Instrukcja obsługi Hema 41.70.0009


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hema 41.70.0009 (1 stron) w kategorii fotelik samochodowy. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Lees deze instructies voor gebruik aandachtig door en bewaar deze handleiding als referen-
tie. Indien u deze instructies niet naleeft, kan dat de veiligheid van uw kind beïnvloeden. Installeer uw autozitje
van groep 2-3 alleen op een zetel die naar voren is gericht en is uitgerust met een driepuntsveiligheidsgordel (1).
Stijve elementen en plastic onderdelen van het kinderzitje moeten zo worden opgesteld en geïnstalleerd dat ze
in normale gebruiksomstandigheden van het voertuig niet onder een beweegbare zetel of in de deur van het
voertuig klem kunnen komen te zitten. Span alle riemen op waarmee het kinderzitje aan het voertuig wordt be-
vestigd en stel de riemen zo in dat ze het kind op zijn plaats houden. De riemen mogen bovendien niet verdraaid
zijn. Vervang het systeem wanneer het bij een ongeval aan zware schokken is blootgesteld. Het is gevaarlijk om
het zitje op eender welke manier te wijzigen of aan te vullen zonder de toestemming van de bevoegde instantie.
Het is ook heel belangrijk om de installatie-instructies van de fabrikant van het kinderzitje nauwgezet te respec-
teren. Beschut het zitje tegen zonnestraling, zodat het kind zich niet verbrandt. Laat het kind niet alleen achter
wanneer het in het kinderzitje zit. Zorg ervoor dat bagage en andere voorwerpen die blessures zouden kunnen
veroorzaken bij de gebruiker van het zitje bij een ongeval, stevig vast zitten. Gebruik het kinderzitje niet zonder
de hoes. Vervang de hoes van het zitje alleen door een hoes die door de constructeur is aanbevolen, want deze
heeft een onmiddellijk effect op de werking van het zitje. Gelieve contact op te nemen met de fabrikant van
het kinderzitje als u vragen hebt over de installatie en het goede gebruik van het zitje. Installeer uw kinderzitje
op de zitplaatsen die in de gebruiksaanwijzing van uw voertuig onder de categorie ‘universeel’ staan vermeld.
Gebruik geen andere lastdragende contactpunten dan de punten die in de instructies zijn beschreven en op het
kinderzitje zijn gemarkeerd. Gebruik altijd bij voorkeur de zitplaatsen achterin, zelfs als het verkeersreglement
een installatie op de voorste zetel toelaat. Controleer altijd of de veiligheidsgordel van de auto is vastgeklikt.
Zorg ervoor dat het kind tijdens de winter niet in het kinderzitje wordt geplaatst terwijl het te dikke kleren draagt.
Informatie
Het opzet auto-kinderzitje is een zittingverhoger die geschikt is voor kinderen van 15 tot 36 kilo (ca 3 tot 12
jaar). Omdat een kind in deze leeftijdsklasse te klein is om m.b.v. de standaard aanwezige autogordel veilig
vervoerd te worden zorgt het opzet auto-kinderzitje ervoor dat de schoudergordel niet langs de hals van het kind
loopt en dat de heupgordel op de juiste wijze om het bekken loopt. Controleer altijd dat, ook bij gebruik van het
opzet auto-kinderzitje, de schoudergordel niet langs de hals van het kind loopt. Is dit wel het geval, bijvoorbeeld
bij kinderen die klein van postuur zijn, maak dan nog gebruik van het auto kinderstoeltje.
Opbergen van de gebruiksaanwijzing (i)
Bewaar de gebruiksaanwijzing door deze, afhankelijk van het model van uw autozitje, op te bergen in het voor-
ziene zakje door de gebruiksaanwijzing te schuiven tussen de schelp en de hoes van de basis.
Onderhoud
Alle stoffen onderdelen hebben een afneembare hoes. Bij lichte vlekken kunt u de stoffen onderdelen reinigen
met een vochtige spons met zeepwater of ze met de hand wassen in zeepwater op een temperatuur van 30°.
Gebruik geen bleekwater, strijk de stoffen onderdelen niet en steek ze ook niet in een wasmachine of droogkast.
WAARSCHUWING
Dit autozitje is een ‘universeel’ kinderzitje voor kinderen. Overeenkomstig met het besluit N°44/04 is het ge-
schikt voor algemeen gebruik in voertuigen en compatibel met de meeste autozetels (behalve uitzonderingen).
De perfecte compatibiliteit wordt gemakkelijker verkregen als de autoconstructeur verklaart dat zijn voertui-
gen zijn aangepast aan de universele’ kinderzitjes.
Dit kinderzitje is geklasseerd als ‘universeel’, volgens de strengste homologatiecriteria, vergeleken met voor-
gaande modellen die niet voldoen aan deze nieuwe bepalingen.
Alleen bruikbaar bij voertuigen die zijn voorzien van driepuntsveiligheidsgordels, vast of met oprolmechanis-
mes, officieel erkend volgens het besluit UN/ECE N° 16 of volgens een andere equivalente norm.
Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het kinderzitje of uw kleinhandelaar.
WAARSCHUWING: Houd deze verpakking buiten het bereik van jonge kinderen om verstikkingsgevaar te voor-
komen. Het is belangrijk dat u de veiligheidsinstructies helemaal doorleest. Lees deze instructies helemaal door
voordat u het stoeltje gaat gebruiken en bewaar ze voor later gebruik. Wanneer u deze instructies niet in acht
neemt, kan dit de veiligheid van uw kind in gevaar brengen.
NL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avec attention avant utilisation et conservez ce guide pour les futurs
besoins de référence. Si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait être affectée.
N’installez votre siège auto groupe 2-3 que sur un siège orienté vers l’avant et équipé d’une ceinture de sécurité
à 3 points (1).
Les éléments rigides et les pièces en matière plastique du dispositif de retenue pour enfants doivent êtres situés
et installés de telle manière qu’ils ne puissent pas, dans les conditions normales d’utilisation du véhicule, se
coincer sous un siège mobile ou dans la porte du véhicule. Maintenir tendues toutes les sangles servant à atta-
cher le dispositif de retenue au véhicule et régler les sangles qui servent à retenir l’enfant. De plus les sangles ne
doivent pas être vrillées. Remplacer le dispositif lorsqu’il a été soumis à des efforts violents dans un accident. Il
est dangereux de modifier ou de compléter le dispositif en quoi que ce soit sans l’agrément de l’autorité compé-
tente, ou à ne pas suivre scrupuleusement les instructions concernant l’installation fournies pas le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants. Maintenir le siège à l’abri du rayonnement solaire, pour éviter que l’enfant
ne puisse se brûler. Ne pas laisser un enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue pour enfants. Veillez
à ce que les bagages et autres objets susceptibles de causer des blessures à l’occupant du siège en cas de choc
soient solidement arrimés. Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse. Ne pas rem-
placer la housse du siège par une autre housse que celle recommandée par le constructeur, car elle intervient
directement dans le comportement du dispositif de retenue. Si vous avez un doute concernant l’installation et
la bonne utilisation de votre siège veuillez contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Installer
votre système de retenue pour enfants aux places assises rangées dans la catégorie ‘Universel’ dans le manuel
d’utilisation de votre véhicule. Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les ins-
tructions et marqués sur le système de retenue. Toujours privilégier les places assises arrières même lorsque le
code de la route autorise une installation à l’avant. Toujours s’assurer que la ceinture de la voiture est bouclée.
Veiller à ne pas installer l’enfant avec des vêtements trop volumineux en hiver.
Information
Le rehausseur convient aux enfants de 15 à 36 kilos (d’environ 3 à 12 ans). Un enfant de cet âge est trop petit
pour être transporté en sécurité avec la ceinture standard. Grâce au rehausseur, la ceinture supérieure ne passe
pas sur le cou de l’enfant et la ceinture inférieure passe de façon correcte autour du bassin.
Vérifiez toujours que la ceinture supérieure ne passe pas sur le cou de l’enfant, aussi lorsque vous utilisez un
rehausseur. Le cas échéant, par exemple chez des enfants de petite taille, continuez à utiliser le siège auto.
Rangement de la notice (i)
Conservez cette notice en la rangeant, selon le modèle de votre siège, soit dans la poche prévue à cet effet, soit
en la glissant entre la coque et la housse de l’assise.
Conseils d’entretien
Toutes les parties textiles sont déhoussables. En cas de tâches légères, nettoyez à l’aide d’une éponge humidi-
fiée avec de l’eau savonneuse ou lavez à la main à 30° dans de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de javel, ne pas
repasser, ne pas laver en machine, ne pas mettre dans un sèche linge.
AVERTISSEMENT
Ce siège auto est un dispositif de retenue ‘Universal’ pour enfant. Homologué selon le règlement N°44/04,
il est adapté à une utilisation générale dans les véhicules, et compatible avec la plus grande majorité (sauf
exception) des sièges de véhicules.
La parfaite compatibilité est plus facilement obtenue lorsque le constructeur du véhicule déclare que ses
véhicules sont adaptés à recevoir des dispositifs de retenue ‘Universal’.
Ce dispositif de retenue est classé ‘Universal’, selon les critères d’homologation les plus strictes, par rapport
aux modèles précédents qui ne correspondent plus à ces nouvelles dispositions.
Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurité à 3 points d’ancrage, fixes ou avec
enrouleurs, homologuées selon le règlement UN/ECE N° 16 ou autre norme équivalente.
En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue, ou votre revendeur.
ATTENTION: Garder cet emballage à distance des jeunes enfants afin d’éviter tout risque d’étouffement. Il est
important de consulter les consignes de sécurité. Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les
conserver pour les futurs besoins de référence. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre
enfant pourrait être affectée.
FC54HEMA
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Sitzes sorgfältig durch, und bewahren Sie sie als
Referenz auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anleitung wird die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet. Montieren Sie
den Kindersitz der Gruppe 2-3 nur auf einem Sitz, der nach vorn (in Fahrtrichtung) gerichtet ist und mit einem
Dreipunktgurt ausgestattet ist (1).
Die starren Komponenten und die Kunststoffteile des Kinderrückhaltesystems müssen so platziert und mon-
tiert werden, dass sie bei normalem Gebrauch des Fahrzeugs nicht unter einem beweglichen Sitz oder in der
Fahrzeugtür eingeklemmt werden können. Alle Gurte zur Befestigung des Rückhaltesystems im Fahrzeug müs-
sen straff gezogen werden. Die Gurte zum Anschnallen des Kindes müssen korrekt angelegt und eingestellt
werden. Die Gurte dürfen nicht verdreht sein. Das Rückhaltesystem muss ausgewechselt werden, wenn es
bei einem Unfall stark belastet wurde. Die Sicherheit ist gefährdet, wenn das System ohne Genehmigung der
zuständigen Behörde verändert oder ergänzt wird oder wenn die Herstellerangaben zur Montage des Kinder-
rückhaltesystems nicht sorgfältig befolgt werden. Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung, um
zu verhindern, dass sich das Kind verbrennt. Lassen Sie Kinder in einem Rückhaltesystem niemals unbeauf-
sichtigt. Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke oder andere Gegenstände, die bei einem Aufprall Verletzun-
gen verursachen können, richtig gesichert sind. Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne den zugehörigen
Sitzbezug verwendet werden. Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt
werden, da er direkte Auswirkungen auf das Verhalten des Rückhaltesystems hat. Wenden Sie sich in Zweifels-
fällen hinsichtlich Montage und Verwendung des Sitzes an den Hersteller des Kinderrückhaltesystems. Das
Kinderrückhaltesystem muss auf Sitzplätzen befestigt werden, die im Handbuch Ihres Fahrzeugs unter der
Kategorie „Universal“ aufgeführt werden. Es dürfen keine anderen als die in den Anweisungen beschriebenen
und an dem Rückhaltesystem gekennzeichneten belasteten Berührungspunkte verwendet werden. Die Befes-
tigung auf dem Rücksitz ist stets vorzuziehen, auch in Fällen, in denen die Straßenverkehrsbestimmungen eine
Montage auf dem Vordersitz erlauben. Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs eingerastet ist.
Achten Sie im Winter beim Anschnallen darauf, dass das Kind nicht zu dick angezogen ist.
Information
Das Autositzkissen ist eine Sitzerhöhung speziell für Kinder in der Gewichtsklasse von 15 bis 36 kg (etwa 3 bis
12 Jahre). Da ein Kind in dieser Altersklasse noch zu klein ist, um mit dem vorhandenen Autogurt sicher trans-
portiert zu werden, bietet dieses Sitzkissen die Gewährleistung, daß der Schultergurt nicht am Halse des Kindes
entlang und der Hüfgurt in der richtigen Lage um das Becken herum verläuft.
Vergewissern Sie Sich, auch beim Gebrauch des Sitzkissens, immer davon, class der Schultergurt nicht am Hals
des Kindes verläuft. Haben Sie diese Sicherheit nicht, z.b. bei Kindern von kleinem Wuchs, verwenden Sie dann
weiterhin den Autokindersitz.
Aufbewahrung der Anleitung (i)
Bewahren Sie diese Anleitung je nach Modell in der dafür vorgesehenen Tasche oder zwischen der Schale und
dem Bezug der Sitzfläche auf.
Pflegehinweise
Alle Textilteile sind abnehmbar. Sie können bei leichter Verschmutzung mit einem feuchten Schwamm und
Seifenwasser gereinigt oder von Hand bei 30° in Seifenwasser gewaschen werden. Verwenden Sie kein chlor-
haltiges Reinigungsmittel. Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet.
ACHTUNG
Dieser Kindersitz ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie „universal“. Es ist nach der Regelung Nr. 44/04
genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen und passt in die meisten — jedoch nicht alle — Fahr-
zeugsitze.
Ein korrekter Einbau der Einrichtung kann erwartet werden, wenn der Fahrzeughersteller erklärt, dass seine
Fahrzeuge für den Einbau eines „Universal“-Kinderrückhaltesystems geeignet sind.
Dieses Kinderrückhaltesystem wurde nach strengeren Zulassungskriterien in die Kategorie „Universal“ ein-
gestuft als frühere Modelle, die diese neuen Bestimmungen nicht mehr erfüllen.
Nur geeignet für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten (fest oder mit Aufrollvorrichtung) gemäß der UN/
ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren Standard.
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an den Hersteller des Rückhaltesystems oder an Ihren Händler.
ACHTUNG: Bewarhen Sie diese Verpackung für Kleinkinderunerreichbar auf, um jede Erstickungsgefahr zu ver-
meiden. Es ist wichtig, die Sicherheitshinweise zu lesen. Lesen Sie vor Benutzung aufmerksam die Anweisungen
durch und bewahren Sie sie für den Fall auf, dass Sie später noch einmal benötigen. Wenn Sie diese Anweisun-
gen nicht beachten, kann das die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigen.
FR DE
1
15-25 kg 22-36 kg
i i
Type H3
HEMA B.V.
POSTBUS 37110
1030 AC AMSTERDAM
The Netherlands
[NL] 020-3114800
[BE] 0800-73595
OPZETZITJE
Gebruiksaanwijzing
REHAUSSEUR
Guide d’installation
AUTOSITZKISSEN
Gebrauchsanleitung
Art. nr. 41.70.0009
Gr. 2-3 / 15-36 kg


Specyfikacje produktu

Marka: Hema
Kategoria: fotelik samochodowy
Model: 41.70.0009

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hema 41.70.0009, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje fotelik samochodowy Hema

Hema

Hema 41.70.0005 Instrukcja

19 Września 2024
Hema

Hema 41.70.0009 Instrukcja

9 Sierpnia 2024

Instrukcje fotelik samochodowy

Najnowsze instrukcje dla fotelik samochodowy