Instrukcja obsługi Jaga PRO


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Jaga PRO (2 stron) w kategorii Ogrzewanie. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
JAGA PRO - Kv max. 0.60
Montagehandleiding Jaga Pro ventiel tweepijp Kv min. 0.03 - max. 0.60 m3/u
Instructions de montage vanne Jaga Pro bitube Kv min. 0.03 - max. 0.60 m3/h
Montagehinweis Jaga Pro Ventil Zweirohr Kv min. 0.03 - max. 0.60 m3/St.
Mounting instructions Jaga Pro valve two pipe Kv min. 0.03 - max. 0.60 m3/h
Pro Sleutel
Clé Pro
Pro Schlüssel
Pro key
> Gereedschap voor eenvoudige montage van het Pro ventiel
> Outillage pour faciliter le montage de la vanne Jaga Pro
> Werkzeug zür Vereinfachung der Montage des Jaga Pro-
Ventils
> Tool for easy mounting of the Jaga Pro valve
Aansluiting naar de wand met bochten
Raccordement vers le mur avec courbes
Anschluß zur Wand mit Bogen
Connection to the wall with curves
M 24
2.5
M 24
2.1
3.1
Code / Art.-Nr.
5095.020
Code / Art.-Nr.
5090.1120
90°
M24 x M24
> Max. watertemperatuur: 120 °C
> Max. bedrijfsdruk: 10 bar
> Max. drukval: 0.6 bar i.v.m. geluidsniveau ref.
ISO 3743
> Température max. de l’eau: 120°C
> Pression de travail max.: 1000 kPa (10 bars)
> Chute de pression max.: 60 kPa (0.6 bars) par rap-
port à la norme du niveau sonore réf. ISO 3743.
> Max. Wassertemperatur: 120°C
> Max. Betriebsdruck: 10 bar
> Max. Druckgefälle: 0.6 bar in Zusammenhang mit
dem Geräuschpegel Ref. ISO 3743
> Maximum water flow temperature: 120 °C
> Max pressure of system: 10 bar
> Max pressure drop 0.6 bar complying to the noise
standard ISO 3743
Technische gegevens
Données techniques
Technische Daten
Technical data
Klemkoppelingen M24 x 1.5 mm
Raccords bicônes M24 x 1.5 mm
Klemmringverschraubungen
M24 x 1.5 mm
Sleeve couplings M24 x 1.5 mm
Flexibele stalen of koperen buis
Tuyau flexible en acier ou en cuivre
Flexibles Stahl- oder Kupferrohr
Flexible steel or copper tube
M24
Buis 18/1 _ Tuyau 18/1
Rohr 18/1 _ Tube 18/1
Code / Art.-Nr.
5094.110 ø M24 x 10/1
5094.112 ø M24 x 12/1
5094.114 ø M24 x 14/1
5094.115 ø M24 x 15/1
5094.116 ø M24 x 16/1
5094.118 ø M24 x 18/1
M24
Kunststof buis - Tuyau synthétique
Kunststoff Rohr - Synthetic tube
Code / Art.-Nr.
5094.213 ø M24 x 12/1
5094.212 ø M24 x 12/2
5094.214 ø M24 x 14/2
5094.219 ø M24 x 16/1.5
5094.216 ø M24 x 16/2
5094.217 ø M24 x 17/2
5094.218 ø M24 x 18/2
M24
VPE/ALU buis - Tuyau en PER/ALU
VPE/ALU Rohr - RPE/ALU tube
5094.314 ø M24 x 14/2
5094.316 ø M24 x 16/2
5094.326 ø M24 x 16/2.2
5094.318 ø M24 x 18/2
5094.336 ø M24 x 16/2.2
TECE-buis / tuyau TECE / TECE-Rohr / TECE tube
M24
Stalen C.V. buis - Tuyau en acier
Eisenrohr - Steel tube for C.H.
Code / Art.-Nr.
5094.501 ø M24 x 1/2”
5094.503 ø M24 x 3/8”
Afmetingen
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
max. 8
3.80.6
max 13.8
1/2"
55.1
M 24
3.80.6
1/2"
525.1
M 24
12
Teflon gebruiken
Utiliser du teflon
Mit Dichtband abdichten
Use PFTE tape
Code / Art.-Nr.
5094.4414
recht - droite
Durchgangsform - straight
5094.4411
haaks - équerre
Eckform - angled
Thermostaatkop
Tête de vanne thermostatique
Thermostatkopf
Thermostatic head
Code / Art.-Nr.
5090.1125 (Type JBW)
5090.1126 (Type JBZ)
5090.1110 (Type DW)
5090.1111 (Type DC)
5090.1104 (Type JA)
5090.1119 (Type JC)
5090.1119
zilver / argent / silber / silver
51
ø 5.2
max. 9
ø 4.8
max. 8.2
JBW/JBZ
JC
DW/DC
5090.1110
chrome-wit / chrome-blanc
chromiert-weiss / chrome-white
5090.1111
chrome / chromiert
5090.1125
wit / blanc / weiss / white
5090.1126
zwart / noir / schwarz / black
ø 3.9
max. 8.5
4
ø 5
max. 8
5090.1104
wit / blanc / weiss / white
JA
Opties / Options / Optionen
27200.21980011 - 0310 - JAGA N.V.
Hydraulische instelling - Réglage hydraulique - Hydraulische Einstellung - Hydraulic adjustment
30 40 50 70 100 200 300 400 500 700 1000710 20123456
III IV V VI VII VIII IX X
III Kvs kPa
1
2
3
4
5
6
8
20
30
40
50
60
80
100
10
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.8
15
1.5
0.15
151075432
1
0.6 0.8
0.3 0.4
0.2 kW
0.10.050.02
Δ
t=15°C
201075432
1
0.6 0.8
0.3 0.4
0.2 kW
0.10.050.03
Δ
t=20°C
30201075432
1
0.6 0.8
0.3 0.4 kW
0.20.10.05
Δ
t=30°C
30201075432
1
0.6 0.80.4 40 kW
0.30.20.10.05
Δ
t=40°C
kW
1075432
1
0.6 0.8
0.3 0.4
0.2
0.10.050.02
Δ
t=10°C
bar
1
0.8
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0.08
0.06
0.05
0.04
0.03
0.02
0.01
0.008
0.006
0.005
0.004
0.003
0.002
0.15
0.015
0.0015
0.001
mWS
mWC
mWK
mCE
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.8
1.0
2
3
4
5
6
8
10
0.02
0.03
0.04
0.05
0.06
0.08
1.5
0.15
0.015
0.01
Drukverlies - Perte de charge - Druckverlust - Pressure drop
Waterdebiet in kg/u - Débit d’eau en kg/h
Wasserdurchsatz in Kg/St. - Waterflow in kg/h
/+
./4ß/+
Instelling - Réglage - Einstellung - Setting
I II III IV V VI VII VIII IX X KvS
Voorinstelling
Préréglage
Voreinstellung
Pre-setting
44444444566
Volledig dicht draaien
Complètement fermer
Vollständig schliessen
Close completely
XXXXXXX
Niet van toepassing
Pas applicable
Nicht zutreffend
Not applicable
Volledig dicht draaien
Complètement fermer
Vollständig schliessen
Close completely
XXXXXXX
Aantal toeren te openen
Nombre de tours à ouvrir
Anzahl Umdrehungen zum öff nen
Number of rotations to open
¾ 11 ½ 1 ¾ 22 ½ 3
Open draaien tot voelbare weerstand
Ouvrir jusqu’à résistance notable
Öff nen bis fühlbaren Widerstand
Open till noticeable resistance
XXXXXXX
Kv: m3/h/∆P=1bar 0.03 0.05 0.11 0.17 0.22 0.31 0.36 0.44 0.51 0.60 1.00
Radiatorvoeding in % - Alimentation radiateurs en %
Vorlauf Heizkörper in % - Radiator flow in % 5 8 18 28 37 52 60
73
85 100
4
5
3
2
5 mm
Voorbeeld:
Verwarmingslichaam 1 kW (Tabel ΔT =50)
ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C)
ΔP = 0.1 bar (over het ventiel in te stellen)
Regeling VI: voorinstelling 4 / fijnregeling 2.5
omwentelingen openen
Exemple:
Échangeur de chaleur 1 kW (Table ΔT =50)
ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C)
ΔP = 0.1 bar (à régler sur la vanne)
Réglage VI: préréglage 4 / ouvrir le vis régulateur
précision de 2.5 tours
Beispiel:
Wärmetauscher 1 kW (Tabelle ΔT =50)
ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C)
ΔP = 0.1 bar (über das Ventil einzustellen)
Regelung VI: Voreinstellung 4 / Schraube für Fein-
einstellung 2.5 Umdrehungen öffnen
Example:
Heat exchanger 1 kW (Table ΔT =50)
ΔT = 10°C (75 - 65 = 10°C)
ΔP = 0.1 bar (to be regulated over the valve)
Setting VI: pre-setting 4 / twist off screw for preci-
sion adjustment with 2.5 rotations
Demontage van de warmtewisselaar
Démontage de l’échangeur de chaleur
Demontage des Wärmetauschers
Unmounting of the heat exchanger
> Sluit de thermostaatkop (1), sluit de afsluiter (2) en schroef het ventiel
los (3). De Kv-instelling blijft behouden.
> Fermer le thermostatique (1), fermer le pointeau d’isolement (2) et dévis-
ser les écrous (3) . La réglage du Kv reste inchangée.
> Thermostatkopf schliessen (1), Abschluss schliessen (2) und Ventil los-
schrauben (3). Die Kv-Einstellung bleibt behalten.
> Close the TRV (1), close the cut off (2) and unscrew the valve (3). The Kv
adjustment remains unchanged.
(3)
(1)
5 mm (2)
1
13


Specyfikacje produktu

Marka: Jaga
Kategoria: Ogrzewanie
Model: PRO

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Jaga PRO, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Ogrzewanie Jaga

Jaga

Jaga Wave Instrukcja

5 Października 2024
Jaga

Jaga COCOON Instrukcja

5 Października 2024
Jaga

Jaga Deco Space Instrukcja

26 Września 2024
Jaga

Jaga Moon Instrukcja

26 Września 2024
Jaga

Jaga Sani Panel Instrukcja

23 Września 2024
Jaga

Jaga Mini Canal Instrukcja

22 Września 2024
Jaga

Jaga Aurora Instrukcja

20 Września 2024
Jaga

Jaga Brise AC Instrukcja

17 Września 2024
Jaga

Jaga Sani Basic Instrukcja

17 Września 2024
Jaga

Jaga OXYGEN 2 Instrukcja

13 Września 2024

Instrukcje Ogrzewanie

Najnowsze instrukcje dla Ogrzewanie