Instrukcja obsługi Hoover TIF2700

Hoover żelazko TIF2700

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hoover TIF2700 (141 stron) w kategorii żelazko. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/141
Summary
Summary
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
1
2
3
4
9
10
11
5
6
7
8
13
12
14
15
16
17
18
19
*
*
1
2
1 - GB
* Certain Models Only
Introducon
Dear customer,
First of all, we would like to congratulate you for purchasing this Hoover iron and to thank you for the condence
you have in Hoover brand.
This appliance has been manufactured with great care, respecng all of our quality criteria and has been tested
several mes. We hope its use will full your expectaons. We are strongly convinced that it will make your
ironing much faster and beer.
Before using your new Hoover appliance, please read carefully this user’s manual. If you need further
informaon or if you encounter any trouble which are not noced in this manual, please contact the aer-sales
service or your standard dealer.
Important Safety Instrucons
Read this user manual carefully before you rst use and save it for future reference.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instrucon concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• This product has been designed for domesc use
only. In case of any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instrucons, the
manufacturer is not responsible and the guarantee will
not apply.
• Before connecng your appliance, check if the mains
voltage is the same as the voltage indicated on your
appliance and that the power outlet is connected to the
earth.
• Ensure before each use that the electric cord or any
other important part is not damaged.
2 - GB
Important Safety Instrucons
• Keep the iron and its cord out of reach of children less
than 8 years of age when it is energized or cooling down.
• Never direct the steam towards persons or animals.
Never direct the steam jet towards any other electrical or/
and electronic appliances.
• The iron is not to be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it is leaking.
• If the appliance shows evidence of breakdown,
malfuncon, leakages. Please make sure it is checked by
an authorized Service Centre to avoid any danger.
• Always make sure the appliance is switched
o, unplugged and cooled down before doing any
maintenance work.
• The iron must not be le unaended while it is
connected to the supply mains and before it has cooled
down.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord or
on the appliance.
• Never immerse the iron, the stand, the cable or the
plugs in water. Never hold them under the water tap.
• The soleplate of the iron can become extremely hot
and may cause burns if touched. Never touch the electric
cords with the soleplate.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
• When placing the iron on its heel, ensure that the
surface on which the heel is placed is stable.
3 - GB
Important Safety Instrucons
• The plug must be removed from the socket-outlet
before the water reservoir is lled with water.
• The surfaces with are liable to get hot during use.
• To have a electronic copy of the instrucon manual
contact the aer sales service in guarantee card.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
Parts Descripon
1Soleplate
2Air Outlet
3Spray Nozzle
4Water Fill Cover
5Front Cover
6Boost Buon
7Steam Control
8Spray Buon
9So Touch
10 Lamp Cover
11 Swivel
12 Water Tank
13 Temperature Dial
14 Self Clean
15 Fan Switch
16 Fan Frame
17 Fan Grid
18 Back Plate With Fan
19 Back Plate Without Fan
Chapter 1: Preparaon for Use
Chapter 1.1 : What Kind of Water May be Used?
Place the iron on a stable and level surface, for example on the hard part of an ironing board or on a heat-
resistant surface.
The Hoover iron has been designed to be used with tap water only.
There is no need to use dislled or pure dislled water.
Nevertheless, in case you live in a hard water area, you can mix 50% of dislled water with 50% of tap water.
Do not use any other kind of water or do not add any other contents to water tank as it can damage your
appliance.
Chapter 1.2 : Filling the Water Tank
Remove the mains plug from the wall socket before lling the iron.
Set the steam buon to posion “0” or ” and open the water ll cover.
4 - GB
Chapter 2: Using Your Iron [Fig.1]
Connect the appliance with the mains cord to an earthed socket and switch the power on. Stand the iron in the
vercal posion, turn the temperature dial to your desired seng, the iron will make an alarm sound and the
power light on the handle will start ashing in an green colour.
Move your iron in one complete moon from the vercal posion to horizontal returning to the vercal posion,
on compleon of this movement the light on the handle will illuminate Red and the soleplate will begin heang.
When the red light switches o, your appliance is ready for use.
N.B
1) The rst me you use your appliance you may nd some dust and smell of fumes, this is quite normal and
they will quickly disappear.
2) Your Iron is ed with a number of features for Safe use and these can be noted by the colour of light being
illuminated on the handle:
a) Green light, this illuminates when the Iron is inially switched on and requires to be moved as described
above.
b) Red light, this illuminates when the Iron is in the heang mode and will turn o aer it has reached the set
temperature.
c) Green light, this illuminate when the iron has been in the Staonary posion for more than 30 secs and the
power to the heang element has been cut o unl the iron movement is started again.
Select the temperature of the soleplate by turning the dial on the iron to the desired posion.
Wait a few moments unl the temperature indicator is o.
It will indicate to you that the soleplate has reached the requested temperature.
While ironing, the temperature dial indicator may turn on and o, the temperature adjusts without interrupng
your ironing.
Help
To know the best suitable temperature for each texle, check the laundry care label of the arcle to be ironed.
Please note that during use, the temperature light goes on from me to me. It signies that the iron is heang
up to the set temperature.
If a fabric is made with various kinds of bres always select the soleplate temperature to suit the most delicate one.
If you select a lower temperature while ironing, wait unl the iron has cooled down to the set temperature before
you connue ironing.
If the temperature is too low, some drops of water could escape from the soleplate. Please raise up the
temperature above the 2 dots (••) to avoid this issue.
Chapter 2.1: Regulang the Soleplate Temperature
Please ll your iron with normal tap water before using for the rst me.
Use the water beaker supplied to ll clean tap water into water tank unl “MAX” lling level.
Push the water ll cover rmly to close and dry any spilt water around the enclosure of the appliance, do not
overll.
WARNING: Do not add vinegar, hot water, perfume, or any other kind of chemical agents or any other contents
in the water tank. It could damage the steam generator and shorten its life.
6 - GB
Chapter 2.4 - Shot of Steam
Ensure that there is enough water in the water tank.
When the temperature control knob is set to steam seng (between “●●” to “MAX”) strong steam can be used.
Press the steam boost buon, the soleplate will emit a strong ow of steam.
NOTE
Only use the steam boost buon when the steam iron has reached the steam or maximum temperature.
Do not press the steam boost buon more than 3 mes repeatedly. For opmum steam output , leave an
interval of at least 5 seconds between pressing the steam boost buon.
The steam boost buon feature can be used with Dry or Steam ironing as desired.
aTTENTiON: Never direct the steam towards people. Burns or serious injury may occur.
Chapter 2.5 - Spraying
Chapter 2.6 - Vercal Shot Of Steam
Ensure there is enough water in the water tank.
Press the spray boost buon to produce a ne spray of water from the nozzle and connue ironing.
NOTE: Do not spray silk.
When the temperature control knob is set to a steam seng (between “●●” to “MAX”) vercal steam can be used.
Simply hold the iron vercally, posioned in front with a slight distance from the item to be steamed, and press the
steam boost buon.
aTTENTiON: Never direct the steam towards people. Burns or serious injury may occur.
NOTE: This is especially useful for geng wrinkles out of hanging clothes, curtains, wall hangings etc.
Chapter 2.8 - Automac An-Drip Funcon
Your iron has an an-drip funcon. The iron automacally stops generang steam when the temperature is too
low to prevent water from dripping out of the soleplate.
NOTE: When using the Steam funcon, your appliance may stop generang steam for several seconds, this is
normal.
Chapter 2.7 - Automac An-Calc Funcon
Your iron contains an an-calc cartridge to reduce scale deposits. This considerably prolongs the operaonal life
of your iron.
The an-calc cartridge is an integral part of the water tank and does not need to be replaced.
Chapter 2.9 - Self-Clean Funcon
Use the self clean funcon once every two weeks. If the water in your area is very hard, the self clean funcon
should be used more frequently.
Make sure the iron is unplugged.
Set the steam control knob to OFF posion.
Fill the water tank to the maximum level.
Put the plug in the wall socket.
7 - GB
Select the maximum ironing temperature.
Unplug the iron when the temperature pilot light has gone out.
Hold the iron over the sink, press and hold the self clean buon and gently shake the iron to and fro.
Release the self clean buon aer 5-10seconds.
Repeat the self clean process if the iron sll contains a lot of impuries.
NOTE
Steam and boiling water will come out of the soleplate, impuries and akes(if any)will be ushed out.
ATTENTION: Keep hands and body away from hot water.
Do not push and hold the self clean buon while ironing.
Chapter 3: Maintenance and Cleaning
Chapter 2-10 Auto Shut o funcon
To prevent any risk of burns, all maintenance and cleaning operaons should only be carried out when the
unplugged appliance has cooled down for at least 2 hours.
Before cleaning, set the steam control knob to the “0” or “
, unplug the iron from wall socket, and allow the
appliance to completely cool down, and then clean with a damp cloth, do not immerse the unit into water or
other liquids.
Clean and empty the water tank aer every use.
If ironing clothes with high temperature, which is not recommended on the garment table, this will cause burns
to your clothes and residue le on the soleplate of the unit, it is recommended that you iron over an old cloth to
remove any residue from the soleplate.
Aer use, set the steam control knob to the “0” or “
, disconnect the unit from mains socket, empty remaining
water from water tank and then store the iron aer it has been completely cooled down.
Never use scouring pads, abrasive or chemical cleaners, or solvents.
a. The auto-shut-o funcon automacally switches o the iron if it has not been moved aer 30 secs in
horizontal posion or aer 8 mins in vercal posion.
b. The power light starts ashing to indicate that the iron has been switched o by the auto-shut-o funcon.
c. To let the iron heat up again:
1. Move your iron in one complete moon from the vercal posion to horizontal returning to the vercal
posion.
2. if the temperature of the soleplate has dropp
ed below the seng ironing temperature, the power light will
turn on, please waing unl it goes out before you start ironing.
3. If the power light does not turn on aer you move the iron, the soleplate sll has the right temperature and
the iron is ready to use.
Chapter 4: Storage [Fig.3]
Empty the water tank.
Coil the power cord on the back plate.
Put the iron in the upright posion on it’s heel.
Wait at least 30 minutes allowing the sole plate to cool down.
Then you can take away your appliance in order to store it safely and easily.
8 - GB
Important Informaon
Hoover Service
Should you require service at any me, please contact your local Hoover Service Oce. Please see all the contact
details below.
Safety
Hoo ver believes that independent approval is the best way of demonstrang safety in design and manufacture.
All Hoover irons have been manufactured in compliance of all safety regulaons and approved by the most
qualied independent approval cercaon bodies.
ISO 9001
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made using a quality system
which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as household waste.
Instead it must be handed over to the applicable collecon point for the recycling of electrical and
electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulaons
for waste disposal. For more detailed informaon about treatment, recovery and recycling of this
appliance, please contact your local city oce, your household and waste disposal service or the shop
where you purchased the appliance.
This product complies with the European Direcves 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2011/65/EC.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
Your Guarantee
The guarantee condions for this appliance are as dened by our representave in the country in which it is sold.
Details regarding these condions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without noce.
11 - FR
Instrucons importantes de sécurité
Les surfaces
sont
suscepbles de devenir très
chaudes durant l’ulisaon.
Pour obtenir une copie électronique du manuel
d’ulisaon, contacter le service aps-vente indiqué
dans la carte de garane.
Le fer doit être ulisé et reposé sur une surface stable.
Descripon
1Semelle
2Sore d’air
3Buse de pulvérisaon
4Couvercle de remplissage d’eau
5Couvercle avant
6Bouton booster
7Réglage de la vapeur
8Bouton de pulvérisaon
9Touche souple
10 Couvercle de lampe
11 Pivotant
12 Réservoir d’eau
13 Température de la semelle
14 Auto-neoyage
15 Interrupteur de venlateur
16 Cadre de venlateur
17 Grille de venlateur
18 Plaque arrière avec venlateur
19 Plaque arrière sans venlateur
Chapitre 1 : Préparaon à l’emploi
Chapitre 1.1 : Quel type d’eau peut être ulisé ?
Placez le fer sur une surface stable et plane, par exemple sur la pare solide d’une planche à repasser ou sur une
surface thermorésistante.
Le fer Hoover a été conçu pour être ulisé avec l’eau du robinet uniquement.
Il n’est pas nécessaire d’uliser de l’eau disllée ou pure.
Cependant, si vous vivez dans une région où l’eau est très dure, vous pouvez mélanger 50% d’eau disllée et 50%
d’eau du robinet.
Ne pas uliser un autre genre d’eau ou ne pas ajouter n’importe quel produit dans le réservoir d’eau, car cela
peut endommager votre appareil.
Chapitre 1.2 : Remplissage du réservoir d’eau
Rerez la prise secteur de la prise murale avant de remplir le fer.
Placez le bouton de vapeur à la posion « 0 » ou « » et ouvrez le couvercle de remplissage d’eau.
Veuillez remplir votre fer avec l’eau du robinet avant la première ulisaon.
12 - FR
Chapitre 2 : Ulisaon du fer [Fig. 1]
Branchez l’appareil à l’aide du cordon d’alimentaon à une prise mise à la terre, puis allumez l’appareil. Tenez le
fer en posion vercale, tournez le cadran de température pour obtenir le réglage de votre choix; le fer émera
une alarme sonore et le voyant d’alimentaon se trouvant sur la poignée commencera à clignoter en couleur
vert.
Eectuez un mouvement complet avec votre fer à parr de laposion vercale vers l’horizontale pour ensuite
revenir à la posion vercale; à la n de ce mouvement, le voyant se trouvant sur la poignée brillera en rouge et
la semelle commencera à chauer.
Votre appareil est prêt à l’emploi lorsque le voyant rouge s’éteint.
N.B.
1) Lors de la première ulisaon de votre appareil, vous pourrez ressenr de la poussière ou une odeur de
fumée; cee sensaon est très normale et disparaîtra rapidement.
2) Votre fer est équipé d’un certain nombre de foncons desnées à garanr la sécurité de l’ulisaon. Celles-ci
sont indiquées parla couleur du voyant allumé sur la poignée:
a) Voyant vert: celui-ci s’allume lors de la mise en marche iniale du fer et demande à être déplacé tel que
décrit ci-dessus.
b) Voyant rouge: celui-ci s’allume lorsque le fer est en mode chauage et s’éteint après que le fer ait aeint la
température dénie.
c) Voyant vert: celui-ci s’allume lorsque le fer a été en posion staonnaire pendant plus de 30 secondes et que
l’alimentaon de l’élément chauant a été coupée jusqu’à la reprise du mouvement du fer.
Séleconnez la température de la semelle en tournant le bouton placé sur le fer à la posion souhaitée.
Aendez jusqu’à ce que le voyant de chauage s’éteigne.
Vous indiquant ainsi que la semelle a aeint la température demandée.
Pendant le repassage, l’indicateur de température peut s’allumer et s’éteindre, ce qui indique un réglage de la
température, mais il n’est pas nécessaire d’interrompre le repassage.
Aide
Consultez l’équee de lavage du vêtement pour séleconner la température la mieux adaptée à chaque ssu.
Notez que le témoin de température s’allume de temps en temps pendant l’ulisaon. Cela indique que le fer est
en train de chauer pour aeindre la température réglée.
Si le vêtement conent plusieurs types de bres, séleconnez toujours la température de la semelle en foncon du
ssu le plus délicat.
Si vous séleconnez une température inférieure pendant le repassage, aendez que le fer ait refroidi et aeint la
température réglée avant de connuer à repasser.
Si la température est trop basse, il est possible que quelques goues d’eau s’échappent de la semelle. Réglez la
température au-dessus des deux points (••) pour éviter ce problème.
Chapitre 2.1: Réglage de température de la semelle
Ulisez le gobelet d’eau fourni pour remplir le réservoir avec de l’eau propre du robinet jusqu’au niveau de
remplissage « MAX ».
Poussez fermement le couvercle de remplissage d’eau pour le fermer et essuyez l’eau qui se serait déversée
autour de l’enceinte de l’appareil ; ne remplissez pas trop le réservoir.
MISE EN GARDE : N’ajoutez pas de vinaigre, d’eau chaude, de parfum ou tout autre agent chimique ou autre
dans le réservoir à eau. Ces produits peuvent endommager le générateur de vapeur et abréger sa durée de vie.
17 - DE
* Geräteausstaung ist modellabhängig
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie sich für ein Bügeleisen von Hoover entschieden haben und freuen
uns über Ihr Vertrauen in unsere Marke.
Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt gefergt und die Einhaltung unserer strengen Qualitätsmaßstäbe wurde
mehrmals geprü. Wir hoen Ihre Erwartungen zu erfüllen. Wir sind davon überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät
schneller und besser bügeln werden.
Bevor Sie Ihr neues Hoover-Gerät zum ersten Mal verwenden, nehmen Sie sich bie einem Moment Zeit, um
diese Bedienungsanleitung sorgfälg durchzulesen. Wenn Sie weitere Informaonen benögen, die in dieser
Anleitung nicht erwähnt sind, oder Probleme haben, die in dieser Anleitung nicht behandelt werden, wenden Sie
sich bie an den Kundendienst oder Ihren Händler.
Wichge Sicherheitshinweise
Bie lesen diese Anleitung sorgfälg vor der ersten Verwendung durch und heben Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie
körperlich, geisg oder sensorisch behinderten
Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und
Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder
unter Anleitungr die sichere Benutzung und den
damit verbundenen Gefahren benutzt werden.
Kinder sollten nicht unbeaufsichgt mit dem Gerät
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
Dieses Produkt ist nur für den privaten Einsatz im
Haushalt vorgesehen. Der kommerzielle Einsatz oder die
unsachgemäße Handhabung entbindet den Hersteller von
der Haung und die Garane erlischt gegebenenfalls.
Bevor Sie das Gerät anschließen, prüfen Sie, ob die
Netzspannung mit der Spannungsangabe auf Ihrem Gerät
übereinsmmt und die Steckdose einen Schutzleiter besitzt.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung, ob das Kabel
oder andere wichge Teile unbeschädigt sind.
Bewahren Sie das eingeschaltete oder sich abkühlende
geleisen und sein Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen oder Tiere.
Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf andere elektrische
18 - DE
Wichge Sicherheitshinweise
bzw. elektronische Geräte.
Falls das Gerät heruntergefallen ist und sichtbare
Anzeichen auf eine Beschädigung vorhanden sind, es
Wasser verliert oder Betriebsstörungen aureten, darf es
auf keinen Fall mehr benutzt werden.
Falls das Gerät sichtbare Anzeichen auf eine
Bescdigung aufweist, es Wasser verliert oder
Betriebsstörungen aureten, stellen Sie bie sicher, dass es
von einem zugelassenen Hoover Kundendienst überp
wird, um Scden jeglicher Art vorzubeugen.
Kontrollieren Sie immer, ob das Get ausgeschaltet,
vom Netz getrennt und abgekühlt ist, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen oder es verstauen.
Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichgt sein, wenn der
Stecker in die Steckdose gesteckt und/oder es noch nicht
kompleabgekühlt ist.
Trennen Sie das Gerät nicht von der Steckdose, indem Sie
am Netzkabel oder am Gerät ziehen.
Das Bügeleisen, den Sockel, das Kabel und die Stecker
niemals unter Wasser tauchen. Halten Sie das Bügeleisen,
den Dampfgenerator oder das Netzkabel niemals unter
iessendes Wasser.
Die Bügelsohle desgeleisens kann extrem he
werden und bei Berührung schwere Verbrennungen
verursachen. Das Netzkabel niemals mit der heißen
gelsohle behren.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von
einem autorisierten Hoover Kundendienst ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wenn Sie das Bügeleisen auf seinem Hinterseite abstellen,
achten Sie darauf, dass es auf einer stabilen Oberäche steht.
Bevor der Wasserbehälter mit Wasser aufgellt wird,
22 - DE
Kapitel 2.4 - Dampfstoß
Es ist möglich, dass nicht genügend Wasser im Wasserbehälter ist.
Wenn der Temperaturregler auf die Dampfeinstellung (zwischen „●●“ bis „MAX“) gestellt wurde, kann starker
Dampf verwendet werden. Durch Drücken auf den Dampfstoßknopf wird aus der Bügelsohle ein starker
Dampfstrom freigegeben.
HiNWEiS
Verwenden Sie den Dampfstoßknopf nur, wenn das Dampügeleisen die Dampf- oder Höchsemperatur erreicht
hat.
Sie drücken Sie den Dampfstoßknopf nicht mehr als 3 Mal schnell hintereinander. Warten Sie für eine opmale
Dampfabgabe zwischen dem wiederholten Drücken vom Dampfstoßknopf mindestens 5 Sekunden ab.
Der Dampfstoßknopf kann nach Wunsch beim Trocken- oder Dampügeln benutzt werden.
aCHTUNg: Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen. Dies kann zu Verbrennungen oder schweren Verletzungen
führen.
Kapitel 2.5 - Sprühen
Kapitel 2.6 - Verkaler Dampfstoß
Es ist möglich, dass nicht genügend Wasser im Wasserbehälter ist.
Drücken Sie auf den Sprühknopf, um einen feinen Wassernebel aus der Düse zu erzeugen und bügeln Sie weiter.
HiNWEiS: Sprühen Sie nicht auf Seide.
Wenn der Temperaturregler auf die Dampfeinstellung (zwischen „●●“ bis „MAX“) gestellt wurde, kann verkaler
Dampf verwendet werden.
Halten Sie einfach das Bügeleisen senkrecht, posionieren Sie es mit einem geringen Abstand vor das Teil, welches
gedämp werden soll, und drücken Sie auf den Dampfstoßknopf.
aCHTUNg: Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen. Dies kann zu Verbrennungen oder schweren Verletzungen
führen.
HiNWEiS: Dies ist besonders nützlich, um Falten aus hängender Kleidung, Vorhänge, Wandbehänge, usw. zu enernen
Kapitel 2.8 - Automasche An-Tropunkon
Ihr Bügeleisen hat eine An-Tropunkon. Das Bügeleisen stoppt automasch die Erzeugung von Dampf, wenn
die Temperatur zu niedrig ist, um zu verhindern, dass Wasser aus der Bügelsohle trop.
HiNWEiS: Bei der Verwendung der Dampunkon kann Ihr Gerät die Erzeugung von Dampf für mehrere
Sekunden unterbrechen. Dies ist normal.
Kapitel 2.7 - Automasche Entkalkungsfunkon
Ihr Bügeleisen enthält eine An-Kalkkartusche, um Kalkablagerungen zu reduzieren. Diese verlängert die
Lebensdauer Ihres Bügeleisens erheblich.
Die An-Kalkkartusche ist ein fester Bestandteil des Wasserbehälters und muss nicht ersetzt werden.
Kapitel 2.9 - Selbstreinigungsfunkon
Benutzen Sie die Selbstreinigungsfunkon mindestens einmal alle zwei Wochen. Wenn das Wasser in Ihrer
Gegend sehr hart ist, sollten Sie die Selbstreinigungsfunkon häuger benutzen.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker vom Bügeleisen aus der Steckdose herausgezogen wurde.


Specyfikacje produktu

Marka: Hoover
Kategoria: żelazko
Model: TIF2700
Kolor produktu: Czarny
Częstotliwość wejściowa AC: 50 Hz
Napięcie wejściowe AC: 220 - 240 V
W zestawie pilot zdalnego sterowania: Tak
Szerokość opakowania: 1362 mm
Wysokość opakowania: 832 mm
Głębokość opakowania: 184 mm
Bluetooth: Tak
Profile Bluetooth: A2DP,AVRCP,HID,HOGP,SPP
Wersja Bluetooth: 4.2
Ilość głośników: 4
Moc wyjściowa (RMS): 30 W
Wyjścia słuchawkowe: 1
Typ HD: 4K Ultra HD
Długość przekątnej ekranu: 55 "
Ilość portów Ethernet LAN (RJ-45): 1
Rozdzielczość: 3840 x 2160 px
Czujnik oświetlenia otoczenia: Tak
Wi-Fi: Tak
Standardy Wi- Fi: 802.11a,802.11b,802.11g,Wi-Fi 4 (802.11n),Wi-Fi 5 (802.11ac)
Platforma dystrybucji aplikacji: Google Play
Przewody: Prąd przemienny
Pobór mocy w trybie czuwania: - W
Liczba portów USB 2.0: 2
Wbudowane dekodery dzwieku: DTS,Dolby Atmos
Przewodowa sieć LAN: Tak
Waga wraz z opakowaniem: 25000 g
Tryb energooszczędny: Tak
Zainstalowany system operacyjny: Android
Ilość portów HDMI: 4
Technologia wyświetlacza: OLED
Kształt ekranu: Płaski
Czas odpowiedzi (typowy): - ms
Standard VESA: Tak
Interfejs do montażu panelu: 300 x 300 mm
HDCP: Tak
Klasa efektywności energetycznej (SDR): G
Zużycie energii (SDR) na 1000 godzin: 111 kWh
Zużycie energii (HDR) na 1000 godzin: 116 kWh
Szerokość urządzenia (z podstawą): 1227 mm
Głębokość urządzenia (z podstawą): 295 mm
Wysokość urządzenia (z podstawą): 739 mm
Waga (z podstawą): 18200 g
Szerokość (bez podstawy): 1227 mm
Głębokość (bez podstawy): 52 mm
Wysokość (bez podstawy): 712 mm
Waga (bez podstawy): 16800 g
Jasność: - cd/m²
Długość przekątnej ekranu (cm): 139 cm
Technologia High Dynamic Range (HDR): Dolby Vision,High Dynamic Range 10 (HDR10),Hybrid Log-Gamma (HLG)
Obsługa High Dynamic Range (HDR): Tak
Obsługiwane rozdzielczości grafiki: 3840 x 2160
Złożone wejście wideo: 1
Wejście PC (D-Sub): Nie
Wyłącznik czasowy: Tak
OSD: Tak
Redukcja hałasu: Nie
Funkcje dotyczące telegazety: Tak
Typ tunera: Analogowe i cyfrowe
System formatu sygnału cyfrowego: DVB-C,DVB-S,DVB-S2,DVB-T,DVB-T2
Wspólny interfejs: Nie
Moduł CI+: Tak
Telewizja internetowa: Tak
Elektroniczny przewodnik po programach: Tak
Włącznik/wyłącznik czasowy: Tak
Podstawa biurkowa: Tak
Klasa efektywności energetycznej (HDR): G
Szerokość podstawy: 855 mm
Smart TV: Tak
Sterowniki głosu: Tak
System formatu sygnału analogowego: PAL I,SECAM B/G,SECAM D/K
Liczba złącz rf: 1
Wejście cyfrowe audio: 1
Liczba tunerów: 2 tuner(y)
Obsługiwane przeglądarki: Vewd
Nagrywanie USB: Tak
Audio Return Channel (ARC): Tak
Tryby dźwięku: Movie,Music,Sports,Standard
Języki menu ekranowego: AFR,ARA,BEL,BOS,BUL,CAT,CHI (SIMPL),CHI (TR),CRO,CZE,DAN,DEU,DUT,ENG,ESP,EST,FIN,FRE,HEB,HUN,ITA,JPN,KAZ,LAT,LIT,MAC,NOR,PER,POL,POR,RUM,RUS,SCR,SLK,SLV,SWA,SWE,THA,TUR,ZUL
Ulepszony kanał zwrotny audio (eARC): Tak
Tryby inteligentne: Custom,Game,Graphics,Movie,Photo,Standard,Vivid
Technologia przetwarzania obrazu: Sony Dynamic Contrast Enhancer,Sony Live Colour,Sony TRILUMINOS Display,Sony X-Reality PRO
Zawartość rtęci: 0 mg
Przeglądarka internetowa: Tak
Wbudowany subwoofer: Tak
Wyświetlacz z możliwością rolowania: Nie
Obsługiwane pasma TV: UHF,VHF

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hoover TIF2700, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje żelazko Hoover

Instrukcje żelazko

Najnowsze instrukcje dla żelazko

MPM

MPM MZE-25 Instrukcja

23 Października 2024
Siemens

Siemens TB56XTRMGB Instrukcja

22 Września 2024
Eldom

Eldom Drift DA35 Instrukcja

15 Września 2024
Eldom

Eldom Solo DA200 Instrukcja

15 Września 2024
Eldom

Eldom DA22N Instrukcja

15 Września 2024
Eldom

Eldom DA24C Instrukcja

15 Września 2024
Eldom

Eldom DA26A Instrukcja

15 Września 2024
Eldom

Eldom DA27 Instrukcja

15 Września 2024
Eldom

Eldom DA28C Instrukcja

15 Września 2024
Eldom

Eldom DA31A Instrukcja

15 Września 2024