Instrukcja obsługi K&M 24507


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla K&M 24507 (4 stron) w kategorii Nie skategoryzowane. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
24507 Adapterbolzen
für Electro-Voice 35 mm Stativaufnahme mit M20-Gewinde
BESTIMMUNGSMÄSSGER GEBRAUCH
- Teleskopierbare K&M Distanzrohre mit M20-Gewinde* verfügen über ein
- ø 42 mm-Grundrohr *(21337, 21339, 21340, 21364, 21367, 21368,26736)
- Der 24507 reduziert das Grundrohr auf ø 35 mm unter Beibehalt des M20-Gewindes
- Dadurch ist jedes der o.g. K&M-Distanzrohre kompatibel zur 113 mm tiefen
- Electro-Voice 35 mm Stativaufnahme mit M20-Gewinde
MERKMALE & FÄHIGKEITEN
- Unverwüstliches Drehteil aus Stahl-Vollmaterial, galvanisch verzinkt
- mit Bohrungen zur Verwendung von Schlüsseln für hochfeste Montage
- Dimensionen exakt auf Electro-Voice Aufnahme abgestimmt
- Daten: ø 42 > ø 35 x 75 mm, M20 x 15 mm, Gewicht: 0,53 kg
SICHERHEITSHINWEISE
- Unterziehen Sie den 24507 Adapterbolzen vor Benutzung einer Sicht-
- und Funktionsprüfung. BEACHTE insbesondere:
- - Kratzer, Schrammen und Deformierungen können dazu führen,
- - dass der Bolzen nicht mehr vollständig in die Electro-Voice Aufnahme
- - eintauchen und verschraubt werden kann. Bitte vorab testen.
- Vor der Installation auch prüfen, ob alle anderen beteiligten Produkte
- (Distanzrohr, Electro-Voice Aufnahme, ggf. Traglast) funktionstüchtig sind
- - Beschädigte Teile dürfen nicht mehr zum Einsatz kommen.
- - Beachten Sie auch die SICHERHEITSHINWEISE dieser Produkte
- Der 24507 Adapterbolzen muss mit dem Distanzrohr und dem Subwoofer
- spielfrei verschraubt sein; ggf. Stange/Schlüssel benutzen
- Verwendung nur im Innenbereich
- Traglast stets:
- NACH der Montage (Kapitel ) aufbringen bzw. 3
- VOR der Demontage (Kapitel ) abheben.4
GEBRAUCHSANLEITUNG
1. ABMESSUNGEN
2. VORBEREITUNG
2.1 Sichtprüfung vornehmen, ob der Adapterbolzen, soweit erkennbar,
2.1 in Ordnung ist.
2.2 Es ist sofort fertig zum Gebrauch.
2.3 Sicherstellen, dass der Subwoofer über eine die erforderliche
2.3 Electro-Voice 35 mm Stativaufnahme mit M20-Gewinde (113 mm tief) verfügt.
2.3 Diese muss fest und spielfrei mit dem Sub verbunden sein.
3. MONTAGE
3.1 VERBINDE - 24507 ADAPTERBOLZEN mit dem DISTANZROHR
3.1.1 24507 Adapterbolzen am Gewindezapfen des Distanzrohres
3.1.1 ansetzen und mit Handkraft bis zum Anschlag aufschrauben.
3.1.2 Anschließend eine Stange (z.B. Schraubenzieher) durch die
3.1.2 Querbohrung am Schaft stecken und mit Kraft nochmals anziehen.
3.1.3 Dadurch werden die Gewinde des 24507 Adapterbolzens und des
3.1.3 Distanzrohres fest miteinander verspannt und verbleiben das
3.1.3 im Normalfall (siehe ) auch bei der Demontage. 4.2.1
3.2 VERBINDE - 24507 ADAPTERBOLZEN + ROHR mit der
3.2 ELECTRO-VOICE AUFNAHME
3.2.1 24507 Adapterbolzen (am Distanzrohr) langsam und in senkrechter
3.2.1 Lage in die Electro-Voice Aufnahme eintauchen…
3.2.2 …und den Gewindebolzen sanft aufsitzen lassen.
3.2.3 Distanzrohr nun mit Handkraft eindrehen…
3.2.4 …bis zum festen Anschlag oben an der Electro-Voice Aufnahme.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte
lesen und beachten Sie sorgfältig diese Anleitung. Sie informierte Sie
über alle wichtigen Schritte die für einen sicheren Aufbau und Betrieb
erforderlich sind. Wir empfehlen, sie auch für den späteren Gebrauch
aufzubewahren.
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG
Kiesweg 2, 97877 Wertheim, www.k-m.de
24507-000-29 Rev.03 03-80-958-00 5/23
3. MONTAGE
3.1 VERBINDE
3.1 ADAPTERBOLZEN
3.1 mit dem
3.1 DISTANZROHR
Grundrohr
ø 42 mm
Grundrohr
ø 42 mm
Grundrohr
ø 42 mm
Electro-Voice
Aufnahme
Adapter-
bolzen
21337
Distanz-
rohr
Adapter-
bolzen
Electro-Voice
Aufnahme
3.2 VERBINDE
3.2 ADAPTERBOLZEN
3.2 mit ELECTRO-VOICE
3.2 AUFNAHME
1. ABMESSUNGEN
24507
Adapterbolzen
Electro-Voice 35 mm
Stativaufnahme mit
M20-Gewinde
FEHLERSUCHE (F) und BESEITIGUNG (B)
4. DEMONTAGE
Sicherstellen, dass vor der Demontage die Traglast entfernt wurde.
4.1 ENTFERNE - DISTANZROHR aus der ELECTRO-VOICE
4.1 AUFNAHME
4.1.1 Grundrohr und Gewindeverbindung losdrehen. Anschließend
4.1.1 Distanzrohr aus der Electro-Voice Aufnahme herausheben.
4.2 ERGEBNIS
4.2.1 Normalfall:
4.2.1 Der 24507 Adapterbolzen verbleibt auf dem Distanzrohr, da beide
4.2.1 M20-Gewinde fest miteinander verspannt sind (Kapitel ). 3.1.2
4.2.2 Ausnahmefall:
4.2.2 Der 24507 Adapterbolzen verbleibt in der Electro-Voice Aufnahme.
4.2.2 Mittels eines Zweilochschlüssels (Zapfenabstand 28 mm) kann a
4.2.2 kann er daraus wieder entfernt werden.
4.3 ENTFERNE - 24507 ADAPTERBOLZEN vom DISTANZROHR
4.3.1 Stange (z.B. Schraubenzieher) durch die Querbohrung am Schaft
4.3.1 des 24507 Adapterbolzens stecken und…
4.3.2 …mit scharfem Ruck die verspannte Schraubverbindung lösen.
4.3.3 24507 Adapterbolzen per Hand losdrehen.
5. VORSICHT - FEHLGEBRAUCH!
Es stellt einen Fehlgebrauch dar, wenn der 24507 Adapterbolzen in
gewöhnliche M20-Platten (z.B. K&M 24116) eingeschraubt wird.
5.1 GRÜNDE:
5.1.1 Diese M20-Platten verfügen, anders als die Electro-Voice
5.1.1 Aufnahme,NICHT über eine 35 mm-Bohrung in welchen der
5.1.1 24507 Adapterbolzen eintauchen kann.
5.1.2 Die Stirnfläche des 24507 Adapterbolzens (ø 33 mm =
5.1.2 ø 35 mm minus Fase) ist wesentlich kleiner als die des
5.1.2 Distanzrohres (ø 42 mm),
5.2 FOLGE:
5.2.1 Ist ein Distanzrohr sogenannten Seitenkräften* ausgesetzt, z.B.
5.2.1 durch: -unebenen Boden, -Stöße, -außerzentrische Traglast,
5.2.1 -Gezerre am Rohr, -heftige Zugluft etc. entstehen Hebelkräfte,
5.2.1 welche einen einseitigen Druck auf die am Subwoofer montierte
5.2.1 M20-Platte ausüben können - bis hin zu deren Verformung.
5.2.2 Beim 24507 Adapterbolzen muss eine M20-Platte über 25% mehr
5.2.2 Druck aushalten als bei einem direkt verschraubten ø 42-Grund-
5.2.2 rohr.
5.3 MASSNAHME:
5.3.1 Wir empfehlen stets, zunächst den 24507 Adapterbolzen abzu-
5.3.1 schrauben (siehe Kapitel ), wenn das Distanzrohr bei Sub- 4.3
5.3.1 woofern eingesetzt wird, welche NICHT mit Electro-Voice
5.3.1 Aufnahme ausgestattet sind,sondern stattdessen über eine
5.3.1 nicht vertiefte M20-Buchse verfügen.
*Seitenkräfte sind soweit wie möglich zu vermeiden. Näheres siehe
*die Kapitel SICHERHEITSHINWEISE der jeweiligen K&M-Distanz-
*rohre.
TECHNISCHE DATEN / SPEZIFIKATIONEN
Material Stahl, galvanisch verzinkt, hell
Abmessungen Gewinde: M20 x 15 mm, Schaft: ø 35 mm,
Länge 94 mm, Querbohrung: ø11 mm
Verpackung Einzelkarton: 62 x 55 x 103 mm; 0,03 kg
Gewicht 0,53 kg
F: Der 24507 Adapterbolzen lässt sich nicht bis zum Anschlag
F: aufschrauben:
F: B: Gewinde des 24507 Adapterbolzens, des Distanzrohres sowie
F: B: der Electro-Voice Aufnahme prüfen und diese ggf. nach-
F: B: schneiden oder austauschen.
F: Der 24507 Adapterbolzen passt nicht in die Electro-Voice Aufnahme:
F: B: Prüfen ob der 24507 Adapterbolzen und/oder die Electro-Voice
F: B: Aufnahme Schrammen oder Deformierungen aufweisen.
F: B: Schadhafte Teile ggf. austauschen.
F: B: Falsche Flanschbuchse?
F: B: Form und Maße des 24507 Adapterbolzens sind abgestimmt
F: B: auf die Electro-Voice 35 mm Stativaufnahme mit M20-Gewinde.
21337
Distanz-
rohr
Grundrohr
ø 42 mm
Grundrohr
ø 42 mm
Grundrohr
ø 42 mm
Grundrohr
ø 42 mm
Grundrohr
ø 42 mm
24116
Befestigungs-
platte M20
24116
Befestigungs-
platte M20
24116
Befestigungs-
platte M20
Druckkraft
(Drehmoment)
Druckkraft
(Drehmoment)
Electro-Voice
Aufnahme
Electro-Voice
Aufnahme
Adapter-
bolzen
Adapter-
bolzen Adapter-
bolzen
Adapter-
bolzen
Adapterbolzen
ø 33 mm
Grundrohr
ø 42 mm
5. VORSICHT - FEHLGEBRAUCH!
4. DEMONTAGE
Normalfall: Ausnahmefall:
Seitenkräfte:
- Wind
- Stöße
- etc.
3. ASSEMBLY
3.1 CONNECT the
3.1 ADAPTER BOLT
3.1 to the
3.1 DISTANCE ROD
base rod
ø 42 mm
base rod
ø 42 mm
base rod
ø 42 mm
Electro-Voice
combination cup
Adapter bolt
21337
Distance
rod
Adapter
bolt
Electro-Voice
combination cup
3.2 CONNECT the
3.2 ADAPTER BOLT
3.2 with the ELECTRO-
3.2 VOICE COMBINA-
3.2 TION CUP
1. DIMENSIONS
24507
Adapter bolt
Electro-Voice M20
threaded and 35 mm
combination cup
24507 Adapter bolt
for Electro-Voice M20 threaded and 35 mm combination cup
INTENDED USE
- Telescoping K&M distance rods with M20 thread* feature a base rod with diameter
- of 42 mm *(21337, 21339, 21340, 21364, 21367, 21368, 26736)
- The 24507 reduces the diameter of the base rod to 35 mm while maintaining the
- M20 thread.
- This makes each of the K&M distance rods mentioned above compatible with the
- 113 mm deep Electro-Voice M20 threaded and 35 mm combination cup
FEATURES & CAPABILITIES
- Indestructible turned part made of galvanized solid steel
- With drill holes to use keys for highly secure assembly and installation
- Dimensions perfectly aligned to the Electro-Voice combination cup
- Data: diameter 42 > diameter 35 x 75 mm, M20 x 15 mm, weight: 0.53 kg
SAFETY INSTRUCTIONS
- Perform a visual inspection and check the functionality of the 24507
- Adapter bolt before use. PLEASE NOTE:
- - Scratches, scrapes, and deformation can cause the bolt to no longer
- - insert fully into the Electro-Voice combination cup, affecting the ability to
- - screw it into place. Please test beforehand.
- Before installation, also check whether all other products involved
- (distance rod, Electro-Voice combination cup, load if any) are functional.
- - Damaged parts must not be used.
- - Also be sure to note the SAFETY INSTRUCTIONS for these products.
- The 24507 Adapter bolt must be screwed into place with no play with the
- distance rod and subwoofer; use rod/key where applicable.
- Indoor use only.
- Always attach load:
- AFTER assembly (Chapter ) and remove 3
- BEFORE disassembly (Chapter ).4
INSTRUCTIONS FOR USE
1. DIMENSIONS
2. PREPARATION
2.1 Perform a visual inspection to determine whether the Adapter bolt is
2.1 in good order as far as can be seen.
2.2 It is ready to use right away.
2.3 Ensure that the subwoofer is equipped with the necessary Penn Elcom
2.3 Universal Speaker Mounting Top Hat (113 mm deep).
2.3 The top hat must be firmly attached with the subwoofer, with no play.
3. ASSEMBLY
3.1 CONNECT the 24507 ADAPTER BOLT to the DISTANCE ROD
3.1.1 Place the 24507 Adapter bolt on the threaded end of the distance rod
3.1.1 and screw into place by hand until it touches.
3.1.2 Then insert a narrow instrument such as a screwdriver through the
3.1.2 crosswise hole in the shaft and forcefully screw into place again.
3.1.3 This will cause the threading of the 24507 Adapter bolt and the
3.1.3 distance rod to interlock firmly. Normally, they will remain this way
3.1.3 during disassembly as well (see ). 4.2.1
3.2 CONNECT the 24507 ADAPTER BOLT + ROD with the
3.2 ELECTRO-VOICE COMBINATION CUP
3.2.1 Hold the 24507 Adapter bolt (on the distance rod) vertically and
3.2.1 slowly insert into the Electro-Voice combination cup…
3.2.2 …and allow the threaded bolt to gently sit in place.
3.2.3 Now screw the distance rod in by hand…
3.2.4 …until it touches firmly at the top of the Electro-Voice combination cup.
Thank you for choosing this product. Please read and follow these
instructions carefully. They provide information on all of the important steps
necessary to set up and operate your product safely. We recommend that
you also keep them for future use.
KÖNIG & MEYER GmbH & Co. KG
Kiesweg 2, 97877 Wertheim, www.k-m.de
24507-000-29 Rev.03 03-80-958-00 5/23


Specyfikacje produktu

Marka: K&M
Kategoria: Nie skategoryzowane
Model: 24507

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z K&M 24507, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Nie skategoryzowane K&M

K&M

K&M 24507 Instrukcja

7 Lutego 2025
K&M

K&M 24506 Instrukcja

7 Lutego 2025
K&M

K&M 24653 Instrukcja

7 Lutego 2025
K&M

K&M 24350 Instrukcja

7 Lutego 2025
K&M

K&M 21439 Instrukcja

7 Lutego 2025

Instrukcje Nie skategoryzowane

Najnowsze instrukcje dla Nie skategoryzowane