
Abnormal noise, great
vibrations
• Check if the transport restraints have been removed
• Machine is not installed on solid oor
• Check for loose objects inside drum e.g. detached ornaments
• Adjust the feet of the machine
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 28 8/11/2019 10:11

29
English
Recommendations on the type of detergent according to Directive (EU) No. 1015/2010
Type of clothing
Temperature
of the washing
program
Recommended detergent
White textiles, made from cotton
or other organic fibers
20°C – 90°C General purpose laundry detergent
Colored textiles, made from cotton
or other organic fibers
20°C – 90°C Color-care laundry detergent
Delicate textiles, e.g. silk 20°C Mild detergent
Textiles made from synthetic
fibers and mixed textiles
20°C – 60°C Specialty laundry detergent
Sports textiles made from micro
fibers
20°C – 60°C Specialty laundry detergent
Woolen textiles 20°C – 40°C Specialty laundry detergent / mild
laundry detergent
Baby clothing 20°C – 60°C Specialty laundry detergent
Jeans / Denim 20°C – 90°C General purpose laundry detergent /
Specialty laundry detergent
Note: The table serves only as a reference and a general recommendation. For the correct dosage
as well as temperature, always observe the information in your clothing as well as on the packaging
of the detergent.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 29 8/11/2019 10:11

Español
30
Instrucciones de seguridad
Size - A5
•Este producto puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del producto de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizadas por niños, a menos que estén supervisados.
•Los niños menores de 3 años deben mantenerse
alejados a menos que reciban una supervisión
continua.
•Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
•La masa máxima de prendas secas que pueden
usarse en el producto es de 6,5 kg.
•Para productos con aperturas de ventilación en la
base, las aperturas no deben quedar obstruidas por
alfombras.
•Este producto está conectado a la conexión de agua.
Tenga en cuenta la presión del agua de entrada mínima
y máxima. Consulte el capítulo Datos técnicos. Tenga
en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación
de gomas extraíbles, utilice gomas nuevas para la
instalación. No reutilice gomas antiguas.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 30 8/11/2019 10:11

Español
31
Instrucciones de seguridad
• Lea por completo este manual del usuario
antes del primer uso y entréguelo con el
producto. Preste atención a las advertencias
del producto y el manual del usuario.
Contiene información importante para su
seguridad y el uso y mantenimiento del
equipo.
• Use el producto exclusivamente para su
finalidad y con los accesorios y componentes
recomendados. Un uso inadecuado o
incorrecto puede provocar riesgos.
• Nunca deje el producto sin supervisión
mientras esté encendido.
• Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza ni el
manejo. Nunca mantenga el producto bajo
agua corriente.
• No intente bajo ninguna circunstancia reparar
usted mismo el producto (p.ej., cable de
alimentación dañado, si ha caído el producto,
etc.). Para cualquier asistencia y reparación,
consulte con un agente de servicio
autorizado.
• El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
• Evite daños en el cable de alimentación que
podrían ser causados por torceduras o el
contacto con rincones afilados.
• Mantenga este producto incluido el cable de
alimentación y el enchufe de alimentación
lejos de fuentes de calor como por ejemplo,
hornos, platos calientes y otros dispositivos/
objetos que produzcan calor.
• Sólo desenchufe de la toma de alimentación
tirando del propio enchufe. No tire del cable.
• Desenchufe el producto cuando el producto
no esté en uso, en caso de disfunción, antes
de conectar o quitar accesorios y antes de
cada limpieza.
• Utilice este producto sólo en zonas interiores
secas y nunca fuera.
• No use nunca, exponga ni ponga el producto
cerca de:
- luz del sol directa y polvo;
- fuego (chimenea, parrilla, velas), agua
(salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras)
ni humedad intensa.
• Este producto no es adecuado para uso
comercial. Está diseñado solamente para uso
doméstico.
•El producto está diseñado para la preparación de las
cantidades propias del uso doméstico, o de entornos
similares al doméstico, y no es adecuado para uso
comercial. Los entornos similares al doméstico
incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas
y otros negocios pequeños, o para los huéspedes
en albergues, hoteles pequeños e instalaciones
residenciales parecidas.
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 31 8/11/2019 10:11

36
Español
Size - A5
Fig. 9Tabla de programas de lavado
Programa
Nombre de programa
Explicación corta del programa y para que tipo de tela
es adecuado. Los valores impresos en negrita, son los
preestablecidos.
• Carga máxima en kg
• La temperatura se puede seleccionar
en °C
• La velocidad de centrifugado se puede
seleccionar en 1/min
• Tiempo predeterminado (h:min)
• Otras configuraciones seleccionables
Algodón
Telas resistentes, telas resistentes al calor de
algodón o de lino
• Máx, 6,5 kg
• Frío/20/ /60/9040
• 0/600/800/1000/1200
• 2:40
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Algodón 40 °C
Telas resistentes, telas resistentes al calor de
algodón o de lino
Nota: la temperatura de lavado está prestablecida a
40 °C
• Máx, 6,5 kg
• 40
• 0/600/ /1000/1200800
• 2:40
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Algodón 60 °C
Telas resistentes, telas resistentes al calor de
algodón o de lino
Nota: la temperatura de lavado está prestablecida a
60 °C
• Máx, 6,5 kg
• 60
• 0/600/ /1000/1200800
• 2:45
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Rápida 15
Programa extra corto de aprox. 15 minutos, adecuado
para artículos pequeños poco manchados
• Máx, 2 kg
• Frío/20/40
• 0/600/800
• 0:15
• Temporizador
Lavado diario 45
Lavar rápidamente pocas prendas no muy sucias
• Máx, 2,5 kg
• Frío/20/ /6040
• 0/600/ /1000/1200800
• 0:45
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Vaqueros
Para vaqueros y telas vaqueras.
• Máx, 6,5 kg
• Frío/20/40/ /9060
• 0/600/ /1000/1200800
• 1:45
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Aclarado y Centrifugado
Aclarado extra y centrifugado con velocidad
seleccionable
• Máx, 6,5 kg
• /
• 0/600/ /1000/1200800
• 0:20
• Temporizador, Aclarado extra
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 36 8/11/2019 10:11

37
Español
Programa
Solo centrifugado
Centrifugado extra con velocidad seleccionable
• Máx, 6,5 kg
• /
• 0/600/ /1000/1200800
• 0:12
• Temporizador
Cuidado del color
Adecuado para prendas de color.
• Máx, 3,25 kg
• Frío/20
• 0/600/800/ /12001000
• 1:10
• Temporizador, Aclarado extra
Lana
Telas lavables a mano o a máquina de lana o que
contienen lana
Nota:
• La lana es de origen animal, p. ej. angora, alpaca,
llama, oveja
• Use un detergente que sea adecuado para lavar a
máquina lana
• Máx, 2 kg
• Frío/20/40
• 0/ /800600
• 1:07
• Temporizador, Aclarado extra
Delicado
Para telas lavables delicadas, p. ej. de seda, raso,
fibras sintéticas o mezclas (p. ej. blusas de seda,
bufandas de seda)
Nota: Use un detergente adecuado para lavar a
máquina prendas delicadas o seda
• Máx, 2 kg
• Frío/20
• 0/600
• 0:49
• Temporizador, Aclarado extra
Mixto
Carga mixta de algodones y fibras sintéticas
• Máx, 6,5 kg
• Frío/20/ /60/9040
• 0/600/ /1000/1200800
• 1:13
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Sintético
Con artículos sintéticos, por ejemplo: camisas,
abrigos, mezclas. Cuando se laven textiles de punto,
se debe reducir la cantidad de detergente debido a su
construcción de hebra suelta y facilitar la formación
de burbujas
• Máx, 3,25 kg
• Frío/20/ /6040
• 0/600/800/1000/1200
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Deportes
Prendas deportivas y de ocio hechas de microfibras
Nota:
• La colada no debe ser tratada con suavizante
• Limpie completamente el cajón de detergente
antes de lavar, a fin de eliminar los residuos de
suavizante
• Máx, 3,25 kg
• Frío/20/ /6040
• 0/600/ /1000/1200800
• 1:31
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
Cuidado de bebés
Para lavar prendas de bebés, puede limpiar más
la ropa de bebé y que el aclarado sea mejor para
proteger la piel del bebé
• Máx, 6,5 kg
• Frío/20/ /6040
• 0/600/ /1000/1200800
• 1:27
• Temporizador, Prelavado, Aclarado extra
IM_KWM62212-A3_191107_V09_HR.indb 37 8/11/2019 10:11
Specyfikacje produktu
Marka: | Koenic |
Kategoria: | Pralki |
Model: | KWM 62212 A3 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Koenic KWM 62212 A3, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Pralki Koenic

4 Lipca 2024
Instrukcje Pralki
- Pralki Bauknecht
- Pralki Samsung
- Pralki Electrolux
- Pralki DeLonghi
- Pralki AEG
- Pralki Balay
- Pralki Beko
- Pralki Teka
- Pralki LG
- Pralki Amica
- Pralki Gorenje
- Pralki Sharp
- Pralki Russell Hobbs
- Pralki Simpson
- Pralki Bosch
- Pralki Candy
- Pralki Whirlpool
- Pralki Miele
- Pralki Midea
- Pralki Lamona
- Pralki Hisense
- Pralki Infiniton
- Pralki Panasonic
- Pralki Baumatic
- Pralki Black & Decker
- Pralki OK
- Pralki Adler
- Pralki Hoover
- Pralki Toshiba
- Pralki Westinghouse
- Pralki Maytag
- Pralki Domo
- Pralki GE
- Pralki Brandt
- Pralki Vivax
- Pralki Siemens
- Pralki Danby
- Pralki Haier
- Pralki Cylinda
- Pralki Hyundai
- Pralki Blomberg
- Pralki Fisher & Paykel
- Pralki Indesit
- Pralki Dyson
- Pralki Hotpoint
- Pralki Kenwood
- Pralki Thor
- Pralki Amana
- Pralki Hotpoint Ariston
- Pralki Bomann
- Pralki Stirling
- Pralki CDA
- Pralki Philco
- Pralki Neff
- Pralki Corbero
- Pralki Zanussi
- Pralki Fagor
- Pralki Ardo
- Pralki Manta
- Pralki Pyle
- Pralki KitchenAid
- Pralki Nevir
- Pralki Exquisit
- Pralki Arçelik
- Pralki Hanseatic
- Pralki Sanyo
- Pralki Clatronic
- Pralki SVAN
- Pralki Caple
- Pralki AEG-Electrolux
- Pralki Bush
- Pralki New Pol
- Pralki Kenmore
- Pralki VOX
- Pralki Insignia
- Pralki Orima
- Pralki Kernau
- Pralki Aspes
- Pralki Hitachi
- Pralki Zerowatt
- Pralki Frigidaire
- Pralki RCA
- Pralki Kelvinator
- Pralki Gaggenau
- Pralki Avanti
- Pralki Asko
- Pralki Esatto
- Pralki Daewoo
- Pralki Scandomestic
- Pralki Ignis
- Pralki Magic Chef
- Pralki Constructa
- Pralki Euromaid
- Pralki Atlas
- Pralki Swan
- Pralki Zanker
- Pralki Ariston
- Pralki Tricity Bendix
- Pralki Saturn
- Pralki Nordland
- Pralki Zanussi-electrolux
- Pralki Rasonic
- Pralki John Lewis
- Pralki Prima
- Pralki Mabe
- Pralki Iberna
- Pralki Logik
- Pralki Currys Essentials
- Pralki Alhafidh
- Pralki Heinner
- Pralki Hoover-Helkama
- Pralki Defy
- Pralki Servis
- Pralki Schulthess
- Pralki Marijnen
- Pralki Otsein-Hoover
- Pralki Campomatic
- Pralki Premium
- Pralki White Knight
- Pralki Nordmende
- Pralki Friac
- Pralki Dexter
- Pralki Costway
- Pralki Elba
- Pralki Everglades
- Pralki Saivod
- Pralki Freggia
- Pralki Edesa
- Pralki EAS Electric
- Pralki Lloyd
- Pralki Speed Queen
- Pralki WhiteLine
- Pralki Roper
- Pralki Estate
- Pralki Fram
- Pralki Stoves
- Pralki Edy
- Pralki Upo
- Pralki Trieste
- Pralki Teco
- Pralki Otsein
- Pralki Videocon
- Pralki Tisira
- Pralki Wasco
- Pralki Neufunk
Najnowsze instrukcje dla Pralki

7 Marca 2025

12 Lutego 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

15 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025

14 Stycznia 2025