Instrukcja obsługi K&M 26777


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla K&M 26777 (4 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
26777 Monitorstativ zur
Tischmontage
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
- Höhenverstellbares Tischstativ für Monitore u.v.a. Gete dieser Größenordnung
MERKMALE & FÄHIGKEITEN
- Tragfähigkeit: bis zu 25 kg zentrischer Last
- Solide Tischklemme zur Befestigung an Platten von 10-52 mm Stärke
- Funktionelle Monitorauflageplatte (B x T: 205 x 245 mm)
- Höhenverstellbare, doppelt gesicherte Rohrkombination
- Daten: Höhe 335 - 485 mm, Gewicht: 2,6 kg
SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen und beachten Sie
sorgfältig diese Anleitung. Sie informiert Sie über alle wichtigen Schritte die für einen sicheren Aufbau
und Betrieb erforderlich sind. Wir empfehlen, sie auch für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
A. ALLGEMEIN
A. - Tragfähigkeit max. 25 kg - zentrische Last
A. - Aufmerksame Handhabung erforderlich - in allen Phasen der Benutzung ( ) A - F
A. - TÄTIGKEITEN AM STATIV (Standortwechsel, Rohr aus-/einfahren)
A. - MÜSSEN IMMER IM UNBELASTETEN ZUSTAND ERFOLGEN (u.a. Kippgefahr)
A. - Unbefugte Personen vom belasteten Stativ fernhalten
A. - Verwendung nur im Innenbereich
B. MONTAGEHINWEISE
B. - Die (Tisch-)Platte muss geeignet sein Stativ und Last zu tragen:
B. - a. Form: zwischen 10 und 52 mm dick; parallele Ober- und Unterseite
B. - b. Lage: eben, d.h. nicht geneigt (Bodenverhältnisse beachten)
B. - c. Beschaffenheit: ausreichend resistent gegen Verformung oder Bruch
B. - Bei Montagearbeiten ggf. Schutzhandschuhe tragen
B. - Insbesondere Bauteile nicht fallen lassen oder Gliedmaße quetschen
B. - Schraubverbindungen (Tischklemme-Grundrohr, Auszugrohr-Auflageplatte)
B. - müssen stets bis zum Anschlag fest angezogen sein , 2.1 3.4
B. - Die seitlichen Schürzen der Auflageplatte müssen nach unten weisen
C. AUFSTELLUNG DES STATIVS
C. - Tischklemme und (Tisch-)Platte müssen unbeschädigt, sauber u. trocken sein
C. - Die Tischklemme ist bis zum Anschlag aufzuschieben
C. a.1- Beide Klemmschrauben müssen stets fest angezogen sein
C. - Die Traglast wird erst aufgebracht nachdem die Höhe des Auszugrohres
C. - festgelegt ist, d.h. wenn: - der Sicherungshaken sich im Eingriff befindet; 5.4
C. - festgelegt ist, d.h. wenn: - die Spannschelle handfest angezogen ist 5.5
C. - HINWEIS: die Last stets sanft und mittig ausgerichtet aufsetzen.
D. VOR DEM BETRIEB
D. - Vor und nach Benutzung ist eine Sicht- u. Funktionsprüfung vorzunehmen,
D. - ob alle Bestandteile vorhanden und soweit erkennbar in Ordnung sind.
D. - Beschädigte Stative dürfen entweder nicht weiter eingesetzt bzw. sie
D. - müssen zuvor einer qualifizierten Reparatur unterzogen werden.
E. WÄHREND DES BETRIEBES
E. Die Sicherheit während des Betriebes beruht auf:
E. A - F1. ...BEACHTUNG der hier unter genannten Punkte.
E. 2. ...BEHERRSCHUNG von SEITENKRÄFTEN (KIPPGEFÄHRDUNG).
E. 2. Seitenkräfte sind unbedingt zu vermeiden. Sie treten auf bei:
E. 2. schräg stehendem Stativ (unebener Boden) a.
E. 2. außermittigem Schwerpunkt der Traglast b.
E. 2. externen Schocks wie Stößen, Zerren am Stativ, Erschütterungen, Wind etc. c.
E. 2. Seitenkräfte müssen durch geeignete Maßnahmen unterbunden werden.
E. 2. Das geschieht bei Punkt und durch korrekten Aufbau und Platzierung, bei a. b.
E. 2. Punkt unter Umständen durch Sicherungsmaßnahmen bzw. durch Einhaltung c.
E. 2. von Sicherheitsabständen für Unbefugte.
F. DEMONTAGE
F. - Erst die Traglast von der Ablageplatte abheben - danach des Stativs einfahren bzw. demontieren
AUFSTELLANLEITUNG
1. BESTANDTEILE (a-h)
Bitte Sichtprüfung vornehmen, ob alle Teile vorhanden und soweit erkennbar OK sind:
a a.1 a.2 Tischklemme mit: Klemmschraube (2x) und PU-Folie (Schutz & Grip)
b b.1 Rohrkombination kpl.: Grundrohr, Spannschelle, b.2 b.3 Auszugrohr
c Ablageplatte
Zubehörbeutel: Inbusschlüssel SW5 - d e Senkkopfschraube M8 x 20 mm
Zubehörbeutel: f g Linsenkopfschraube M8 x 20 mm 6,4 mm - Gewindelasche M8
Zubehörbeutel: h Gummiauflagen (4x)
MONTAGE
2. TISCHKLEMME und ROHRKOMBINATION
2.1 b.1 Die zwei Zapfen des Grundrohres in die Schlitze der Tischklemme stecken und a
2.1 beide Teile mittels der Senkkopfschraube M8 x 20 mm verbinden. e
2.1 Dazu den Inbusschlüssel SW5 benutzen. d
3. MONITOR-ABLAGEPLATTE (ggf. mit zwei Personen arbeiten)
3.1 g Gewindelasche mit den Zapfen nach oben ein Stück weit in einen der beiden seit-
3.1 lichen Schlitze des Auszugrohres halten b.3
3.2 f Linsenschraube locker in die Gewindelasche eindrehen
3.3 Linsenschraube mittig ausrichten, dass die Gewindelasche beide seitlichen Schlitze des
3.3 Auszugrohres ausfüllt.
3.4 Gewindelasche seitlich festhalten und Linsenschraube entfernen.
3.5 c Auflageplatte mittig positionieren und Linsenschraube wieder eindrehen.
3.5 HINWEIS: Die seitlichen Schürzen der Auflage zeigen stets nach unten.
3.6 Auflageplatte nun wie gewünscht ausrichten und diese Stellung fixieren durch anziehen
3.6 der Linsenkopfschraube mittels Inbusschlüssel . f d
3.6 HINWEIS: Die beiden Zapfen der Gewindelasche müssen sich im Inneren des Aus- g
3.6 zugrohres befinden. Sollten sie im Schlitz oder gar außerhalb zu sehen sein, muss
3.6 korrigiert werden (siehe ). 3.3
4. BEFESTIGUNG an einer TISCHPLATTE
Vor der Befestigung stets die Eignung der Tischplatte und den ordnungsgemäßen
Zustand der U-Klammer prüfen (siehe SICHERTHEITSHINWEISE - und ) B. C.
4.1 Der Klemmbereich beträgt zwischen 10 und 52 mm
4.2 Tischklemme über die ganze Breite der Klammer bis zum Anschlag auf die Tischplatte schieben
4.3 a.1 Beide Klemmschrauben fest anziehen
HINWEIS! Die Tischklemme darf nun auch bei erheblichem Kraftaufwand nicht von Hand
HINWEIS! verschoben werden können. Wir empfehlen dies zu testen - im unbeladenen Zustand.
HINWEIS! Klemmschrauben gegebenenfalls nachziehen.
1. BESTANDTEILE
2. STATIV 4. BEFESTIGUNG am TISCH von oben
3. MONITOR-ABLAGHEPLATTE
BENUTZERHINWEISE / FUNKTIONEN
HINWEISE!
- Unterschätzen Sie bitte nicht das Gewicht des Monitors.
- Der Monitor wird erst auf das Stativ aufgebracht, wenn:
- a. die Position des Auszugrohres durch den
- a. Sicherungshaken gesichert und zusätzlich durch 5.4
- a. die Flügelmutter fixiert ist. 5.5
- b. die Schraubverbindung zwischen Auszugrohr und
- b. Auflageplatte fest angezogen ist . 3.5
- Das Stativ (Tischklemme, Auszug, Ablageplatte) wird NIEMALS
- unter Last bewegt, sondern immer erst nachdem der
- Monitor von der Platte abgehoben wurde.
PRÜFEN, INSTANDHALTEN, REINIGEN
AUSZUGROHR
5. AUSFAHREN
5.1 b.2 Flügelmutter der Spannschelle etwas lösen
5.2 b.3 Auszug in gewünschte Höhe schieben, wobei
5.2 der Sicherungshaken ohne Zutun automatisch entriegelt
5.2 wird und auch nicht wieder von selbst einrastet.
5.3 Der Sicherungshaken muss vom Bediener aktiv in die
5.3 gewünschte Aussparung gedrückt werden.
5.4 Sobald der Haken eingetaucht ist, wird das Rohr
5.4 um 2 mm abgesenkt, wodurch der Sicherungshaken
5.4 gegen ungewolltes Ausrasten gesichert ist.
5.5 Flügelmutter wieder festziehen
6. EINFAHREN
6.1 b.2 Flügelmutter der Spannschelle etwas lösen
6.2 Zunächst Auszugrohr etwas anheben, wodurch b.3
6.2 der Klapphaken automatisch entriegelt wird.
6.3 Anschließend Auszugrohr einfahren lassen und...
6.4 ...Sicherungshaken wieder in die vorgesehene Öffnung
6.4 drücken und in das Rohr einhaken lassen
6.5 Flügelmutter wieder festziehen
7. GUMMIAUFLAGEN
7. ha. Zum Lieferumfang gehören vier Gummiauflagen
7. b. Auf sauberen und trockenen Platte achten.
7. c. Wir empfehlen die Auflagen symmetrisch und mit
7. c. angemessenem Randabstand von der Platte bzw.
7. c. vom Monitor zu platzieren.
7.1 Gummis der Reihe nach von der Unterlage abziehen
6.1 und an gewünschter Stelle auf die Platte kleben.
8. ABMESSUNGEN und EINSTELLUNGEN
8.1 HÖHE der AUFLAGEPLATTE:
8.1 Einstellbar in 7 Stufen á 25 mm von 335 - 485 mm;
8.1 (siehe Kapitel - ) 5 6
8.2 AUSRICHTUNG der AUFLAGEPLATTE:
8.2 Stufenlos verdrehbar um 360° durch:
8.2 a. Fixierung der Schraubverbindung (siehe Kapitel bzw. ) 3.5 3.7
8.2 b. Verstellung des Auszugrohres (inkl. Spannschelle)
- Schonender Umgang mit dem Stativ erhält die Teleskopierbarkeit,
- die Tragkraft und die Sicherheit der Installation
- Bei Wartungsarbeiten -stets im unbelasteten Zustand- auf mögliche
- Gefährdungen achten (Einklemmen, Anstoßen, Kippen)
- Zur Reinigung und Pflege ein leicht feuchtes Tuch und ein nicht
- scheuerndes Reinigungsmittel benutzen
TECHNISCHE DATEN / SPEZIFIKATIONEN
FEHLERSUCHE (F) und BESEITIGUNG (B)
Material
Klammer, Rohre, Sicherungshaken, Lasche, Platte:
Stahl, schwarz gepulvert
Gewinde: Stahl verzinkt
Schelle, Schalen, Kappen, Griffe: PA-6
Tragfähigkeit max. 25 kg zentrische Last
Abmessungen
Tischklemme: B x T: 120 x 65 mm, für Platten von 10 bis 52 mm
Ablageplatte: B x T 205 x 245 mm
Höheneinstellung: 335, 360, 385, 410, 435, 460, 485 mm
Karton L x B x H: 430 x 315 x 80 mm
Gewicht netto: 2,6 kg, brutto: 2,9 kg
F: Stativ kippelt bzw. steht schief:
F: B: Klemmschrauben nachziehen
F: B: Tischplatte auf Zustand und Ebenheit prüfen
F: B: Stativ auf Zustand und Ebenheit prüfen
F: B: Festsitz der Schraube an Tischklemme und Grundrohr e a b.1
F: B: prüfen und ggf. nachziehen
F: B: Zentrische Lage des Traglastschwerpunktes sicherstellen
F: Auszugrohr b.3 hrt ungewollt ein:
F: B: Klapphaken in Aussparung drücken und Flügelmutter
F: B: festziehen - 4.3 4.5
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG
Kiesweg 2, 97877 Wertheim, www.k-m.de
26777-000-55 Rev.04 03-79-819-00 4/22
5. AUSFAHREN
6. EINFAHREN
7. GUMMIAUFLAGEN
8. ABMESSUNGEN und
8. EINSTELLUNGEN
Monitor
Platte
26777 Clamping desktop
monitor stand
INTENDED USE
- Height-adjustable desktop stand for monitors and many other devices of this size
FEATURES & CAPABILITIES
- Load-bearing capacity up to 25 kg centered load
- Solid desktop clamp with a clamping range of 10 to 52 mm
- Functional monitor tray (W x D 205 x 245 mm)
- Variable height adjustment, double reinforced tube combination
- Data: Height 335 - 485 mm, Weight: 2.6 kg
SAFETY NOTES
Thank you for choosing this product. Please read and follow carefully the instructions. They inform you
about all important steps, that are required for a safe assembly and operation. Please keep the
instructions for future reference.
A. GENERAL
A. - Load-bearing capacity max. 25 kg centered load
A. A - F- Careful handling required - during all phases of use ( )
A. - ACTIVITIES AT THE STAND (change location, extend/retract tube) MUST
A. - ALWAYS BE DONE IN UNLOADED CONDITION (e.g. danger of tipping over)
A. - Keep unauthorized personnel away from the stand
A. - Only to be used indoors
B. INSTALLATION NOTES
B. - The (desktop) plate must be suitable to support the stand and the load:
B. - a. Format: between 10 and 52 mm thickness; parallel top and bottom.
B. - b. Placement: level, i.e. not inclined (observe floor conditions)
B. - c. Condition: sufficiently resistant to deformation or breakage
B. - Wear protective gloves during assembly, if needed
B. - In particular, during assembly do not drop - or crush limbs
B. - Screw connections (desk clamp-base tube, extension tube-tray)
B. - must always be tightened as far as they will go , 2.1 3.4
B. - The side flaps of the tray must face downwards
C. STAND SETUP
C. - The desk clamp and (desktop) plate must be undamaged, clean and dry
C. - The desk clamp must be pushed on as far as it will go
C. a.1- Both clamping screws must always be firmly tightened
C. - The weight bearing load is not to be placed on the tray until the extension tube
C. - height has been adjusted, i.e. when: - the safety hook is always clicked into place; 4.4
C. - height has been adjusted, i.e. when: - the clamping screw has been tightened 4.5
C. - Note: initially the load is carefully and aligned centrally placed on the tray.
D. PRIOR TO USE
D. - Prior and after use the stand should undergo visual inspection, to ensure that all
D. - components are there and in working order.
D. - Damaged stands may not be used i.e. the stand must be repaired by a qualified
D. - technician.
E. DURING OPERATION
E. Safety during operation is based on:
E. A - F1. ...FOLLOWING the points listed here under .
E. 2. ...MASTERING the LATERAL FORCES (TIPPING DANGER).
E. 2. Lateral forces should be avoided at all costs. It occurs in the following cases:
E. 2. the stand is tilted (uneven surface) a.
E. 2. the load bearing weight is not centered b.
E. 2. external shocks such as bumping into the stand, brushing into the stand, wind etc. c.
E. 2. Lateral forces must be prevented by suitable measures. In the case of items and , a. b.
E. 2. this is done by correct assembly and placement, and in the case of item , possibly by c.
E. 2. safety measures or by maintaining safety distances for unauthorized persons.
E. DISASSEMBLY
E. - First remove the load from the tray - then retract or dismantle the stand
SETUP INSTRUCTIONS
1. COMPONENTS (a-h)
Please carry out a visual inspection to ensure that all parts are included and,
as far as can be seen, are OK:
a a.1 a.2 Desk clamp with: clamping screw (2x) and PU film (protection & grip)
b Tube combination cpl.: base tube, clamp, extension tube b.1 b.2 b.3
c Tray
Accessories bag: Allen key SW5 - countersunk screw M8 x 20 mm d e
Accessories bag: f g pan head screw M8 x 20 mm 6.4 mm - threaded link plate M8
Accessories bag: h rubber pads (4x)
SETUP
2. DESK CLAMP and TUBE COMBINATION
2.1 b.1 Insert the two pins of the base tube into the slots of the desk clamp and connect both parts
2.1 using the countersunk screw M8 x 20 mm . Use the SW5 Allen key for this purpose. e d
3. MONITOR TRAY (work with two people if necessary)
3.1 g Hold the threaded link plate with the pins facing upwards a little way into one of the
3.1 two side slots of the extension tube . b.3
3.2 f Loosely screw the pan head screw into the threaded link plate.
3.3 Center the pan head screw so that the threaded link plate fills both side slots of the
extension tube. 3.3
3.4 Hold threaded link plate sideways and remove pan head screw.
3.5 c Position the tray centrally and screw in the pan head screw again.
3.5 NOTE: The side flaps of the tray always face downwards.
3.6 f Now align the tray as desired and fix this position by tightening the pan head screw
3.6 using the Allen key . d
3.6 NOTE: The two pins of the threaded link plate g must be located inside the
3.6 extension tube. If they can be seen in the slot or even outside, they must be be
3.6 corrected (see ). 3.3
4. FASTENING on a DESKTOP
Before mounting, always check the suitability of the desktop and the proper condition
of the U-clamp (see SAFETY INSTRUCTIONS - and ). B. C.
4.1 The clamping range is between 10 and 52 mm.
4.2 Slide the desk clamp over the entire width of the clamp as far as it will go on the desktop.
4.3 Tighten both clamping screws firmly a.1
NOTE! Now the desk clamp doesn't move by hand, even with considerable force.
NOTE! We recommend testing this - in unloaded condition.
NOTE! Tighten the clamping screws if necessary.
1. COMPONENTS
3. MONITOR TRAY
4. FASTENING on DESKTOP
top view


Specyfikacje produktu

Marka: K&M
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: 26777
Kolor produktu: Czarny
Wysokość produktu: 82.5 mm
Szerokość produktu: 165 mm
Głębokość produktu: 187 mm
Ilość na paczkę: 1 szt.
Technologia łączności: Przewodowy i Bezprzewodowy
Bluetooth: Tak
Wersja Bluetooth: 4.1
Certyfikaty: FCC Part 15, Subpart B, EN55022 Class-B, EN60950, EN55024 and VCCI class B, EN55024, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, and EN61000-4-5, CE, TUV, CSA, Made for iPod/iPhone/iPad
Port USB: Tak
Pojemność baterii: 6800 mAh
Technologia baterii: Litowo-jonowa (Li-Ion)
Typ ekranu: LCD
Wielkość pamięci flash: 512 MB
Pojemność pamięci wewnętrznej: 256 MB
Procesor wbudowany: Tak
Zakres temperatur (eksploatacja): 0 - 50 °C
Zakres wilgotności względnej: 10 - 90 %
Rozdzielczość: 288 x 240 px
Kod zharmonizowanego systemu (HS): 84433210
Liczba portów USB 2.0: 1
Przewodowa sieć LAN: Tak
Rodzaj baterii: Wbudowana bateria
Szyfrowanie / bezpieczeństwo: 802.1x RADIUS,AES,EAP-FAST,EAP-TLS,EAP-TTLS,LEAP,PEAP,TKIP,WEP,WPA,WPA2
Zakres temperatur (przechowywanie): -25 - 65 °C
Dopuszczalna wilgotność względna: 10 - 90 %
Maksymalna rozdzielczość: 203 x 203 DPI
Maksymalna szerokość drukowania: 104 mm
Technologia druku: bezpośrednio termiczny
Prędkość druku: 115 mm/s
Port RS-232: 1
Wbudowane kody kreskowe: 2D,AZTECCODE,CODABAR (NW-7),Code 128 (A/B/C),Code 93,Data Matrix,EAN128,EAN13,EAN8,GS1 DataBar,Interleaved 2/5,MaxiCode,Micro QR Code,MicroPDF417,PDF417,QR Code,TLC39,UPC-A,UPC-E
Języki opisu strony: CPCL-native,EPL,ZBI,ZPL
Liczba baterii: 1
Maksymalna średnica rolki: 66 mm
Stopień ochrony IP: IP43
Kolorowy wyświetlacz: Tak
Obsługa języków: Angielski
Zawartość opakowania: Shoulder strap, Clip
Grubość nośnika: 2.3, 5.5, 6.5 mm
Klawisze nawigacyjne: Tak
Minimalna długość druku: 813 mm
Maksymalna szerokość etykiety: 104 mm
Liczba czcionek: 26
Maksymalna wysokość druku: - mm
Drukowanie w pionie: Tak
Wbudowany moduł RFID: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z K&M 26777, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany K&M

K&M

K&M 16075 Instrukcja

5 Sierpnia 2024
K&M

K&M 26777 Instrukcja

3 Sierpnia 2024
K&M

K&M 19805 Instrukcja

19 Czerwca 2024
K&M

K&M 23840 Instrukcja

19 Czerwca 2024
K&M

K&M 18952 Instrukcja

19 Czerwca 2024
K&M

K&M 21450 Instrukcja

19 Czerwca 2024
K&M

K&M 24120 Instrukcja

19 Czerwca 2024
K&M

K&M 24471 Instrukcja

19 Czerwca 2024
K&M

K&M 24110 Instrukcja

19 Czerwca 2024
K&M

K&M 24481 Instrukcja

19 Czerwca 2024

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Asko

Asko DBI644MIB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Asko

Asko DFS233IB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Emko

Emko EZM-9920 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ESM-3712-H Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ATS-10 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EAOM-11.2 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-3790 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-7790 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 108340 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux HG06009A-BS Instrukcja

27 Października 2024