Instrukcja obsługi HUMANTECHNIK A-2115-0


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla HUMANTECHNIK A-2115-0 (2 stron) w kategorii Bezpieczeństwo. Ta instrukcja była pomocna dla 3 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Wir beglückwünschen Sie zum
Erwerb Ihres Lampenschalters.
Sie haben sich dabei für ein
modernes und zuverlässiges
System entschieden.
Funktionsprinzip
Eine Signalanlage besteht aus
mindestens einem Sender und
einem Empfänger. Der Sender
nimmt die akustischen Signale
auf und wandelt diese in Funk-
impulse um. Diese Funkimpul-
se werden über die normale
Steckdose und das vorhandene
Stromnetz zum Empfänger
übertragen. Der Empfänger
wandelt die Funkimpulse in
Lichtsignale um.
Einstellen des richtigen Funk-
Kanals
Durch ein spezielles, digitales
Übertragungsverfahren ist das
fehlerfreie Erkennen der Funk-
signale gewährleistet. Dieses
Verfahren ermöglicht auch das
Einstellen von 10 unterschiedli-
chen Funk-Kanälen. Ab Werk
sind alle lisa-Geräte auf Kanal 0
eingestellt. Nur wenn in einem
Haus mehrere Anlagen gleich-
zeitig betrieben werden, müs-
sen die Geräte aller Wohnun-
gen auf unterschiedliche Funk-
Kanäle eingestellt werden.
Nous vous félicitons pour l’a-
chat de votre interrupteur
acoustique pour lampe. Vous
avez, en l’achetant, opté pour
un système moderne et fiable.
Principe de fonctionnement
Un système de signalisation est
constitué d’au moins un émet-
teur et d’un récepteur. L’émet-
teur capte les signaux acous-
tiques pour les convertir en
impulsions hertziennes.
Ces impulsions sont transmises
au récepteur par l’intermédiaire
d’une simple prise et du réseau
électrique existant. Le récep-
teur transforme les impulsions
en signaux lumineux.
Réglage du canal approprié
Un procédé de transmission
numérique garantit l'identifica-
tion correcte des signaux. Ce
procédé permet également de
programmer 10 canaux diffé-
rents. Départ usine, tous les
appareils lisa sont réglés sur le
canal 0. Ce n'est que dans le
cas où l'on utiliserait simulta-
nément dans un même immeu-
ble différentes installations qu'il
faudrait régler les appareils de
tous les appartements sur des
canaux différents.
Procédez au réglage du canal
de la manière suivante:
Tournez à l’aide d’un tournevis
le commutateur rotatif qui se
trouve sur la partie inférieure de
votre appareil jusqu’à ce que
l’encoche du commutateur se
trouve sur le numéro du canal
désiré.
Exemple:
sélecteur de
canal sur
position 0
Prise de courant: L'interrup-
teur pour lampe est pourvu
d'une prise de courant permet-
tant le branchement d'une lam-
pe supplémentaire, par exemp-
le d'un lampadaire.
Attention: L'intensité maxi-
mum admissible de la prise est
de 500 watts.
Mise en/hors circuit: Touche
(voir illustration) non enfoncée
= mise en circuit = lampadaire
éteint (par exemple de jour); il
est rallumé sous l'impulsion du
signal d'émission.
Touche enfoncée = mise hors
circuit = lampadaire allumé (par
exemple le soir); il s'éteint sous
l'impulsion du signal d'émission.
Gehen Sie bei der Kanal-
Einstellung wie folgt vor:
Drehen Sie den Drehschalter
auf der Unterseite des Gerätes
mit einem kleinen Schrauben-
dreher so lange, bis der Pfeil
auf der gewünschten Kanal-
Nummer steht.
Beispiel:
eingestellte
Kanal-
Nummer 0
Schaltersteckdose
Der Lampenschalter hat eine
Schaltsteckdose zum An-
schluss einer zusätzlichen Lam-
pe, z.B. einer Stehlampe.
Achtung: die max. Belastbar-
keit der Schaltsteckdose
beträgt 500 Watt.
Einschalte-/Ausschalte-
Betrieb
Taste (siehe Abb.) nicht einge-
drückt = Einschaltebetrieb =
Stehlampe ist ausgeschaltet
(z.B. am Tag) und wird im Takt
des Sendesignals eingeschal-
tet.
Taste eingedrückt = Ausschal-
tebetrieb = Stehlampe ist ein-
geschaltet (z.B. am Abend) und
wird im Takt des Sendesignals
ausgeschaltet.
Sende-Signal-Erkennung:
Die unterschiedlichen Sende-
Signale werden vom Lampen-
schalter in unterschiedliche
Blinkfolgen umgesetzt:
Telefon
Jedes Läuten des Telefons = 2
aufeinanderfolgende Blinkfol-
gen (solange dasTelefonläutet).
Türklingel
Sobald auf die Klingel gedrückt
wird = 28 Sekunden lang 4
Blinkfolgen mit kurzer Pause
(1 Sekunde). Bei Kurzruf
8 Sekunden ununterbrochene
Blinkfolge.
Babyschrei
Schrei des Babys = 28 Sekun-
den lang 2 Blinkfolgen mit kur-
zer Pause (1 Sekunde). Bei
Kurzruf 8 Sekunden ununterbro-
chene Blinkfolge.
Personenruf
Drücken der Personenruftaste
auf einem der lisa-Sender = 28
Sekunden lang ununterbroche-
ne Blinkfolge. Bei Kurzruf 8 Se-
kunden ununterbrochene Blink-
folge.
Alarm
Auslösen der Alarmfunktion =
28 Sekunden lang besondere
Blinkfolge, die von allen ande-
ren Blinkfolgen auffällig ab-
weicht. Bei Kurzruf 8 Sekunden
ununterbrochene Blinkfolge.
Signal-Lämpchen
Die 4 Signal-Lämpchen helfen
zusätzlich, die unterschiedli-
chen Sendesignale zu erken-
nen. Die Signal-Lämpchen
leuchten insgesamt 60 Sekun-
den.
Achtung: Bei Alarmsignal blin-
ken alle 4 Lämpchen gleichzei-
tig.
Türklingel I = Türklingel-Lämp-
chen leuchtet dauernd.
Türklingel II = Türklingel-Lämp-
chen blinkt.
Akustischer Tongeber
Mit Hilfe der Ein/Aus-Taste
kann der Tongeber ein- oder
ausgeschaltet werden. Mit dem
Tonhöhen-Einsteller können Sie
die Tonhöhe (Lautstärke) des
akustischen Tongebers einstel-
len.
Wichtige Hinweise
Sämtliche eingesteckten lisa-
Geräte haben eine geringe Lei-
stungsaufnahme. Diese führt
zu einer geringfügigen Erwär-
Deutsch - Seite 2 Deutsch - Seite 3
Français - page 3
Identification du signal émis:
Les différents signaux émis
sont convertis par la lampe-
flash en différentes succes-
sions de flashs.
Téléphone
Chaque sonnerie de téléphone
= 2 flashs consécutifs (pendant
toute la durée de la sonnerie).
Sonnerie de porte
Dès que la sonnette est
actionnée = 4 flashs à brefs
intervalles (1 seconde) durant
28 secondes. Lors d’une durée
brève, 8 secondes de flashs
ininterrompus.
Cris de bébé
Appels du bébé = 2 flashs à
brefs intervalles (1 seconde)
durant 28 secondes. Lors d’une
durée brève, 8 secondes de
flashs ininterrompus.
Appel de personnes
Actionner la touche correspon-
dante sur l’un des émetteurs
connectés = succession de
flashs ininterrompus pendant
28 secondes. Lors d’une durée
brève, 8 secondes de flashs
ininterrompus.
Alarme
Déclenchement de l’alarme =
succession de flashs nettement
différente de toutes les autres
pendant 28 secondes. Lors
d’une durée breve, 8 secondes
de flashs ininterrompus.
Témoins de signaux
Les 4 témoins de signaux ser-
vent en outre à identifier les
divers signaux émis. Ils restent
allumés en tout pendant 60
secondes.
Attention: Lors d’un signal
d’alarme, les 4 témoins cligno-
tent simultanément.
Si l’on actionne la sonnette de
porte I: le témoin de sonnette
de porte reste allumé constam-
ment.
Si l’on actionne la sonnette de
porte II: le témoin de sonnette
de porte clignote.
Avertisseur sonore (unique-
ment sur lampe-flash acous-
tique)
On peut allumer ou éteindre l'a-
vertisseur sonore à l'aide de la
touche marche/arrêt (voir illust-
ration). La tonalité (puissance)
de l'avertisseur sonore peut se
régler à l'aide du potentiomètre
de tonalité.
Français - page 4
Deutsch - Seite 4
Drehknopf für Tonhöhen-
Einstellung
Kanalwahl-Schalter
Netzsteckdose mit Kindersicherung
Akustischer Tongeber
Signal-Lämpchen
Taste Einschaltbetrieb/
Ausschaltbetrieb
Tongeber Ein/Aus
Netzstecker
Français - page 2
réglage de la tonalité
sélecteur de canal
prise secteur avec dispositif
de sécurité enfants
avertisseur sonore
témoins de signaux
touche
mise en circuit / mise hors circuit
avertisseur sonore marche / arrêt
fiche secteur
mung der Gehäuse. Eine solche
Erwärmung der Gehäuse ist
ganz normal und beeinträchtigt
die Funktion der lisa-Geräte in
keiner Weise.
lisa-Signalanlagen weisen eine
hohe Betriebssicherheit auf.
Sollten trotz sachgerechter
Montage und Bedienung Stö-
rungen auftreten, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Fachhänd-
ler in Verbindung oder wenden
Sie sich direkt an den Herstel-
ler.
Durch Über- und Unterspan-
nungsspitzen (z.B. bei Gewitter)
kann es zu Aussetzern des in
jedem lisa-Gerät eingebauten
Controllers kommen, so dass
die lisa-Anlage dadurch even-
tuell nicht funktionsfähig ist. In
diesem Fall ist leicht Abhilfe zu
schaffen: einfach Geräte aus
der Steckdose ziehen, kurz war-
ten und wieder einstecken.
Bei starkem Gewitter (Blitz
und Donner) vorsichtshalber
alle lisa-Geräte aus der Steck-
dose ziehen.
Durch Einsatz von Halogen-
Lampen oder stark störenden
Stromverbrauchern (z.B. Mikro-
wellenherd) kann es in seltenen
Fällen ebenfalls zu Störungen
der lisa-Signalübertragung kom-
men. Der Einsatz von Entstör-
zwischensteckern bzw. Phasen-
kopplern ist dann ratsam. Bitte
wenden Sie sich dabei an Ihren
Fachhändler.
Wartung und Pflege
Alle lisa-Geräte sind wartungs-
frei. Bei Verschmutzung sollten
Sie die Geräte gelegentlich mit
einem weichen, angefeuchte-
ten Tuch reinigen (Achtung:
Geräte vor Reinigung aus-
stecken!). Niemals Alkohol, Ver-
dünner oder andere organische
Stoffe verwenden.
Die lisa-Geräte sollten nicht
über längere Zeit direkter Son-
nenausstrahlung ausgesetzt
werden und darüber hinaus vor
grosser Hitze, extremer Staub-
einwirkung, Feuchtigkeit oder
starker mechanischer Erschüt-
terung geschützt werden.
Garantie
Die Garantie-Leistung umfasst
die kostenlose Reparatur sowie
den kostenlosen Rückversand.
Vorraussetzung dafür ist ein
Rückversand in der Originalver-
packung. Werfen Sie also die
Originalverpackung nicht weg!
Die Garantie entfällt bei Schä-
den, welche durch unsachge-
mässe Behandlung herbeige-
führt wurden und bei Repara-
turversuchen von nicht von
Humantechnik autorisierten
Personen (Zerstörung des Gerä-
tesiegels).
Garantie-Reparaturen werden
nur durchgeführt bei Einsen-
dung der ausgefüllten Garantie-
Karte des Fachhändlers bzw.
des Humantechnik-Original-
Garantiescheins bei Direktbe-
zug.
HUMANTECHNIK GmbH
Im Wörth 25
D-79576 Weil am Rhein / Märkt
Telefon 07621/95689-0
Telefax 07621/95689-70
e-Mail: info@humantechnik.com
Internet: www.humantechnik.com
Deutsch - Seite 5 Deutsch - Seite 6
Français - page 6
Deutsch - Seite 1
Français - page 1
Technische Daten
Stromversorgung 230 V, 50 Hz,
Leistungsaufnahme ca. 1 W
Höhe: 140 mm
Breite: 90 mm
Tiefe: 45 mm
Gewicht: 350 g
Observations importantes
Tous les appareils lisa raccor-
dés au secteur ont un faible
wattage. Ceci provoque un
léger échauffement des
boîtiers. Ceci est un phénomè-
ne tout à fait normal et ne per-
turbe en rien le fonctionnement
des appareils lisa.
Les installations de signalisation
lisa présentent une grande
sécurité de fonctionnement.
Si malgré un montage et un
maniement corrects des inci-
dents devaient se produire,
veuillez vous mettre en rapport
avec votre revendeur ou adres-
sez-vous directement au fabri-
cant.
Des baisses ou des hausses de
tension peuvent se produire sur
le réseau électrique (par exem-
ple lors d’un orage). Les appa-
reils lisa ont un contrôleur élec-
tronique intégré. De ce fait, à
certains moments, ils pour-
raient ne plus être opérationnels.
Dans ce cas il existe une solu-
tion très simple: retirez les
appareils des prises de courant,
attendez quelques instants, et
rebranchez-les.
En cas d’orage retirez par
précaution vos appareils des
prises de courant.
Lors de l’utilisation de lampes
halogènes ou d’autres appareils
(par exemple four à micro-
ondes), des interférences peu-
vent se produire, dans de rares
cas, sur les signaux émis par
les appareils lisa. L’emploi de
prises antiparasites ou de cou-
pleurs de phases est alors à
conseiller. Renseignez-vous à
ce sujet auprès de votre reven-
deur.
Soins et entretien
Tous les appareils de la gamme
lisa ne nécessitent aucun entre-
tien. En cas de salissure net-
toyez occasionnellement les
appareils avec un chiffon doux
et légèrement humide. (Atten-
tion: débranchez-les d’abord!)
N’utilisez jamais d’alcool, de
diluant ou d’autres produits
organiques!
Evitez une exposition prolongée
et directe des appareils lisa au
soleil et surtout à la trop grande
chaleur, à trop de poussière,
d’humidité ou de trop fortes
vibrations mécaniques.
Garantie
La garantie comprend la répara-
tion gratuite y compris la réex-
pédition.
La seule condition est de ren-
voyer l’article dans son em-
ballage d’origine. Ne le jetez
donc pas! Cette garantie ne
s’applique pas pour des dom-
mages occasionnés par une
mauvaise manipulation ou
encore des tentatives de répa-
ration faites par des personnes
n’ayant pas notre agrément
(endommagement du cachet
signalétique de l’appareil). Les
réparations ne sont effectuées
sous garantie que si vous joi-
gnez le bon de garantie à l’ap-
pareil.
Français - page 5
HUMANTECHNIK GHL AG
Rheinfelder Str. 6 .CH-4058 Bâle
Téléphone 061-693.22.60 .Télécopie 061-693.22.61
e-Mail: info@humantechnik.com
Internet: http://www.humantechnik.com
SMS Audio Electronique S.à.r.l.
138, Grand’Rue .F-68170 Rixheim
Téléphone 03.89.44.14.00 .Télécopie 03.89.44.62.13
Données techniques:
Tension d’alimentation 230 V,
50 Hz
Puissance absorbée env. 1 W
Hauteur: 140 mm
Largeur: 90 mm
Profondeur: 45 mm
Poids: 350 g
lisa
Bedienungsanleitung
Lampenschalter
HUMANTECHNIK
lisa
Mode d’emploi
Interrupteur
acoustique
pour lampe
HUMANTECHNIK
RPRM211500 01/03RPRM211500 01/03


Specyfikacje produktu

Marka: HUMANTECHNIK
Kategoria: Bezpieczeństwo
Model: A-2115-0

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z HUMANTECHNIK A-2115-0, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Bezpieczeństwo HUMANTECHNIK

Instrukcje Bezpieczeństwo

Najnowsze instrukcje dla Bezpieczeństwo