Instrukcja obsługi Hendi 271254
Hendi
termometr do żywności
271254
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hendi 271254 (3 stron) w kategorii termometr do żywności. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/3
1
HACCP LED display
A green LED appears with icon “ “ indicates a safe cool or frozen condition below 6ºC
or appears with icon “
“ indicates a safe holding temperature above 65ºC. When tem-
perature is between 6-65ºC, the red LED with icon “ “ will appear and indicate that the
temperature is fallen within the HACCP “Danger Zone”.
HACCP Check
Green GreenRed
<6ºC 6-65ºC >65ºC
HACCP LCD backlight
Similar to HACCP LED Display, a green LCD backlight appears with icon “ “ indicates a
safe cool or frozen condition below 6ºC or appears with icon “
“ indicates a safe holding
temperature above 65ºC. When temperature is between 6-65ºC, the red LED with icon “
“ will appear and indicate that the temperature is fallen within the HACCP “Danger Zone”.
Trouble shooting
The thermometer incorporates visual diagnostic messages
as follows:
‘
’ or ‘ ’ is displayed when the temperature being meas-
ured is outside of the measurement range.
‘ ’ is displayed when the thermometer is exposed to rap-
id changes in the ambient temperature. ‘ ’ is displayed
when the ambient temperature is not in operating range, which
is below 0ºC or above 50ºC.
For all over error massages it is necessary to reset the ther-
mometer. To reset it, wait for auto power off, remove the battery
and wait for a minimum of one minute, reinsert the battery and
turn on. If the error message remains please contact the Ser-
vice Department for further assistance.
Batteries
The thermometer incorporates visual low battery indication as follows:
‘Battery OK’: measure-
ments are possible
‘Battery Low’: battery
needs to be replaced,
measurements are
possible
Battery Exhausted’:
measurements are not
possible
When the ‘Low Battery’ icon indicatrs the battery is low, the battery should be
replaced immediately with 2xAAA, 1.5V batteries. Please note: It is important
that the thermometer is off before replacing the battery otherwise the ther-
mometer may malfunction.
Dispose of used battery promptly and keep away from children.
Specification
Infrared scan function
(IRT mode)
Thermocouple probe
(K type, Grounded)
(COT mode)
Measurement range -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Operating range 0 ~ 50ºC
Accuracy (Tobj = 15-35º C,
Tamb= 25ºC) ±0.6ºC
below -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0.5ºC
above 65: ±1 % of reading
Accuracy (Tamb = 23±ºC) -60 ~ 0: ±(1ºC +0.1/
degree)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1.5% of reading
Emissivity range 0.95 default - adjustable
0.1 to 1 step 0.01
Resolution (-9.9~ 199.9
ºC/ ºF) 0.2ºC, otherwise 1ºC
Distance spot 8:1
Dimension 39,3x52,9x158mm
Weight (with battery) 145g
Battery life typ. 18, min 14 hour continuous use (Alkaline, with
Laser) (Auto power offafter 15 seconds)
EMC/RFI
Readings may be affected if the unit is operated within a radio frequency elec-
tromagnetic field strength of approximately 3 volts per meter, but the perfor-
mance of the instrument will not be permanently affected.
LED-weergave voor HACCP
Als er een groen LED-lampje brandt bij het pictogram “ “ geeft dit een veilige koele of
bevroren toestand lager dan 6ºC aan. Als er een groen LED-lampje brandt bij het pictogram
“
“ geeft dit een veilige bewaartemperatuur hoger dan 65ºC aan. Wanneer de tempera-
tuur tussen 6-65ºC ligt, brandt er een rood LED-lampje bij het pictogram “ “ om aan te
geven dat de temperatuur zich in de HACCP-gevarenzone bevindt.
HACCP-controle
Groen Rood Groen
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Achtergrondverlichting van het HACCP-LCD
Net als de LED-weergave voor HACCP, geeft een groene achtergrondverlichting bij het
pictogram “ “ een veilige koele of bevroren toestand lager dan 6ºC aan. Een groene
achtergrondverlichting bij het pictogram “
“ geeft een veilige bewaartemperatuur hoger
dan 65ºC aan. Wanneer de temperatuur tussen 6-65ºC ligt brandt er een rood LED-lampje
bij het pictogram “ “ om aan te geven dat de temperatuur zich in de HACCP-geva-
renzone bevindt.
Problemen oplossen
De thermometer beschikt over de volgende visuele diagnosti-
sche meldingen:
‘
’ of ‘ ’ wordt weergegeven wanneer de gemeten tem-
peratuur buiten het meetbereik valt.
‘ ’ wordt weergegeven wanneer de thermometer wordt
blootgesteld aan snelle veranderingen in de omgevingstempe-
ratuur. ‘ ’ wordt weergegeven wanneer de omgevings-
temperatuur buiten het werkbereik (lager dan 0ºC of hoger
dan 50ºC ) valt.
Bij alle andere foutmeldingen moet de thermometer worden
gereset. Als u de thermometer wilt resetten, wacht dan tot
deze automatisch uitschakelt, verwijder de batterij en wacht
minimaal één minuut, plaats de batterij terug en schakel de
thermometer weer in. Als de foutmelding daarna nog altijd
wordt weergegeven, neem dan contact op met de serviceafde-
ling voor verdere hulp.
Batterijen
De thermometer geeft een visuele melding wanneer de batterijen bijna leeg zijn:
‘Battery OK’: u kunt
metingen uitvoeren
‘Battery Low’: de batterijen
moeten worden vervangen,
maar u kunt nog metingen
uitvoeren
Battery Exhausted’:
u kunt geen metingen
uitvoeren
Wanneer het pictogram ‘Low Battery’ verschijnt, geeft dit aan dat de bat-
terijen bijna leeg zijn en onmiddellijk moet worden vervangen door 2x AAA
1,5V-batterijen. Houd er rekening mee dat belangrijk is om de thermometer
uit te schakelen voordat u de batterij vervangt, omdat er zich anders storingen
kunnen voordoen.
Gooi gebruikte batterijen direct en op de juiste wijze weg en houd ze buiten
bereik van kinderen.
Specificaties
Infraroodscanfunctie
(IRT-modus)
Thermokoppelsonde (K-ty-
pe, geaard) (COT-modus)
Meetbereik -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Werkbereik 0 ~ 50ºC
Nauwkeurigheid (Tobj =
15-35º C, Tamb= 25ºC) ±0.6ºC
onder -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
boven 65: ±1 % van meting
Nauwkeurigheid (Tamb
= 23±ºC)
-60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/
graden)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1,5% van meting
Emissiviteitsbereik 0,95 standaard – instelbaar
van 0,1 tot 1 met stappen
van 0,01
Resolutie (-9,9~ 199,9
ºC/ ºF) 0,2ºC, anders 1ºC
Afstand/meetpunt 8:1
Afmetingen 39,3x52,9x158mm
Gewicht (met batterijen) 145g
Levensduur batterijen typ. 18, minimaal 14 uur continu gebruik (alkaline, met
laser) (automatisch uitschakelen na 15 seconden)
EMC/RFI
Metingen kunnen worden beïnvloed als het apparaat wordt gebruikt binnen een
radiofrequente elektromagnetische veldsterkte van ongeveer 3 volt per meter,
maar de prestaties van het instrument worden niet permanent beïnvloed.
HACCP-LEDs
Die grün beleuchteten LEDs mit dem darauf abgebildeten Symbol „ “ bedeuten, dass
die Lebensmittel auf eine (sichere) Temperatur unterhalb 6°C abgekühlt bzw. eingefroren
sind. Ebenso bedeutet die grüne Hintergrundbeleuchtung der LEDs, die mit dem Symbol „
“ gekennzeichnet sind, dass das Lebensmittelprodukt auf eine (sichere) Temperatur von
über 65°C erhitzt wurde. Beträgt die Produkttemperatur zwischen 6 und 65 ºC, leuchtet die
mit dem Symbol „ “ gekennzeichnete LED rot auf, was bedeutet, dass die Produkttem-
peratur die HACCP-Sicherheitstemperaturgrenze überschritten hat.
HACCP-Kontrolle
Grün GrünRot
<6ºC 6-65ºC >65ºC
HACCP-Display mit Hintergrundbeleuchtung
Ähnlich zu den HACCP-LEDs leuchtet das Display mit dem darauf abgebildeten Symbol „
“grün auf, was bedeutet, dass das jeweilige Lebensmittel auf eine (sichere) Temperatur
unterhalb 6°C abgekühlt bzw. eingefroren sind. Ebenso bedeutet die grüne Hintergrund-
beleuchtung des Displays, auf dem das Symbol „
“ erscheint, dass das Lebensmittel-
produkt auf eine (sichere) Temperatur von über 65°C erhitzt wurde. Beträgt die Produkt-
temperatur zwischen 6 und 65 ºC, leuchtet das mit dem Symbol „ “ gekennzeichnete
Display rot auf, was bedeutet, dass die Produkttemperatur die HACCP-Sicherheitstempe-
raturgrenze überschritten hat.
Störungen suchen und beseitigen
Folgende Diagnosemeldungen können dem Display entnom-
men werden:
Die „ “ bzw. „ ”-Meldungen zeigen an, dass die ermittel-
te Temperaturmessung außerhalb der Skala liegt.
Die „ “-Meldung bedeutet, dass das Thermometer
plötzliche Änderungen in der Umgebungstemperatur fest-
gestellt hat. Die „ “-Meldung bedeutet, dass die Um-
gebungstemperatur sich außerhalb des Betriebsbereichs des
Geräts befindet, einschließlich Temperaturen unter 0°C bzw.
über 50°C.
Wird eine Fehlermeldung erzeugt, muss das Gerät zurück-
gesetzt werden. Warten Sie so lange, bis sich das Gerät auto-
matisch ausschaltet, nehmen Sie den Akku heraus und warten
mindestens eine Minute ab. Legen Sie den Akku erneut ein und
schalten Sie das Gerät ein. Wenn die Fehlermeldung weiterhin
angezeigt wird, wenden Sie sich an die Serviceabteilung, um
weitere Anweisungen zu erhalten.
Akkus
Folgende Akkustandsanzeigen erscheinen auf dem Display:
„Akku geladen“: Messun-
gen können durchgeführt
werden
„Niedriger Akkustand“:
Der Akku muss ausge-
tauscht werden, es können
weiterhin Messungen
durchgeführt werden
„Akku leer“:
Messungen können
nicht mehr durchgeführt
werden
Wird die Meldung „Niedriger Akkustand“ angezeigt müssen 2 neue AAA-Batte-
rien (1,5 V) eingesetzt werden. Achtung: Denken Sie daran, das Thermometer
auszuschalten, bevor Sie den Akku austauschen, da sonst das Gerät beschädigt
werden kann.
Gebrauchte Akkus sofort entsorgen und außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Technische Daten
Infrarot-Scan-Funktion
(IRT-Modus)
Thermoelementfühler (Typ
K, geerdet) (COT-Modus)
Messbereich -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Arbeitsbereich 0 ~ 50ºC
Messgenauigkeit (Tobj =
15-35°C, Tamb = 25°C) ±0.6ºC unterhalb -5: ± 1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
oberhalb 65: ±1 % vom
Messwert
Messgenauigkeit (Tamb
= 23 ± ºC)
-60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/Grad)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ± 1,5% vom
Messwert
Emissionsgrad Der werkseitig eingestellte
Emissionsgrad beträgt
0,95. Er ist im Beriech von
0,1 bis 1 in 0,01-Schritten
einstellbar.
Auflösung (-9,9 ~ 199,9
ºC / ºF) 0,2ºC, sonst 1ºC
Abstandsverhältnis zum
Produkt 8:1
Abmessungen 39,3x52,9x158mm
Gewicht (inkl. Akku) 145g
Akkulebensdauer in der Regel 18, allerdings mind. 14 Stunden Dauer-
betrieb (Alkaline-Akkus, mit Laser-Nutzung) (auto-
matische Abschaltung nach 15 Sekunden)
EMC/RFI
Die Messung ist möglicherweise nicht genau, wenn das Gerät in einem elekt-
romagnetischen Feld mit einer elektromagnetischen Feldstärke von ungefähr
RF-Frequenz von 3 V pro Meter betrieben wird. Dies hat keine Auswirkung
auf den Betrieb des Geräts außerhalb des einwirkenden elektromagneti-
schen Felds.
Infrared thermometer with probe, Hendi no. 271254
Operating Instructions
This is a two-in-one infrared thermometer for food service. Combines an infrared non-con-
tact thermometer for surface scans with a probe thermometer for internal temperature
readings.
The infrared thermometer measures temperature of an object’s surface. Thanks to the
8-beam laser, aiming is more precise, which provides better accuracy of measurement. The
electronic system of this instrument converts information into a temperature value which
is displayed on the LCD.
* Multi-beams laser specifies the approximate measurement area for better targeting.
Non-contact infrared thermometer function
Simply aim at the target with “Infrared Lens” and press Scan key to display the surface tem-
perature. The distance to target ratio is 8:1 therefore the thermometer should be positioned
as close to the target as possible.
The newest temperature will be updated on the LCD and the measurement will continue as
long as the Scan (infrared) key is pressed. When the Scan key is released, icon “Hold” will
appear on the display and the last measurement will remain visible for 15 seconds before
the device automatically turns off.
Mode selection MIN → MAX → LOCK → ºC/ ºF → EMIS
Minimum or maximum mode
• To utilize the minimum mode, please press Scan key → Mode key → Scan key. And keep
pressing Scan key for measurement.
• To utilize the maximum mode, please press Scan key → Mode key *twice → Scan key.
And keep pressing Scan key for measurement. Press Mode to exit minimum or maxi-
mum mode.
Lock mode
The lock mode is particularly useful for continuous monitoring of temperatures. The ther-
mometer will continuously display the temperature for up to 60 minutes.
To utilize the lock mode, please press Scan key → Mode key *three times → Scan key for
measurement. Hold down the scan key to exit lock mode.
ºC or ºF mode
To change the ‘ºC’ or ‘ºF’ mode, please press Scan key → Mode key *four times → Scan key.
Same steps can be taken when switching from ºF to ºC.
Emissivity
The infrared thermometer is supplied with a default emissivity of 0.95. The emissivity can
be changed from 0.10 (10E) to 1 (100E). Changes should only be carried out by experienced
personnel. For information relating to the emissivity of specific materials, please contact the
nearest retailer. Note: non-contact infrared thermometers are not recommended for use in
measuring the temperature of shiny or polished metals.
To change the emissivity, please Scan key->Mode key *five times->Scan key for each 0.01
(1E) adjustment->Mode key.
In contact thermocouple probe function
Insert the probe at target and press probe key to continuously display the temperature for up
to 4 minutes, before the device automatically turns off. Press the probe key for holding to the
last temperature. Press the probe key one more time to exit hold mode and restart reading.
1. Do not twist, over-stress, or rotate the probe in wrong direction.
2. Probe can remain hot right after measuring hot objects.
3. Always keep the probe in folded position when it is not in use. Leaving the
probe in open position can be dangerous.
The probe of contact thermometer may be damaged if the measurement is out
of specification range.
To avoid electric shock or damaging thermometer, do not measure with probe
when voltage exceeds 24V AC or 60V DC.
HACCP check
The “HACCP CHECK” feature is incorporated to indicate HACCP temperature range. The
HACCP LED display and HACCP LCD back light indicate whether food products are in a safe
zone or danger zone in HACCP temperature.
Infrarood thermometer met sonde, Hendi nr. 271254
Gebruiksaanwijzing
Dit is een twee-in-een infraroodthermometer voor de horeca die een contactloze infra-
roodthermometer voor oppervlaktescans combineert met een sondethermometer voor
interne temperatuurmetingen.
De infraroodthermometer meet de temperatuur van het oppervlak van een voorwerp.
Dankzij de laser met 8 bundels is richten nauwkeuriger en wordt er een nauwkeurigere
meting verkregen. Het elektronische systeem van dit apparaat zet de informatie om in een
temperatuurwaarde die wordt weergegeven op het LCD-display.
* De laser met meervoudige bundels specificeert het meetgebied, zodat u beter
kunt richten.
Contactloze infraroodthermometer-functie
Richt simpelweg met de infraroodlens op het te meten punt en druk op de Scantoets om
de oppervlaktetemperatuur weer te geven. De verhouding afstand/meetpunt bedraagt 8:1
en de thermometer moet daarom zo dicht mogelijk bij het te meten punt worden geplaatst.
De meest recente temperatuur wordt bijgewerkt op het LCD-display en de meting gaat door
zolang de Scantoets (infrarood) wordt ingedrukt. Wanneer de Scantoets wordt losgelaten,
verschijnt het pictogram “Hold” op het display en blijft de laatste meting 15 seconden zicht-
baar. Daarna schakelt het apparaat automatisch uit.
Selecteren modus MIN → MAX → LOCK → ºC/ ºF → EMIS
Minimum- of maximummodus
• Als u gebruik wilt maken van de minimummodus, druk dan op de Scantoets → Modustoets
→ Scantoets. Houd de Scantoets ingedrukt om een meting te maken.
• Als u gebruik wilt maken van de maximummodus, druk dan op de Scantoets → twee keer
op de Modustoets → Scantoets. Houd de Scantoets ingedrukt om een meting te maken.
Druk op de Modustoets om de minimum- of maximummodus af te sluiten.
Vergrendelingsmodus
De vergrendelingsmodus is met name handig voor het continu monitoren van temperatu-
ren. De thermometer geeft de temperatuur gedurende maximaal 60 minuten continu weer.
Als u gebruik wilt maken van de vergrendelingsmodus, druk dan op de Scantoets → drie
keer op de Modustoets → Scantoets om een meting te maken. Houd de scantoets ingedrukt
om de vergrendelingsmodus af te sluiten.
ºC- of ºF-modus
Als u over wilt schakelen van de ºC- naar de ºF-modus, drukt u op de Scantoets → vier
keer op de Modustoets → Scantoets. U kunt deze stappen ook volgen om over te scha-
kelen van ºF naar ºC.
Emissiviteit
De infraroodthermometer wordt geleverd met een standaardemissiviteit van 0,95. De emis-
siviteit kan worden ingesteld op een waarde van 0,10 (10E) tot 1 (100E). Wijzigingen mogen
alleen worden uitgevoerd door ervaren personeel. Neem voor informatie over de emissiviteit
van specifieke materialen contact op met de dichtstbijzijnde winkelier. Opmerking: contact-
loze infraroodthermometers worden niet aanbevolen voor gebruik bij het meten van de
temperatuur van glanzende of gepolijste metalen.
Als u de emissiviteit wilt wijzigen, druk dan op de Scantoets->vijf keer op de Modustoets->
druk voor elke aanpassing van 0,01 (1E) op de Scantoets ->Modustoets.
Thermokoppelsonde-functie (met contact)
Plaats de sonde op het te meten punt en druk op de Sondetoets om de temperatuur ge-
durende maximaal 4 minuten continu weer te geven. Daarna schakelt het apparaat auto-
matisch uit. Druk op de Sondetoets om op de laatste temperatuur vast te houden. Druk
nogmaals op de Sondetoets om de vasthoudmodus af te sluiten en het meten opnieuw te
starten.
1. Verdraai, overbelast of draai de sonde niet in de verkeerde richting.
2. De sonde kan na het meten van hete voorwerpen nog altijd heet zijn.
3. Houd de sonde altijd in de opgevouwen stand wanneer deze niet in gebruik is.
Als u de sonde in de uitgevouwen stand houdt, kan dit gevaarlijk zijn.
De sonde van de contactthermometer kan beschadigd raken als de meting
buiten het specificatiebereik valt.
Om elektrische schokken en schade aan de thermometer te voorkomen, niet
meten met de sonde wanneer de spanning hoger is 24V AC of 60V DC.
HACCP-controle
Het apparaat beschikt over de functie “HACCP CHECK” om het HACCP-temperatuurbereik
aan te geven. De LED-weergave voor HACCP en achtergrondverlichting van het HACCP-LCD
geven aan of voedselproducten zich wat betreft de HACCP-temperatuur in de veilige zone
of gevarenzone bevinden.
Infrarot-Thermometer mit Sonde, Hendi no. 271254
Bedienungsanleitung
Die vorliegende Bedienungsanleitung beschreibt ein 2-in-1-Infrarot-Thermometer, das in
der Gastronomiebranche zum Einsatz kommt. Das Gerät kombiniert zwei Methoden der
Temperaturmessung: eine berührungslose Infrarotmethode durch Scannen der Oberfläche
eines Lebensmittelprodukts sowie Kontaktmessungen mittels einer verbauten Sonde zum
Ablesen der Temperatur im Inneren des Produkts.
Das Infrarot-Thermometer misst die Oberflächentemperatur des zu untersuchenden
Lebensmittels. Dank des 8-Strahl-Lasers ist der Zielvorgang präziser, was sich auf eine
höhere Messgenauigkeit auswirkt. Das im Gerät verbaute elektronische System wandelt
die ermittelten Informationen in einen Temperaturwert um, der anschließend auf dem
LCD-Display angezeigt wird.
* Der Mehrstrahl-Laser definiert den ungefähren Messbereich, damit ein genaueres
Abzielen des zu prüfenden Objekts erreicht werden kann.
Berührungslose Infrarot-Thermometerfunktion
Richten Sie die Infrarotlinse auf das Produkt und drücken Sie die Scan-Taste, um die auf
der Produktoberfläche gemessene Temperatur anzuzeigen. Das Verhältnis von Abstand zu
Produkt beträgt 8:1, daher sollte das Thermometer so nah wie möglich am zu scannenden
Produkt platziert werden.
Wird die (Infrarot-) Scan-Taste gedrückt gehalten, wird der Scan fortgesetzt und die Tem-
peratur auf dem LCD-Display kontinuierlich aktualisiert. Wird die Scan-Taste losgelassen
erscheint im Display das „Hold“-Symbol. Der letzte Messwert wird für weitere 15 Sekunden
angezeigt. Danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Modusauswahl MIN → MAX. → SPERRE → ºC/ ºF → EMISSIONSGRAD
Min- bzw. Max-Temperaturmodus
• Zum Starten des Minimaltemperaturmodus drücken Sie die Scan-Taste → Modus-Tas-
te → die Scan-Taste. Die Messung mit der gedrückt gehaltenen Scan-Taste fortsetzen.
• Zum Starten des Maximaltemperaturmodus drücken Sie die Scan-Taste → Modus-Taste
*zwei Mal → die Scan-Taste. Die Messung mit der gedrückt gehaltenen Scan-Taste fort-
setzen. Drücken Sie die Modus-Taste, um den Minimal- bzw. Maximaltemperaturmodus
zu verlassen.
Sperrmodus
Der Sperrmodus ist besonders nützlich, wenn eine konstante Temperaturüberwachung ge-
wünscht ist. Das Thermometer zeigt die Temperatur 60 Minuten lang an.
Zum Starten des Sperrmodus drücken Sie die Scan-Taste → Modus-Taste *drei Mal → die
Scan-Taste. Drücken Sie die Scan-Taste, um den Sperrmodus zu verlassen.
ºC- bzw. ºF-Modus
Um die angezeigte Temperatur in °C bzw. °F anzeigen zu lassen, drücken Sie die Scan-Taste
→ Modus-Taste *vier Mal → die Scan-Taste. Beim Umschalten von ºF auf ºC können zusätz-
liche Schritte ausgeführt werden.
Emissionsgrad
Der werkseitig eingestellte Emissionsgrad beträgt 0,95. Der Emissionsgrad kann in einem
Beriech von 0,10 (10E) bis 1 (100E) eingestellt werden. Alle Änderungen sich durch quali-
fiziertes Personal vorzunehmen. Informationen zum Emissionsgrad bestimmter Materialien
erhalten Sie bei Ihrem nächstgelegenen Händler. Achtung: Die Temperaturmessung von
glänzenden oder polierten Metallen mittels des berührungslosen Infrarot-Thermometers
wird nicht empfohlen.
Um den Emissionsgrad zu ändern, drücken Sie die Scan-Taste -> Modus-Taste *fünf Mal ->
Scan-Taste (das einmalige Drücken ändert den Wert um 0,01 (1E)) -> Modus-Taste.
Thermoelementfühler – Kontaktthermometer
Führen Sie die Sonde in das Produkt ein und drücken Sie die Sonden-Taste, um die Tem-
peratur bis zu 4 Minuten lang kontinuierlich anzuzeigen. Nach dieser Zeit schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Drücken Sie die Sonden-Taste, um den zuletzt gemessenen Tempe-
raturwert zu speichern. Drücken Sie die Sonden-Taste erneut, um den Speichermodus zu
verlassen und den Lesevorgang erneut zu starten.
1. Verdrehen Sie die Sonde nicht. Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus.
Sonde nicht in die falsche Richtung drehen.
2. Nach dem Temperaturmessvorgang heißer Produkte kann die Sonde sehr
heiß werden.
3. Wird die Sonde nicht verwendet, ist sie im zusammengebauten Zustand
aufzubewahren. Bleibt sie im auseinandergebauten Zustand liegen kann es
Gefahren zur Folge haben.
Die Kontaktthermometersonde kann beschädigt werden, wenn der zu ermit-
telnde Messwert außerhalb der Spezifikation liegt.
Um einen Stromschlag bzw. eine Beschädigung des Thermometers zu vermei-
den, führen Sie keine Messungen mit der Sonde durch, wenn die Spannung 24
V AC bzw. 60 V DC überschreitet.
HACCP-Kontrolle
Das Gerät ist mit der Funktion „HACCP CHECK“ zur Ermittlung des HACCP-Temperaturbe-
reichs ausgestattet. Die HACCP-LEDs und das hintergrundbeleuchtete HACCP-Display zei-
gen an, ob die Temperatur des untersuchten Lebensmittelprodukts eine Grenztemperatur
innerhalb des sicheren HACCP-Temperaturbereichs überschritten hat.
Hendi b.v.
For technical information and Declarations of Conformity see
www.hendi.eu.
Hendi b.v.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen raadpleeg
www.hendi.eu.
Hendi b.v.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen siehe
www.hendi.eu.
DEEN NL
2
Diody LED HACCP
Podświetlenie na zielono diody LED oznaczonej ikonką „ “oznacza, że produkt
żywnościowy jest schłodzony lub zamrożony do (bezpiecznej) temperatury poniżej 6ºC;
analogicznie, podświetlenie na zielono diody LED oznaczonej ikonką „ “oznacza, że
produkt żywnościowy jest podgrzany do (bezpiecznej) temperatury powyżej 65ºC. Jeśli
temperatura produktu wynosi 6-65ºC, dioda LED oznaczona ikonką „ “ podświetli się
na czerwono, co oznacza, że temperatura produktu przekroczyła graniczną temperaturę
bezpieczną HACCP.
Kontrola HACCP
Zielony Czerwony Zielony
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Wyświetlacz HACCP z podświetleniem
Podobnie jak w przypadku diod LED HACCP, wyświetlacz podświetli się na zielono i pokaże
się na nim ikonka „ “, jeżeli produkt żywnościowy jest schłodzony lub zamrożony do
(bezpiecznej) temperatury poniżej 6ºC, lub wyświetlacz podświetli się na zielono i pokaże
się na nim ikonka „
“ , jeżeli produkt żywnościowy jest podgrzany do (bezpiecznej) tem-
peratury powyżej 65ºC. Jeśli temperatura produktu wynosi 6-65ºC, wyświetlacz podświetli
się na czerwono i pokaże się na nim ikonka „ “ , co oznacza, że temperatura produktu
przekroczyła graniczną temperaturę bezpieczną HACCP.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące komunikaty
diagnostyczne:
Komunikaty „ ” lub „
” oznaczają, że temperatura pomia-
ru produktu znajduje się poza skalą.
Komunikat „ ” oznacza, że termometr wykrył nagłe
zmiany w temperaturze otoczenia. Komunikat „ ”
oznacza, że temperatura otoczenia jest poza zakresem eks-
ploatacyjnym urządzenia, który obejmuje temperatury poniżej
0ºC lub powyżej 50ºC.
W przypadku wygenerowania komunikatu o błędzie konieczne
jest zresetowanie urządzenia. W tym celu zaczekaj, aż urządze-
nie wyłączy się automatycznie, wyjmij baterię i odczekaj co naj-
mniej minutę, włóż baterię ponownie i włącz urządzenie. Jeśli
komunikat błędu nie zniknie, skontaktuj się z działem serwisu
w celu uzyskania dalszych wskazówek.
Baterie
Na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskaźniki poziomu naładowania baterii:
„Bateria naładowana”:
dokonywanie pomiarów
jest możliwe
„Niski poziom naładowania
baterii”: baterię należy
wymienić, dokonywanie
pomiarów jest możliwe
„Bateria rozładowana”:
dokonywanie pomiarów
jest niemożliwe
W przypadku „niskiego poziomu naładowania baterii” konieczna jest ich
wymiana na 2 baterie AAA, 1,5V. Uwaga: Pamiętaj o wyłączeniu termometru
przed wymianą baterii – w przeciwnym przypadku może dojść do uszkodzenia
urządzenia.
Zużytą baterię niezwłocznie zutylizuj i przechowuj poza zasięgiem dzieci.
Dane techniczne
Funkcja skanowania w
podczerwieni (tryb IRT)
Sonda termoparowa (typ K,
uziemiona) (tryb COT)
Zakres pomiaru -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Zakres roboczy 0 ~ 50ºC
Dokładność (Tobj = 15-35º
C, Tamb= 25ºC) ±0.6ºC poniżej -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
powyżej 65: ±1 % odczytu
Dokładność (Tamb
= 23±ºC)
-60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/stopień)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1,5% odczytu
Zakres emisyjności fabrycznie ustawiony
współczynnik emisyjności
0,95 – możliwość regulacji
od 0,1 do 1 co 0,01
Rozdzielczość (-9,9~
199,9 ºC/ ºF) 0,2ºC, w przeciwnym razie 1ºC
Stosunek odległości do
produktu 8:1
Wymiary 39,3x52,9x158mm
Waga (z baterią) 145g
Żywotność baterii zazwyczaj 18, minimum 14 nieprzerwanej pracy (baterie
alkaiczne, przy użyciu lasera) (automatyczne wyłączenie
urządzenia po 15 sekundach)
EMC/RFI
Pomiar może nie być dokładny, jeśli urządzenie pracuje w polu elektroma-
gnetycznym o natężeniu pola elektromagnetycznego o częstotliwości radiowej
około 3 V na metr; powyższe nie ma wpływu na pracę urządzenia poza obszarem
oddziaływania pola.
LED HACCP
I LED illuminati in verde e indicati con l’icona „ “indicano che il prodotto alimentare è
raffreddato o congelato a una temperatura (sicura) inferiore a 6ºC. Allo stesso modo, l’il-
luminazione in verde di LED „ “ indica che il prodotto alimentare è riscaldato a una
temperatura (sicura) superiore a 65ºC. Qualora la temperatura del prodotto sia compresa
tra 6 e 65 ºC, il LED indicato con l’icona „ “ si illuminerà in rosso. Ciò indicherà che la
temperatura del prodotto ha superato la temperatura limite sicura HACCP.
Spia HACCP
Verde Rosso Verde
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Display HACCP retroilluminato
Come nel caso dei LED HACCP, anche il display si illuminerà in verde e mostrerà l’icona „
“ , qualora il prodotto alimentare sia raffreddato o congelato a una temperatura (sicura)
inferiore a 6ºC, o qualora l’illuminazione in verde di LED „
“ indica che il prodotto sia
riscaldato a una temperatura (sicura) superiore a 65ºC. Qualora la temperatura del prodotto
sia compresa tra 6 e 65 ºC, il display si illuminerà in rosso e vi comparirà l’icona „ “ . Ciò
indicherà che la temperatura del prodotto ha superato la temperatura limite sicura HACCP.
Rilevazione ed eliminazione dei malfunzionamenti
Sul display possono comparire i seguenti messaggi diagnostici:
I messaggi “
” o “ ” indicano che la temperatura di misu-
razione del prodotto si trova fuori scala.
Il messaggio “ ” indica la rilevazione, da parte del ter-
mometro, di variazioni improvvise della temperatura ambiente.
Il messaggio “ ” indica che la temperatura ambiente si
trova al di fuori del range di esercizio del dispositivo, che com-
prende temperature inferiori a 0ºC o superiori a 50ºC.
In caso di emissione di un messaggio di errore sarà necessario
resettare il dispositivo. A tal fine, attendere che l’apparecchiatu-
ra si spenga automaticamente, estrarre la batteria e attendere
almeno un minuto. Fatto ciò, inserire nuovamente la batteria
e accendere l’apparecchiatura. Qualora il messaggio di errore
non sparisca, contattare il reparto di assistenza tecnica per
ottenere ulteriori indicazioni.
Batterie
Sul display compariranno i seguenti indicatori del livello di carica della batteria:
“Batteria carica”: l’ese-
cuzione delle misurazioni
è possibile
“Basso livello di carica
della batteria” sostituire
la batteria; impossibile
eseguire le misurazioni
“Batteria scarica”:
l’esecuzione delle misura-
zioni non è possibile
In caso di “basso livello di carica della batteria” sarà necessario provvedere
alla sostituzione con 2 batteria AAA 1,5V. Nota: Ricordarsi di spegnere il ter-
mometro prima di sostituire la batteria - in caso contrario esiste il rischio di
danneggiare il dispositivo.
Smaltire immediatamente la batteria esausta e conservarla fuori dalla portata
dei bambini.
Dati tecnici
Funzione di scansione a
infrarossi (modo IRT)
Sonda a termocoppia
(tipo K, collegata a terra)
(modo COT)
Range di misurazione -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Range di esercizio 0 ~ 50ºC
Precisione (Tobj = 15-35º
C, Tamb= 25ºC) ±0.6ºC Meno di -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
oltre 65: ±1 % del
valore letto
Precisione (Tamb = 23±ºC) -60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/grado)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1,5% della
lettura
Range di emissività Coefficiente di emissività
impostato in fabbrica
su 0,95 - possibilità di
regolazione tra 0,1 e 1
(intervalli di 0,01)
Risoluzione (-9,9~ 199,9
ºC/ ºF) 0,2ºC, in caso contrario 1ºC
Rapporto della distanza
dal prodotto 8:1
Dimensioni 39,3x52,9x158mm
Peso (batteria inclusa) 145g
Durata della batteria Solitamente 18, almeno 14 ore di funzionamento inin-
terrotto (pile alcaline, con uso del laser) (spegnimento
automatico dell’apparecchiatura dopo 15 secondi)
EMC/RFI
La misurazione può essere imprecisa qualora il dispositivo funzioni in un
campo elettromagnetico caratterizzato da una frequenza radio pari a circa
3V/metro. Ciò non influirà sul funzionamento del dispositivo al di fuori del
campo di azione.
Contrôle HACCP
L’appareil est doté de la fonction « HACCP CHECK » pour déterminer la plage de tempéra-
tures HACCP. Les diodes LED HACCP et l’écran HACCP rétroéclairé indiquent, si la tem-
pérature du produit alimentaire n’est supérieure à la température limite comprise dans la
limite des températures HACCP sûres.
Diodes LED HACCP
Le rétroéclairage en vert d’une diode LED marquée par une icône « » signifie que le
produit alimentaire est refroidi ou congelé à une température (sûre) au-dessous de 6ºC; par
analogie , le rétroéclairage en vert d’une diode LED marquée par une icône « » signi-
fie que le produit alimentaire est réchauffé à une température (sûre) au-dessus de 65ºC.
Lorsque la température du produit est comprise entre 6 et 65ºC, la diode LED, marquée
par une icône « » s’allumera en rouge , cela signifie que la température du produit a
dépassé la température HACCP sûre limite.
Contrôle HACCP
Vert Rouge Vert
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Écran HACCP rétroéclairé
Comme dans le cas des diodes LED HACCP, l’écran s’allumera en vert et l’icône « »
apparaitra lorsque le produit alimentaire sera refroidi ou congelé à une température (sûre)
au-dessous de 6ºC ou bien l’écran s’allumera en vert et l’icône «
» apparaitra lorsque le
produit alimentaire sera réchauffé à une température (sûre) au-dessus de 65ºC. Lorsque la
température du produit est comprise entre 6 et 65ºC, l’écran s’allumera en rouge et l’icône
« » y apparaitra, cela signifie que la température du produit a dépassé la température
HACCP sûre limite.
Détection des défauts et dépannage
L’écran peut afficher des messages diagnostiques suivants:
Les messages «
» ou « » signifient que la température
du produit est hors échelle.
Le message « » signifie que le thermomètre a détecté
des variations rapides dans la température ambiante. Le Mes-
sage « » signifie que la température ambiante est en
dehors de la plage d’exploitation de l’appareil qui comprend les
températures inférieures à 0ºC ou supérieures à 50ºC.
En cas d’apparition d’un message d’erreur, il est nécessaire de
réinitialiser l’appareil. Pour cela, attendez à ce que l’appareil
s’éteigne automatiquement, enlevez la batterie et patientez au
moins une minute, repositionnez la batterie et allumez l’appa-
reil. Si le message d’erreur persiste, contactez le service pour
obtenir d’autres renseignements.
Batterie
L’écran affiche des indicateurs de l’état de batterie suivants:
« Batterie chargée »: la
prise de température peut
être faite
« Batterie faible »: la
batterie doit être changée,
la prise de température
peut être faite
« Batterie déchargée »:
La prise de température
ne peut pas être faite
En cas d’« une batterie faible » il est nécessaire de remplacer 2 piles AAA,
1,5V. Attention ! N’oubliez pas d’éteindre le thermomètre avant de remplacer
les piles – à défaut vous risquez d’endommager l’appareil.
Les piles déchargées vous devez immédiatement éliminer et tenir hors de
portée des enfants.
Caractéristiques
Fonction de scanner
infrarouge (mode IRT) Sonde thermocouple
(type K, mise à la terre)
(mode COT)
Plage de mesure -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Plage de fonctionnement 0 ~ 50ºC
Précision (T° de l’objet
= 15-35º C, T° ambiante
= 25ºC) ±0.6ºC Inférieur à -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
Supérieur à 65: ±1 %
du relevé
Précision (T° ambiante
= 23±ºC)
-60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/degré)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1,5% du relevé
Plage d’émissivité Coefficient d’émissivité
réglé en usine
0,95 – réglable de 0,1 à
1 par 0,01
Résolution (-9,9~ 199,9
ºC/ ºF) 0,2ºC, à défaut 1ºC
Rapport distance de l’objet 8:1
Dimensions 39,3x52,9x158mm
Poids (avec batterie) 145g
Durée de vie de la batterie d’habitude 18, minimum 14 de travail en continu (batte-
ries alcalines, à l’usage d’un laser) (arrêt automatique
de l’appareil après 15 secondes)
EMC/RFI
La mesure prise peut être imprécise lorsque l’appareil fonctionne dans un
champ électromagnétique à fréquence radio d’environ 3 volts par mètre; Cela
est sans incidence sur le fonctionnement de la machine en dehors de la zone
d’influence du champ.
Termometr cyfrowy HACCP na podczerwień z sondą, Nr Hendi 271254
Instrukcja obsługi
Instrukcja dotyczy termometru na podczerwień typu dwa w jednym do użytku w branży ga-
stronomicznej. Urządzenie łączy dwie metody odczytu temperatury: metoda bezdotykowa
na podczerwień poprzez skanowanie powierzchni produktu żywnościowego oraz pomiary
stykowe za pomocą sondy, służącej do odczytu temperatury wewnątrz produktu.
Termometr na podczerwień mierzy temperaturę na powierzchni produktu żywnościowego.
Dzięki zastosowaniu lasera 8-wiązkowego celowanie jest bardziej precyzyjne, co zapewnia
większą dokładność pomiaru. Wbudowany w urządzeniu system elektroniczny przetwarza
informacje na wartość temperatury, która jest następnie prezentowana na wyświetlaczu
LCD.
* Laser wielowiązkowy określa przybliżony obszar dokonywania pomiaru w celu bardziej
precyzyjnego celowania.
Funkcja bezdotykowego termometru na podczerwień
Skieruj soczewkę podczerwieni na produkt i wciśnij przycisk skanowania, by wyświetlić
temperaturę na powierzchni produktu. Stosunek odległości do produktu wynosi 8:1, dlatego
termometr powinien być umieszczony jak najbliżej skanowanego produktu.
Jeżeli przycisk skanowania (podczerwień) zostanie wciśnięty i przytrzymany, skanowanie
będzie kontynuowane i temperatura na wyświetlaczu LCD będzie się aktualizować na bie-
żąco. Po zwolnieniu przycisku skanowania na wyświetlaczu podświetli się ikonka „Hold”, a
ostatnia wartość pomiaru będzie wyświetlana jeszcze przez 15 sekund, po czym urządzenie
automatycznie się wyłączy.
Wybór trybu MIN → MAKS → BLOKADA → ºC/ ºF → EMISYJNOŚĆ
Tryb temperatury minimalnej lub maksymalnej
• Aby uruchomić tryb temperatury minimalnej, wciśnij przycisk skanowania → przycisk
trybu → przycisk skanowania. Nie puszczaj przycisku skanowania, by dokonać pomiaru.
• Aby uruchomić tryb temperatury maksymalnej, wciśnij przycisk skanowania → przycisk
trybu *dwa razy → przycisk skanowania. Nie puszczaj przycisku .
Tryb blokady
Tryb blokady jest szczególnie przydatny, gdy potrzebne jest stałe monitorowanie temperatu-
ry. Termometr wyświetlać będzie temperaturę przez 60 minut.
Aby uruchomić tryb temperatury blokady, wciśnij przycisk skanowania → przycisk trybu
*trzy razy → przycisk skanowania. Wciśnij przycisk skanowania, by wyjść z trybu blokady.
Tryb ºC lub ºF
By zmienić wyświetlaną temperaturę na °C lub °F, wciśnij przycisk skanowania → przycisk
trybu *cztery razy → przycisk skanowania. Podczas przełączania z ºF na ºC można wykonać
dodatkowe czynności.
Emisyjność
Fabrycznie ustawiony współczynnik emisyjności wynosi 0,95. Może on być regulowany w
zakresie od 0,10 (10E) do 1 (100E). Wszelkie zmiany powinny być wprowadzane przez wy-
kwalifikowany personel. W celu uzyskania informacji dotyczących emisyjności określonych
materiałów, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą detalicznym. Uwaga: Nie zaleca się
wykorzystywania bezdotykowych termometrów na podczerwień do pomiaru temperatury
błyszczących lub wypolerowanych metali.
Aby zmienić współczynnik emisyjności, wciśnij przycisk skanowania->przycisk trybu *pięć
razy->przycisk skanowania (jedno przyciśnięcie zmienia wartość o 0,01 (1E)) ->przycisk
trybu.
Funkcja sondy termoparowej – termometr stykowy
Włóż sondę w produkt i wciśnij przycisk sondy, by wyświetlać temperaturę nieprzerwanie
do 4 minut; po upływie tego czasu urządzenie automatycznie wyłączy się. Wciśnij przycisk
sondy, by zapisać ostatnią zmierzoną temperaturę. Naciśnij ponownie przycisk sondy, aby
wyjść z trybu zapisywania i ponownie uruchomić odczyt.
1. Nie kręć sondą, nie naciskaj na nią, ani nie obracaj w niewłaściwym kierunku.
2. Po pomiarze temperatury gorących produktów, sonda może być bardzo
gorąca.
3. Gdy sonda nie jest używana, powinna być złożona. Pozostawienie sondy roz-
łożonej może być niebezpieczne.
Sonda termometru stykowego może ulec uszkodzeniu, jeśli wartość pomiaru
wykracza poza zakres specyfikacji.
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia termometru, nie przeprowa-
dzaj pomiarów za pomocą sondy, gdy napięcie przekroczy 24 V AC lub 60 V DC.
Kontrola HACCP
Urządzenie wyposażone zostało w funkcję „HACCP CHECK” w celu określenia zakresu tem-
peratur HACCP. Diody LED HACCP i podświetlany wyświetlacz HACCP wskazują, czy tempe-
ratura produktu żywnościowego nie przekroczyła temperatury granicznej mieszczącej się w
zakresie bezpiecznych temperatur HACCP.
Termometro a infrarossi con sonda, N. Hendi 271254
Istruzioni per l’uso
Le istruzioni riguardano il termometro a infrarossi due in uno, destinato all’uso nel settore
gastronomico. L’apparecchiatura unisce due metodi di lettura della temperatura: metodo
senza contatto a infrarossi, mediante scansione della superficie del prodotto alimentare,
metodo a contatto con la sonda, tale da consentire la lettura della temperatura all’interno
del prodotto.
Il termometro a infrarossi misura la temperatura sulla superficie del prodotto alimentare.
Grazie all’uso del laser a 8 fasci, è possibile puntare il termometro con maggiore precisione,
ottenendo una misurazione più precisa. Il sistema elettronico incorporato nel dispositivo
elabora le informazioni nel valore della temperatura, che successivamente viene presen-
tata sul display LCD.
* Il laser a più fasci definisce l’area approssimativa di esecuzione della misurazione in
modo tale da puntare al meglio il dispositivo.
Funzione di termometro a infrarossi senza contatto
Dirigere la lente a infrarossi sul prodotto e premere il tasto di scansione per visualizzare la
temperatura sulla superficie del prodotto. Il rapporto della distanza rispetto al prodotto è
pari a 8:1. Pertanto, il termometro dovrà essere collocato il più vicino possibile al prodotto.
Qualora il tasto di scansione (infrarossi) venga premuto a lungo, la scansione proseguirà
e la temperatura sul display LCD si aggiornerà in tempo reale. Dopo il rilascio del testo
di scansione, sul display comparirà l’icona “Hold”, e l’ultimo valore della misurazione sarà
visualizzato per altri 15 secondi, dopodiché il dispositivo si spegnerà automaticamente.
Selezione del modo MIN → MAX → BLOCCO → ºC/ ºF → EMISSIVITÀ
Modo temperatura minima o massima
• Per avviare il modo temperatura minima, premere il tasto scansione → tasto modo →
tasto scansione Non rilasciare il tasto scansione per eseguire la misurazione.
• Per avviare il modo temperatura massima, premere il tasto scansione → tasto modo *2
volte → tasto scansione Non rilasciare il tasto scansione per eseguire la misurazione.
Premere il tasto modo per uscire dal modo temperatura minima o massima.
Modo blocco
Il modo blocco è particolarmente utile qualora sia necessario il monitoraggio continuo della
temperatura. Il termometro visualizzerà la temperatura per 60 minuti.
Per avviare il modo temperatura di blocco, premere il tasto scansione → tasto modo *tre
volte → tasto scansione Premere il tasto scansione per uscire dal modo di blocco.
Modo ºC o ºF
Per modificare la temperatura visualizzata in °C o °F, premere il tasto scansione → tasto
modo *quattro volte → tasto scansione Durante il passaggio dai gradi ºF in ºC è possibile
eseguire operazioni aggiuntive.
Emissività
Il coefficiente di emissività impostato in fabbrica è pari a 0,95. Può essere regolato in un
intervallo compreso tra 0,10 (10E) e 1 (100E). Qualsiasi modifica dovrà essere introdotta
da personale qualificato. Per ottenere informazioni relative all’emissività dei vari materiali,
contattare il venditore al dettaglio più vicino. Nota: Si sconsiglia di utilizzare termometri a
infrarossi senza contatto per la misurazione della temperatura di metalli brillanti o lucidati.
Per modificare il coefficiente di emissività, premere il tasto scansione->tasto modo *cinque
volte->tasto scansione (una pressione cambia il valore di 0,01 (1E)) ->tasto modo.
Funzione della sonda a termocoppia - termometro a contatto
Inserire la sonda nel prodotto e premere il tasto della sonda per visualizzare la temperatura
ininterrottamente fino a 4 minuti. Al termine di questo periodo, il dispositivo si spegnerà
automaticamente. Premere il tasto della sonda per salvare l’ultima temperatura misura-
ta. Premere nuovamente il tasto della sonda per uscire dal modo di salvataggio e avviare
nuovamente la lettura.
1. Non ruotare la sonda, non premerla e non ruotarla nella direzione errata.
2. Dopo la misurazione della temperatura di prodotti caldi, la sonda potrà
essere molto calda.
3. In caso di mancato utilizzo, la sonda dovrà essere chiusa. Lasciare la sonda
aperta può essere pericoloso.
La sonda del termometro a contatto potrà subire danni qualora il valore della
misurazione superi l’intervallo previsto nella specifica.
Per evitare la folgorazione o il danneggiamento del termometro, non eseguire
le misurazioni per mezzo della sonda, qualora la tensione superi i 24 V AC o
i 60 V DC.
Controllo HACCP
Il dispositivo è provvisto della funzione “HACCP CHECK” al fine di definire l’intervallo di
temperatura HACCP. I LED HACCP e il display retroilluminato HACCP indicano l’eventuale
superamento della temperatura limite del prodotto alimentare nel range delle tempera-
ture sicure HACCP.
Thermomètre infrarouge avec sonde, Hendi no. 271254
Mode d’emploi
Ce mode d‘emploi porte au thermomètre infrarouge du type « deux-en-un » conçu pour
professionnels de la restauration. L‘appareil combine deux méthodes de relevée de tem-
pérature: une méthode sans contact à infrarouge par la numérisation de la surface d’un
produit alimentaire et une méthode avec contact au moyen d’une sonde qui sert à relever la
température à l‘intérieur du produit.
Le thermomètre à infrarouge mesure la température en surface du produit alimentaire.
Grâce à l’utilisation d’un laser 8 faisceaux l’alignement devient plus précis ce qui permet
d’obtenir une plus grande précision de la mesure. Le système électronique incorporé à
l’appareil transforme les informations en valeur de la température qui par la suite sont
présentées sur l‘écran LCD.
* Laser à faisceaux définit la zone approximative de prise de mesure pour un alignement
plus précis.
Fonction d’un thermomètre infrarouge sans contact
Dirigez la lentille infrarouge vers le produit et appuyez sur le bouton scanner pour afficher
la température en surface du produit. Le rapport de la distance du produit est de 8:1, c’est
pourquoi le thermomètre devrait être placé aussi près que possible du produit scanné.
Si vous appuyez sur le bouton scanner (infrarouge) et le gardez enfoncé le processus de
scanning va continuer et la température va se mettre à jour régulièrement sur l‘écran LCD.
Une fois le bouton scanner relâché, vous verrez s’allumer l’icône « Hold », la dernière va-
leur mesurée va s‘afficher encore pendant 15 secondes après quoi l’appareil va s‘éteindre
automatiquement.
Sélection de modes MIN. → MAX. → VERROUILLAGE → ºC/ ºF →
ÉMISSIVITÉ
Mode de température minimale ou maximale
• Pour activer le mode de température minimale, appuyez sur le bouton scanner → le
bouton mode → le bouton scanner. Ne relâchez pas le bouton scanner pour pouvoir
prendre la mesure.
• Pour activer le mode de température maximale, appuyez sur le bouton scanner → le
bouton mode * deux fois → le bouton scanner. Ne relâchez pas le bouton scanner pour
pouvoir prendre la mesure. Appuyez sur le bouton mode pour quitter le mode de tempé-
rature minimale ou maximale.
Mode de verrouillage
Le mode de verrouillage est particulièrement utile, si vous souhaitez surveiller la tempé-
rature en permanence. Le thermomètre va afficher la température pendant 60 minutes.
Pour activer le mode de verrouillage, appuyez sur le bouton scanner → le bouton mode
* trois fois → le bouton scanner. Appuyez sur le bouton scanner pour quitter le mode de
verrouillage.
Mode ºC ou ºF
Pour basculer entre les températures affichées en °C ou en °F appuyez sur le bouton scan-
ner → le bouton mode * quatre fois → le bouton scanner. En basculant de ºF en ºC vous
pouvez effectuer d’autres opérations.
Émissivité
Le coefficient d’émissivité réglé en usine est de 0,95. Il peut être réglé dans la plage de 0,10
(10E) à 1 (100E). Toutes les modifications doivent être introduites par un personnel qualifié.
Pour plus de renseignements concernant l’émissivité des produits, contactez votre reven-
deur le plus proche. Attention ! Il est déconseillé d’utiliser les thermomètres infrarouges
sans contact pour mesurer les températures des métaux brillants ou polis.
Pour modifier le coefficient d’émissivité appuyez sur le bouton scanner → le bouton mode
* cinq fois → le bouton scanner (une seule pression sur le bouton varie la valeur de 0,01
(1E)) -> bouton mode.
Fonction d’une sonde thermocouple – thermomètre avec contact
Insérez la sonde dans le produit et appuyez sur le bouton de la sonde pour afficher la
température sans arrêt durant 4 minutes; passé ce temps l’appareil s’éteigne automa-
tiquement. Appuyez sur le bouton de la sonde pour enregistrer la dernière température
mesurée. Réappuyez sur le bouton de la sonde pour quitter le mode d’enregistrement et
redémarrer la prise de mesure.
1. Ne tournez pas la sonde, ne la pressez pas par-dessus et ne tournez pas la
sonde dans le mauvais sens.
2. Après avoir mesuré la température des produits chauds, la sonde peut
devenir très chaude.
3. La sonde qui n’est pas utilisée devrait être pliée. Laisser la sonde dépliée
peut être dangereux.
La sonde d’un thermomètre avec contact risque s’abîmer, si la valeur mesurée
est au-delà de la spécification.
Pour éviter tout choc électrique ou l’endommagement du thermomètre ne pre-
nez pas de mesures au moyen d’une sonde lorsque la tension est supérieure
à 24 V AC ou 60 V DC.
Hendi Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i Deklaracje zgodności skontaktuj się
znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów dostępna na www.hendi.pl.
Hendi Polska Sp. z o.o.
Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di conformità
contattare uno dei nostri distributori. L’elenco completo dei nostri
distrubitori è disponibile sul sito www.hendi.pl.
Hendi b.v.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de Conformité,
voir www.hendi.eu.
FRPL IT
3
Verificarea HACCP
Funcția de „Verificare HACCP” este integrată pentru indicarea intervalului de temperatură
HACCP. Ecranul LED HACCP și lumina de fundal LCD HACCP indică dacă produsele ali-
mentare se află în zona sigură sau în zona de pericol din intervalul de temperatură HACCP.
Afișaj LED HACCP
Atunci când se aprinde un LED verde cu simbolul „ “ aceasta indică un produs rece
sau înghețat sub 6 ºC, iar dacă se aprinde cu simbolul „
“ aceasta indică o temperatură
sigură de menținere de peste 65 ºC. Dacă temperatura se încadrează în intervalul 6-65ºC,
un LED roșu cu simbolul „ “se va aprinde pentru a indica temperatură încadrată în
intervalul HACCP „Zonă periculoasă”.
Verificarea HACCP
Verde Roșu Verde
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Lumină de fundal LCD HACCP
În mod similar cu Afișajul LED HACCP, atunci când se aprinde un LED verde de fundal cu
simbolul „ “aceasta indică un produs rece sau înghețat sub 6 ºC, iar dacă se aprinde
cu simbolul „
“ aceasta indică o temperatură sigură de menținere de peste 65 ºC. Dacă
temperatura se încadrează în intervalul 6-65ºC, un LED roșu cu simbolul „ “ se va
aprinde pentru a indica temperatură încadrată în intervalul HACCP „Zonă periculoasă”.
Depanare
Termometrul include mesaje vizuale de diagnoză, după cum
urmează:
Pe ecran apare „
” sau „ ” atunci când temperatura mă-
surată se află în afara intervalului de măsurare.
„ ” apare pe ecran atunci când termometrul este supus
unor schimbări bruște de temperatură ambientală. „ ”
se afișează dacă temperatura ambientală nu se încadrează în
intervalul de utilizare, de sub 0 ºC sau de peste 50 ºC.
Pentru orice alte mesaje de eroare este necesară resetarea
termometrului. Pentru resetare, așteptați oprirea automată,
scoateți bateria și așteptați cel puțin un minut, apoi reintrodu-
ceți bateria și porniți instrumentul. Dacă mesajul de eroare per-
sistă, vă rugăm să luați legătura cu Departamentul de Service
pentru asistență suplimentară.
Bateriile
Termometrul include un indicator pentru nivelul scăzut al bateriei, după cum urmează:
„Baterie OK”: se poate
măsura
„Baterie aproape des-
cărcată”: bateria trebuie
înlocuită, se poate măsura
temperatura
„Baterie descărcată”:
nu se poate măsura
temperatura
Atunci când simbolul „Baterie aproape descărcată” indică faptul că bateria
este aproape descărcată, aceasta trebuie înlocuită imediat cu 2 baterii AAA
de 1,5 V. Vă rugăm să rețineți: Este foarte important să opriți instrumentul
înainte de a înlocui bateria deoarece, în caz contrar, termometrul poate func-
ționa defectuos.
Eliminați bateriile uzate în mod corespunzător și nu le lăsați la îndemâna
copiilor.
Specificații
Funcție de scanare cu
infraroșu (modul IRT)
Sondă termocuplu (tip
K, cu împământare)
(mod COT)
Interval de măsurare -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Interval de funcționare 0 ~ 50ºC
Precizie (Tobj = 15-35º C,
Tamb= 25 ºC) ±0.6ºC sub - 5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0,5 ºC
peste 65: ± 1% din citire
Precizie (Tamb = 23±ºC) - 60 ~ 0: ±(1 ºC +0,1/ grad)
0 ~ 65: ±1 ºC
65 ~ 350: ±1,5% din citire
Interval de emisivitate 0,95 implicit – reglabil de
la 0,1 până la 1 în unități
de 0,01
Rezoluție (-9,9~ 199,9
ºC/ ºF) 0,2 ºC, în caz contrar 1 ºC
Distanța până la punct 8:1
Dimensiuni 39,3x52,9x158mm
Greutate (cu baterie) 145g
Durata de viață a bateriei de obicei 18, minimum 14 ore utilizare continuă (Alcali-
nă, cu Laser) (Stingere automată după 15 secunde)
EMC/RFI
Temperaturile citite pot fi afectate în cazul în care unitatea este utilizată în câmp
electromagnetic cu frecvență radio de aproximativ 3 volți pe metru, dar perfor-
manțele instrumentului nu sunt afectate în mod permanent.
Έλεγχος HACCP
Η λειτουργία «HACCP CHECK» έχει ενσωματωθεί για να δείξει το εύρος θερμοκρασίας
HACCP. Η οθόνη LED HACCP και ο οπίσθιος φωτισμός HACCP LCD δείχνουν εάν τα τρόφιμα
βρίσκονται σε ασφαλή ζώνη ή επικίνδυνη ζώνη σε θερμοκρασία HACCP.
Οθόνη LED HACCP
Εμφανίζεται μια πράσινη λυχνία LED με το εικονίδιο « » που υποδεικνύει ασφαλή δροσερή
ή παγωμένη κατάσταση κάτω από 6ºC ή εμφανίζεται με το εικονίδιο « » που υποδεικνύει
ασφαλή θερμοκρασία συντήρησης άνω των 65ºC. Όταν η θερμοκρασία είναι μεταξύ 6-65ºC,
εμφανίζεται η κόκκινη λυχνία LED με το εικονίδιο « » και δείχνει ότι η θερμοκρασία
πέφτει εντός της «Ζώνης Κινδύνου» HACCP.
Έλεγχος HACCP
Πράσινο Κόκκινο Πράσινο
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Οπίσθιος φωτισμός HACCP LCD
Όμοια με την οθόνη HACCP LED, εμφανίζεται ένας πράσινος οπίσθιος φωτισμός LCD με το
εικονίδιο « » που υποδεικνύει ασφαλή δροσερή ή παγωμένη κατάσταση κάτω από 6ºC ή
εμφανίζεται με το εικονίδιο «
» που υποδεικνύει ασφαλή θερμοκρασία συντήρησης άνω
των 65ºC. Όταν η θερμοκρασία είναι μεταξύ 6-65ºC, εμφανίζεται η κόκκινη λυχνία LED με το
εικονίδιο « » και δείχνει ότι η θερμοκρασία πέφτει εντός της «Ζώνης Κινδύνου» HACCP.
Επίλυση προβλημάτων
Το θερμόμετρο διαθέτει ενσωματωμένα οπτικά διαγνωστικά
μηνύματα ως εξής:
Το « » ή « » εμφανίζεται όταν η θερμοκρασία που
μετράται είναι εκτός του εύρους μέτρησης.
Το « » εμφανίζεται όταν το θερμόμετρο εκτίθεται
σε γρήγορες αλλαγές στη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Το «
» εμφανίζεται όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν
βρίσκεται σε εύρος λειτουργίας, η οποία είναι κάτω από 0°C ή
πάνω από 50°C.
Για όλα τα μηνύματα σφαλμάτων, είναι απαραίτητο να επαναφέρετε
το θερμόμετρο. Για να το επαναφέρετε, περιμένετε για αυτόματη
απενεργοποίηση, αφαιρέστε την μπαταρία και περιμένετε
τουλάχιστον ένα λεπτό, τοποθετήστε ξανά την μπαταρία και
ενεργοποιήστε το. Αν παραμένει το μήνυμα σφάλματος,
επικοινωνήστε με το Τμήμα Συντήρησης για περαιτέρω βοήθεια.
Μπαταρίες
Το θερμόμετρο διαθέτει ενσωματωμένη οπτική ένδειξη χαμηλής μπαταρίας ως εξής:
«Battery OK» (Μπαταρία
OK): μπορείτε να πραγματο-
ποιήσετε μετρήσεις
«Battery Low» (Χαμηλή
μπαταρία): η μπαταρία
πρέπει να αντικατασταθεί,
μπορείτε να πραγματοποιή-
σετε μετρήσεις
«Battery Exhausted»
(Μπαταρία Εξαντλημένη):
δεν μπορείτε να πραγματο-
ποιήσετε μετρήσεις
Όταν υποδεικνύεται με το εικονίδιο «Battery Low» ότι η μπαταρία είναι χαμηλή,
η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως με μπαταρίες 2xAAA, 1,5V.
Παρακαλώ σημειώστε: Είναι σημαντικό το θερμόμετρο να είναι απενεργοποιημένο
πριν αντικαταστήσετε την μπαταρία, διαφορετικά το θερμόμετρο ενδέχεται να
παρουσιάσει δυσλειτουργία.
Απορρίψτε τη χρησιμοποιημένη μπαταρία αμέσως και κρατήστε την μακριά
από παιδιά.
Προδιαγραφή
Λειτουργία σάρωσης με
υπέρυθρες (λειτουργία IRT)
Αισθητήρας θερμοζεύγους
(τύπος K, γειωμένος)
(λειτουργία COT)
Εύρος μέτρησης -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Εύρος λειτουργίας 0 ~ 50ºC
Ακρίβεια (Tobj = 15-35º C,
Tamb = 25ºC) ±0.6ºC
κάτω από -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0.5ºC
πάνω από 65: ± 1% της
μέτρησης
Ακρίβεια (Tamb = 23 ± ºC) -60 ~ 0: ± (1°C + 0,1/
βαθμός)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ± 1,5% της
μέτρησης
Εύρος εκπομπής 0,95 προεπιλογή - ρυθμιζό-
μενο 0,1 με 1 βήμα 0,01
Ανάλυση (-9,9 ~
199,9ºC/ºF) 0,2ºC, διαφορετικά 1ºC
Σημείο απόστασης 8:1
Διάσταση 39,3x52,9x158mm
Βάρος (με μπαταρία) 145g
Διάρκεια ζωής μπαταρίας τυπ. 18, ελάχιστη 14ωρη συνεχή χρήση (αλκαλική,
με λέιζερ) (Αυτόματη απενεργοποίηση μετά από 15
δευτερόλεπτα)
EMC/RFI
Οι ενδείξεις μπορεί να επηρεαστούν εάν η μονάδα λειτουργεί σε ισχύ
ηλεκτρομαγνητικού πεδίου ραδιοσυχνότητας περίπου 3 volt ανά μέτρο, αλλά η
απόδοση του οργάνου δεν θα επηρεαστεί μόνιμα.
Контроль НАССР
«Hazard Analysis and Critical Control Points» (HACCP) - «Анализ рисков и критических
контрольных точек»
Устройство оснащено функцией «HACCP CHECK» для определения температурного
диапазона HACCP. Светодиоды HACCP и дисплей HACCP с подсветкой указывают, не
превысила ли температура пищевого продукта предел в безопасном температурном
диапазоне HACCP.
Светодиоды HACCP
Зеленая подсветка светодиода с маркировкой « » указывают, что продукты охлаж-
дены или заморожены до (безопасной) температуры ниже 6ºC; аналогичным образом,
зеленая подсветка светодиода, отмеченная значком «
», означает, что пищевой про-
дукт нагревается до (безопасной) температуры выше 65ºC. Если температура продукта
составляет 6-65ºC, индикатор, помеченный значком « », загорится красным цве-
том, указывая на то, что температура продукта превысила безопасный предел HACCP.
Контроль HACCP
Зелёный Красный Зелёный
<6ºC 6-65ºC >65ºC
Дисплей HACCP с подсветкой
Как и в случае со светодиодами HACCP, дисплей загорится зеленым цветом и отобразит
значок « », если продукты охлаждены или заморожены до (безопасной) температу-
ры ниже 6ºC, или если продукты нагреваются до (безопасной) температуры выше 65ºC,
или загорится зеленый и появится значок «
». Если температура продукта составля-
ет 6-65ºC, дисплей загорится красным цветом, а на дисплее появится значок « »,
указывающий на то, что температура продукта превысила безопасный предел HACCP.
Поиск и устранение неисправностей
На дисплее могут отображаться следующие диагностические
сообщения:
« » или « » означает, что измеряемая температура
продукта находится вне шкалы.
« » означает, что термометр обнаружил резкие изме-
нения температуры окружающей среды. « » означает,
что температура окружающей среды находится вне рабочего
диапазона устройства, который включает в себя температуры
ниже 0ºC или выше 50ºC.
При появлении сообщения об ошибке необходимо выпол-
нить сброс настроек устройства. Для этого подождите, пока
устройство автоматически выключится, извлеките батарею
и подождите не менее одной минуты, вставьте батарею
снова и включите устройство. Если сообщение об ошибке
не исчезает, обратитесь за дальнейшими указаниями в
сервисный центр.
Батарея
На дисплее отображаются следующие индикаторы уровня заряда батареи:
« Батарея заряжена »:
выполнение измерений
возможно
«Низкий заряд батареи»:
батарея должна быть
заменена, возможны
измерения.
« Батарея села »:
измерения невозможны
В случае «низкого заряда батареи» необходимо заменить батареи на ба-
тареи 2 ААА, 1,5В. Примечание: Не забудьте выключить термометр перед
заменой батареи - в противном случае устройство может быть повреждено.
Немедленно утилизируйте использованную батарею и храните в недоступ-
ном для детей месте.
Технические данные
Функция инфракрасного
сканирования (режим IRT)
Термоэлемент (тип
K, заземленный)
(режим COT)
Диапазон измерения -60 ~ 350ºC -60 ~ 350ºC
Рабочий диапазон 0 ~ 50ºC
Точность (Tobj = 15-35ºC,
Tamb = 25ºC) ±0.6ºC ниже -5: ±1ºC
-5 ~ 65: ±0,5ºC
выше 65: ±1 % вклю-
чительно
Точность (Tamb = 23±ºC) -60 ~ 0: ±(1ºC +0,1/
градуса)
0 ~ 65: ±1ºC
65 ~ 350: ±1,5%
Диапазон коэффициента
излучения
заводской коэффициент
излучения 0,95 -
настраивается от 0,1 до 1
с шагом 0,01
Разрешение (-9,9~199,9
ºC/ºF) 0,2ºC, в противном случае 1ºC
Расстояние к продукции 8:1
Размеры 39,3x52,9x158 мм
Вес (с батареей) 145 гр.
Время работы батареи обычно 18, минимум 14 непрерывных операций
(алкалиновая батарея, с использованием лазера)
(автоматическое выключение через 15 секунд)
EMC/RFI
Измерения могут быть неточными, если устройство работает в электромаг-
нитном поле с напряженностью электромагнитного поля приблизительно 3 V
на метр; это не влияет на его работу вне поля.
Termometru infraroșu cu sondă, Hendi numărul 271254
Instrucțiuni de utilizare
Acesta este un termometru cu infraroșu de tipul 2-în-1 destinat serviciilor în domeniul
alimentar. Aparatul combină un termometru fără contact pentru citirea temperaturii de la
suprafață și un termometru cu sondă pentru citirea temperaturii interne.
Termometrul cu infraroșu măsoară temperatura suprafeței unui obiect. Mulțumită laserului
cu 8 raze, precizia de țintire este mai ridicată, ceea ce oferă acuratețe măsurătorii. Sistemul
electronic al acestui instrument transformă informația într-o valoare de temperatură care
este apoi afișată pe ecranul LCD.
* Laserul cu raze multiple specifică zona aproximativă de măsurare pentru o țintire mai
bună.
Funcția de termometru cu infraroșu fără contact
Îndreptați pur și simplu „Lentilele infraroșii” către țintă și apăsați butonul Scanare pentru a
afișa temperatura suprafeței. Raportul de distanță față de obiectiv este de 8:1, motiv pentru
care termometrul trebuie poziționat cât se poate de aproape de obiectiv.
Temperatura cea mai recentă va fi actualizată pe LCD, iar măsurătoarea va continua atât
timp cât butonul Scanare (infraroșu) este apăsat. La eliberarea butonului Scanare, pe ecran
va apărea simbolul „Hold”, iar cea mai recentă măsurătoare va rămâne vizibilă timp de 15
secunde înainte ca aparatul să se stingă automat
Selectarea modului MIN → MAX → LOCK (BLOCARE) → ºC/ ºF → EMIS
Modul minim sau maxim
• Pentru a folosi modul minim, apăsați butonul Scanare → butonul Mod → butonul Scanare.
Continuați să apăsați butonul Scanare pentru măsurare.
• Pentru a folosi modul maxim, apăsați butonul Scanare → butonul Mod *de două ori →
butonul Scanare. Continuați să apăsați butonul Scanare pentru măsurare. Apăsați Mod
pentru a ieși din modul minim sau maxim.
Modul blocare
Modul blocare este util în special pentru monitorizarea continuă a temperaturii. Termome-
trul va afișa continuu temperatura timp de până la 60 de minute.
Pentru a folosi modul blocare, apăsați butonul Scanare → butonul Mod *de trei ori →
butonul Scanare pentru măsurare. Mențineți apăsat butonul Scanare pentru a ieși din
modul blocare.
Modul ºC sau ºF
Pentru a schimba modul „ºC” sau „ºF”, apăsați butonul Scanare → butonul Mod *de patru
ori → butonul Scanare. La schimbarea din ºF în ºC se folosesc aceiași pași.
Emisivitate
Termometrul are setată din fabrică emisivitatea la 0,95. Emisivitatea poate fi configurată
de la 0,10 (10E) până la 1 (100E). Modificările trebuie făcute numai de către personal ex-
perimentat. Pentru informații cu privire la emisivitatea anumitor materiale, vă rugăm să
contactați cel mai apropiat reprezentant. Notă: nu se recomandă utilizarea termometrelor
cu infraroșu fără contact pentru măsurarea temperaturii metalelor lucioase sau lustruite.
Pentru a modifica emisivitatea, apăsați butonul Scanare → butonul Mod *de cinci ori →
butonul Scanare pentru fiecare modificare de 0,01 (1E) → butonul Mod.
Funcția sondei termocuplu de contact
Introduceți sonda în țintă și apăsați butonul Sondă pentru a afișa continuu temperatura timp
de până la 4 minute, înainte ca aparatul să se stingă automat. Apăsați butonul Sondă pentru
a menține cea mai recentă temperatură. Apăsați din nou butonul Sondă pentru a ieși din
modul menținere și a reporni citirea.
1. Nu răsuciți, suprasolicitați sau rotiți sonda în direcția greșită.
2. Sonda poate rămâne fierbinte imediat după măsurarea obiectelor cu tem-
peraturi mari.
3. Mențineți întotdeauna sonda în poziția pliată atunci când nu este folosită.
Lăsarea sondei în poziția deschisă poate fi periculoasă.
Sonda termometrului de contact poate fi avariată dacă măsurătoarea nu se
încadrează în intervalul specificat.
Pentru a evita electrocutarea sau avarierea termometrului, nu măsurați cu
sonda atunci când tensiunea depășește 24 V CA sau 60 V CC.
Θερμόμετρο με υπέρυθρες και ακίδα, Hendi 271254
Οδηγίες Λειτουργίας
Αυτό είναι ένα δύο-σε-ένα θερμόμετρο υπερύθρων για την υπηρεσία τροφίμων. Συνδυάζει
ένα θερμόμετρο υπερύθρων μη επαφής για επιφανειακές σαρώσεις με ένα θερμόμετρο με
αισθητήρα για μετρήσεις εσωτερικής θερμοκρασίας.
Το θερμόμετρο υπερύθρων μετρά τη θερμοκρασία της επιφάνειας ενός αντικειμένου. Χάρη στο
λέιζερ 8 ακτινών, ο στόχος είναι πιο ακριβής, ο οποίος παρέχει καλύτερη ακρίβεια μέτρησης.
Το ηλεκτρονικό σύστημα αυτού του οργάνου μετατρέπει τις πληροφορίες σε τιμή θερμοκρασίας
η οποία εμφανίζεται στην οθόνη LCD.
* Το λέιζερ πολλαπλών ακτινών καθορίζει την κατά προσέγγιση περιοχή μέτρησης για
καλύτερη στόχευση.
Λειτουργία θερμόμετρου υπερύθρων μη επαφής
Απλά στοχεύστε στο στόχο με τον «Φακό Υπερύθρων» και πατήστε το πλήκτρο Σάρωσης για να
εμφανιστεί η θερμοκρασία επιφάνειας. Ο λόγος απόστασης προς το στόχο είναι 8:1, επομένως
το θερμόμετρο πρέπει να τοποθετείται όσο το δυνατόν πιο κοντά στον στόχο.
Η πιο πρόσφατη θερμοκρασία θα ενημερωθεί στην οθόνη LCD και η μέτρηση θα συνεχίσει
για όσο κρατάτε πατημένο το πλήκτρο Σάρωσης (υπέρυθρες). Όταν απελευθερωθεί το
πλήκτρο Σάρωσης, θα εμφανιστεί στην οθόνη το εικονίδιο «Hold» και η τελευταία μέτρηση θα
παραμείνει ορατή για 15 δευτερόλεπτα πριν απενεργοποιηθεί αυτόματα η συσκευή.
Επιλογή λειτουργίας MIN → MAX → ΚΛΕΙΔΩΜΑ → ºC / ºF → EMIS
Λειτουργία ελάχιστο ή μέγιστο
• Για να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία ελάχιστο, πατήστε το πλήκτρο Σάρωσης → πλήκτρο
Λειτουργίας → πλήκτρο Σάρωσης. Και συνεχίστε να πιέζετε το πλήκτρο Σάρωσης για
μέτρηση.
• Για να χρησιμοποιήσετε την λειτουργία μέγιστο, πατήστε το πλήκτρο Σάρωσης → πλήκτρο
Λειτουργίας *δύο φορές → πλήκτρο Σάρωσης. Και συνεχίστε να πιέζετε το πλήκτρο Σάρωσης
για μέτρηση. Πατήστε Λειτουργία για έξοδο από τη λειτουργία ελάχιστο ή μέγιστο.
Λειτουργία κλειδώματος
Η λειτουργία κλειδώματος είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για τη συνεχή παρακολούθηση των
θερμοκρασιών. Το θερμόμετρο θα εμφανίζει συνεχώς τη θερμοκρασία για έως και 60 λεπτά.
Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία κλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο Σάρωσης → πλήκτρο
Λειτουργίας *τρεις φορές → πλήκτρο Σάρωσης για μέτρηση. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
σάρωσης για έξοδο από τη λειτουργία κλειδώματος.
Λειτουργία ºC ή ºF
Για να αλλάξετε την λειτουργία «ºC» ή «ºF», πατήστε το πλήκτρο Σάρωσης → πλήκτρο
Λειτουργίας *τέσσερις φορές → πλήκτρο Σάρωσης. Μπορείτε να ακολουθήσετε τα ίδια βήματα
κατά την αλλαγή από ºF σε ºC.
Εκπομπή
Το θερμόμετρο υπερύθρων παρέχεται με προεπιλεγμένη ικανότητα εκπομπής στα
0,95. Η εκπομπή μπορεί να αλλάξει από 0,10 (10E) σε 1 (100E). Οι αλλαγές πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από έμπειρο προσωπικό. Για πληροφορίες σχετικά με την εκπομπή
συγκεκριμένων υλικών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο έμπορο λιανικής.
Σημείωση: τα θερμόμετρα υπερύθρων μη επαφής δεν συνιστώνται για τη μέτρηση της
θερμοκρασίας γυαλιστερών ή στιλβωμένων μετάλλων.
Για να αλλάξετε την ικανότητα εκπομπής, πατήστε το πλήκτρο Σάρωσης-> πλήκτρο Λειτουργίας
*πέντε φορές-> πλήκτρο Σάρωσης για κάθε ρύθμιση 0.01 (1E )-> πλήκτρο Λειτουργίας.
Στη λειτουργία αισθητήρα θερμοζεύγους επαφής
Εισαγάγετε τον αισθητήρα στο στόχο και πατήστε το πλήκτρο αισθητήρα για να εμφανίζεται
συνεχώς η θερμοκρασία για έως και 4 λεπτά, προτού η συσκευή απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Πατήστε το πλήκτρο αισθητήρα για να παραμείνετε στην τελευταία θερμοκρασία. Πατήστε ξανά
το πλήκτρο αισθητήρα για έξοδο από την κατάσταση αναμονής και επανεκκίνηση της μέτρησης.
1. Μην στρέφετε, ασκείτε υπερβολική πίεση ή περιστρέφετε τον αισθητήρα σε
λάθος κατεύθυνση.
2. Ο αισθητήρας μπορεί να παραμείνει ζεστός αμέσως μετά τη μέτρηση των
θερμών αντικειμένων.
3. Διατηρείτε πάντα τον αισθητήρα σε διπλωμένη θέση όταν δεν χρησιμοποιείται.
Εάν αφήνετε τον αισθητήρα σε ανοιχτή θέση, μπορεί να είναι επικίνδυνο.
Ο αισθητήρας του θερμομέτρου επαφής μπορεί να υποστεί βλάβη εάν η μέτρηση
είναι εκτός εύρους προδιαγραφών.
Για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία ή βλάβη στο θερμόμετρο, μην μετράτε με
αισθητήρα όταν η τάση υπερβαίνει τα 24V AC ή 60V DC.
Термометр цифровой инфракрасный HACCP с зондом, № Hendi 271254
Руководство по эксплуатации
Руководство предназначено для термометра инфракрасного типа два в одном для ис-
пользования в пищевой промышленности. Устройство объединяет два метода считыва-
ния температуры: бесконтактный инфракрасный метод путем сканирования поверхно-
сти пищевого продукта и контактных измерений с помощью зонда, используемого для
считывания температуры внутри продукта.
Инфракрасный термометр измеряет температуру поверхности пищевого продукта. Бла-
годаря 8-лучевому лазеру наведение более точное, что обеспечивает большую точность
измерений. Встроенная в устройство электронная система преобразует информацию в
значение температуры, которое затем отображается на ЖК-дисплее.
* Многолучевой лазер определяет приблизительную зону измерения для более точного
прицеливания.
Функция бесконтактного инфракрасного термометра
Направьте инфракрасный объектив на продукт и нажмите кнопку сканирования, чтобы
отобразить температуру поверхности продукта. Соотношение расстояния к продукту со-
ставляет 8:1, поэтому термометр должен быть расположен как можно ближе к продукту.
Если нажать и удерживать нажатой кнопку сканирования (инфракрасную), сканирова-
ние продолжится, и температура жидкокристаллического дисплея будет обновляться
непрерывно. После отпускания кнопки сканирования на дисплее появляется значок
«Удерживать», а последнее измеренное значение отображается в течение еще 15 се-
кунд, после чего устройство автоматически выключается.
Выбор режима МИН → МАКС → БЛОКИРОВКА → ºC/ ºF →
ИЗЛУЧАЮЩАЯ СПОСОБНОСТЬ
Режим минимальной или максимальной температуры
• Для запуска режима минимальной температуры нажмите кнопку сканирования →
кнопку режима → кнопку сканирования. Не отпускайте кнопку сканирования для
измерения.
• Для активации режима максимальной температуры нажмите кнопку сканирования
→кнопку режима *два раза → кнопку сканирования. Не отпускайте кнопку сканиро-
вания для выполнения измерения. Нажмите кнопку режима для выхода из режима
минимальной или максимальной температуры.
Режим блокировки
Режим блокировки особенно полезен, когда требуется постоянный контроль температу-
ры. Термометр будет показывать температуру в течение 60 минут.
Для входа в режим блокировки температуры нажмите кнопку сканирования → * три
раза → кнопку сканирования. Нажмите кнопку сканирования для выхода из режима
блокировки.
Режим ºC или ºF
Чтобы изменить отображаемую температуру в °C или °F, нажмите кнопку сканирования
→ кнопку режима *четыре раза → кнопку сканирования. При переключении с ºF в ºC вы
можете выполнить дополнительные действия.
Излучательная способность
Заводской коэффициент излучения составляет 0,95 и может быть отрегулирован от 0,10
(10E) до 1 (100E). Любые изменения должны производиться квалифицированным персо-
налом. Для получения информации об эмиссионных характеристиках некоторых мате-
риалов обратитесь к ближайшему дилеру. Примечание: Использование бесконтактных
инфракрасных термометров для измерения температуры глянцевых или полированных
металлов не рекомендуется.
Для изменения коэффициента излучения нажмите кнопку сканирования -> кнопку ре-
жим * пять раз -> кнопку сканирования (одним нажатием изменяется значение на 0,01
(1E)) -> кнопку режима.
Функция термопарного зонда - контактный термометр
Вставьте зонд в изделие и нажмите на кнопку зонда для непрерывного отображения
температуры до 4 минут, после чего устройство автоматически выключится. Нажмите
кнопку датчика для сохранения последней измеренной температуры. Для выхода из
режима сохранения и перезапуска процесса считывания нажмите на кнопку датчика
еще раз.
1. не вращайте, не нажимайте и не поворачивайте зонд в неправильном
направлении.
2. После измерения температуры горячих продуктов зонд может быть
очень горячим.
3. Когда зонд не используется, он должен быть сложен. Оставить зонд раз-
ложенным может быть опасно.
Зонд контактного термометра может быть поврежден, если измеренное
значение выходит за рамки спецификации.
Во избежание поражения электрическим током или повреждения термо-
метра, не проводите измерения с зондом, если напряжение превышает 24
V AC или 60 V DC.
Hendi b.v.
Pentru informații tehnice și Declarația de Conformitate consultați
www.hendi.eu.
Hendi b.v.
Για τεχνικές πληροφορίες και Δηλώσεις συμμόρφωσης, βλ.
www.hendi.eu.
Hendi Polska Sp.z o.o.
Для получения технической информации и сертификата соответ-
ствия, свяжитесь с нашим дистрибьютором. Список дистрибьюторов
можно найти на сайтеwww.hendi.eu.
RURO GR
Specyfikacje produktu
Marka: | Hendi |
Kategoria: | termometr do żywności |
Model: | 271254 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Hendi 271254, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje termometr do żywności Hendi
9 Października 2024
3 Września 2024
27 Sierpnia 2024
Instrukcje termometr do żywności
- termometr do żywności Livoo
- termometr do żywności SilverCrest
- termometr do żywności Testo
- termometr do żywności TFA
- termometr do żywności Emerio
- termometr do żywności Weber
- termometr do żywności Maverick
- termometr do żywności Ooni
- termometr do żywności Tepro
- termometr do żywności Napoleon
- termometr do żywności Taylor
- termometr do żywności Inkbird
- termometr do żywności Reer
- termometr do żywności Nutrichef
- termometr do żywności Patton
- termometr do żywności Boretti
- termometr do żywności AcuRite
- termometr do żywności Technoline
- termometr do żywności Switel
- termometr do żywności Xavax
- termometr do żywności HQ
- termometr do żywności Outdoorchef
- termometr do żywności Comark
- termometr do żywności Rösle
- termometr do żywności TFA Dostmann
- termometr do żywności Emga
- termometr do żywności Grill Eye
- termometr do żywności GrillEye
- termometr do żywności PCE Instruments
- termometr do żywności MEATER
- termometr do żywności Tescoma
- termometr do żywności Mastrad
- termometr do żywności ETI
Najnowsze instrukcje dla termometr do żywności
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
9 Października 2024
7 Października 2024
6 Października 2024
5 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024
3 Października 2024