Instrukcja obsługi Hamilton Beach 14289
Hamilton Beach
żelazko
14289
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hamilton Beach 14289 (2 stron) w kategorii żelazko. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to per-
sons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Use appliance only for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquids.
6. Always turn the iron to OFF ( ) before plugging or unplugging the
iron from the electrical outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely
before putting the iron away. Coil the cord into the provided cord
reel for storing.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling
the iron with water, emptying the water from the iron, and when
the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the
iron has been dropped or damaged or there are visible signs of
damage or it is leaking. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Supply cord replacement and iron repairs
must be conducted by a qualified serviceman or the manufacturer.
Incorrect assembly might result in a risk of electric shock when
the iron is used after reassembly. Contact Customer Service for
information on examination, repair, or adjustment as set forth in
the Limited Warranty.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on
an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down—
there might be hot water in the reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same
circuit with another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an
ampere rating equal to or greater than the maximum rating of the
iron shall be used. A cord rated for less amperage can result in a
risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken
to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
hamiltonbeach.com.mx
Care and cleaning
Iron
1.
Turn temperature control dial to OFF ( ). Unplug and let
cool.
2.
Drain water and secure cord.
3.
Store in an upright position.
Soleplate
1.
Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps since
these may scratch the soleplate.
2.
To clean buildup on soleplate, wipe with a sudsy cloth. Do
not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free of defects in material and workmanship for a period
of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning
a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected
to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law,
in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA
23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance,
sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pièces et caractéristiques
Repassage à sec
Parts and features
Repassage à la vapeur
1.
Plug into outlet.
2.
Turn the Adjustable Steam Switch to Dry Iron .
3.
Turn Temperature Control Dial to desired temperature. Allow 2 minutes
to reach desired temperature.
4.
Turn Temperature Control Dial to OFF ( ) and unplug.
How to dry iron
1.
Blast/Spray Buttons
2.
Adjustable Steam
Switch
3.
Water Tank Opening
4.
Spray Nozzle
5.
Soleplate
6.
Water Window
7.
Heel Rest
8.
Retractable Cord
9.
Temperature
Control Dial
10.
Power On Light or
Automatic Shutoff
Reset Button/Light
1.
Unplug. Turn Adjustable Steam Switch to Dry Iron . Set iron
upright on heel rest.
2.
Using a cup, slowly pour tap water into water tank opening until MAX
fill line has been reached. Do not fill iron directly from the faucet.
3.
Plug into outlet.
4.
Turn Temperature Control Dial to desired fabric setting in the steam
range.
w CAUTION
Burn Hazard:
Attempting to steam iron on a lower temperature setting or failing
to allow the iron to preheat for 4 minutes can result in hot water
dripping from the soleplate.
5.
Allow 2 minutes to reach desired temperature.
6.
Set Adjustable Steam Switch to the desired steam level.
7.
Set Adjustable Steam Switch to Dry Iron . Turn the Temperature
Control Dial to OFF ( ). Unplug.
8.
Empty water from the iron following directions in “Care and
cleaning.”
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely hard water,
alternate between tap water and distilled water for use in the iron.
How to steam iron
w WARNING
Eye Injury Hazard.
Do not let cord retract freely. Cord may jam on reel or loose cord may
whip back and forth and could cause injury.
Vertical Steam
1.
Follow Steps 1 through 6 in “How to steam iron.”
2.
Hang garment in a location that is not susceptible to damage from
heat or moisture. Do not hang in front of wallpaper, window, or
mirror.
3.
Hold iron about 6 inches (15.2 cm) away from garment and press
and release Blast Button to steam out wrinkles. Do not press Blast
Button more than once every 2 seconds.
4.
Turn Temperature Control Dial to OFF ( ). Unplug.
5.
Empty water from the iron following directions in “Care and
cleaning.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.
1.
Boutons
vaporisation/
aspersion
2.
Commutateur de
réglage de la vapeur
3.
Ouverture du
réservoir d’eau
4.
Gicleur de
vaporisation
5.
Plaque chauffante
6.
Fenêtre – réservoir
d’eau
7.
Talon d’appui
8.
Cordon retractable
9.
Cadran de
commandes de
température
10.
Voyant
d’alimentation ou
Bouton/voyant
lumineux de remise
en marche/d’arrêt
automatique
1.
Brancher le fer à repasser.
2.
Tourner le commutateur de réglage de la vapeur sur repassage
à sec .
3.
Tourner le cadran de commandes de la température à la
position désirée. Attendre pendant 2 minutes que le fer
atteigne la température désirée.
4.
Tourner le cadran de commandes de la température à la
position d’arrêt ( ) et débrancher le fer.
1.
Débrancher le fer. Tourner le commutateur de réglage de la
vapeur sur repassage à sec . Mettre le fer debout sur son
talon d’appui.
2.
À l’aide d’une tasse, verser doucement de l’eau du robinet dans
l’ouverture du réservoir d’eau jusqu’au trait de remplissage MAX.
Ne pas remplir le fer directement au robinet.
3.
Brancher le fer sur une prise de courant.
4.
Tourner le cadran de commandes de la température au réglage de
tissu désiré dans la gamme de repassage à la vapeur.
w MISE EN GARDE
Risque de brûlure :
La tentative du repassage à la vapeur à un réglage de température
inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer pendant 4 minutes peut
occasionner un égouttement d’eau depuis la semelle.
5.
Attendre pendant 2 minutes que le fer atteigne la température désirée.
6.
Régler le commutateur de réglage de la vapeur sur le niveau de
vapeur recommandé.
7.
Régler le commutateur de réglage de la vapeur sur le repassage à
sec . Tourner le cadran de commandes de la température sur
arrêt ( ). Débrancher le fer.
8.
Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser. Voir « Entretien
et nettoyage ».
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une eau très
dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet lors des utilisations
successives du fer à repasser.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas submerger
le fer dans l’eau ou autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/ ) avant d’être branché
à une prise de courant ou débranché. Pour débrancher, saisir la fiche
et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser
refroidir le fer complètement avant de le remiser. Rembobiner le
cordon sur l’enrouleur automatique fourni pour ranger.
8. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on
le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil n’est pas utilisé.
9. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si le fer est tombé
ou endommagé, s’il y a des signes visibles de dommage ou s’il fuit.
Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer. Le
faire examiner et réparer par un dépanneur qualifié. Un assemblage
incorrect risque d’entraîner un risque de choc électrique lorsque le fer
est utilisé après réassemblage. Veuillez communiquer avec le service
à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
10. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur
laquelle le support est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou
pendant qu’il est sur une planche à repasser.
13. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes
en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions
lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut rester de l’eau
chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre
appareil à haute tension sur le même circuit.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon d’intensité
nominale égale ou supérieure à l’intensité nominale maximale du fer doit
être utilisé. Un cordon d’une intensité nominale moindre peut entraîner un
risque d’incendie ou de choc électrique en raison d’une surchauffe. Il faut
prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne puisse pas être
tiré par des enfants ou faire trébucher.
w AVERTISSEMENT
Risques de blessures oculaires.
Ne pas laisser le cordon se rétracter librement. Le cordon peut se
coincer ou fouetter et blesser.
Vapeur verticale
1.
Suivre les étapes 1 à 6 dans « Repassage à la vapeur ».
2.
Suspendre le vêtement dans un endroit qui ne risque pas
d’être endommagé par la chaleur et l’humidité. Ne pas le
suspendre devant du papier peint, une fenêtre ou un miroir.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an
à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition
du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si
le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire
de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au
titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par
une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon
l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur
les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421
Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-
service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre
appareil.ach.ca/customer-service in Canada.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Use la plancha de vapor de mano sólo para el uso para el que
fue diseñada.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la
plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a OFF ( /apagado) antes de enchufarla
o desenchufarla del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre
el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la
plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el cable en el
carrete provisto para almacenar.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de
llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha p2-ha sufrido una
caída o se p2-ha dañado, o si existen señales visibles de daños o si sufre
pérdidas. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no desarme
la plancha. Llévela a un técnico en reparaciones para su inspección
y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Partes y características
descarga eléctrica cuando la plancha se utilice después de su rearmado.
Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre la
revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía
limitada.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie
sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o sobre
una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes,
agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a
vapor boca abajo—ya que puede haber agua caliente en el depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha
en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario,
deberá utilizarse un cable con una clasificación de amperios
igual o superior a la clasificación máxima de la plancha. Un cable
clasificado para un amperaje menor puede provocar un riesgo de
incendio o de descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento.
Tenga cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite
tironearlo o tropezarse con él.
Cómo planchar en seco
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO MARCA: MODELO::
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y
dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde
usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto
que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
• E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto
que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas
a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b)
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c)
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante
la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a
nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones
de como hacer efectiva su garantía.
Modelo:
14280, 14289
Tipo:
I105
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1200 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
800 71 16 100
Email:
mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L.,
C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Cómo planchar con vapor
Entretien et nettoyage
Fer
1.
Tourner le cadran de commandes de température en
position OFF ( /arrêt). Débrancher et permettre le
refroidissement.
2.
Vider l’eau et fixer le cordon.
3.
Le ranger sur son talon d’appui.
Semelle
1.
Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression, car ils pourraient
rayer la semelle.
2.
Pour nettoyer les accumulations de la semelle, essuyer
avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse. Ne pas utiliser
de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
3.
Tenir le fer à 6 po (15,2 cm) environ du vêtement, appuyer
sur le bouton de vaporisation et le relâcher pour lisser les
faux-plis. Ne pas appuyer sur le bouton de vaporisation plus
d’une fois toutes les 2 secondes.
4.
Tourner le bouton de sélection de température sur la position
d’arrêt ( ). Débrancher le fer.
5.
Vider l’eau du fer en suivant les instructions de « Entretien
et nettoyage ».
REMARQUE : Ne pas laisser la semelle brûlante entrer en contact
avec des tissus fragiles.
1.
Botóns de golpe/
rocío
2.
Interruptor de vapor
regulable
3.
Abertura del tanque
de agua
4.
Boquilla rociadora
5.
Suela
6.
Ventana de agua
7.
Talón de apoyo
8.
Cordón retráctil
9.
Marcador de control
de temperatura
10.
Luz de encendido o
botón/luz de
reposición de
apagado automático
Cuidado y limpieza
Plancha
1.
Gire el marcador de control de temperatura a OFF ( /apagado).
Desconecte y deje enfriar.
2.
Drene el agua y asegure el cable.
3.
Guarde la plancha en posición vertical.
Suela
1.
Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches metálicos,
o broches, p2-ya que pueden rayar la suela.
2.
Para limpiar la acumulación en la suela, limpie con un paño
jabonoso. No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
1.
Enchufe la plancha en el tomacorriente.
2.
Gire el Interruptor de vapor regulable a planchado en seco .
3.
Coloque el Marcador de Control de Temperatura en la
temperatura deseada. Espere 2 minutos hasta que la plancha
alcance la temperatura deseada.
4.
Gire el Marcador de Control de Temperatura a la posición
APAGADA (OFF/ ) y desenchufe la plancha.
1.
Desconecte la plancha. Gire el Interruptor de vapor regulable a
planchado en seco . Coloque la plancha en posición vertical sobre
el talón de apoyo.
2.
Con una taza, vierta lentamente agua del grifo en la apertura del tanque
de agua hasta que llegue a la línea de llenado MAX. No llene la plancha
directamente en el grifo.
3.
Enchufe la plancha en el tomacorriente.
4.
Coloque el Marcador de control de temperatura en la graduación para
telas deseada en la gama de vapor.
w PRECAUCIÓN
Peligro de Quemaduras:
Si trata de planchar con vapor en una configuración de temperatura
más baja o si no deja precalentar la plancha durante 4 minutos, saldrá
agua caliente de la suela..
5.
Espere 2 minutos hasta que la plancha alcance la temperatura deseada.
6.
Ajuste el Interruptor de vapor regulable al nivel de vapor recomendado.
7.
Fije el Interruptor de vapor regulable en planchado en sec . Gire
el Marcador de control de temperatura a la posición de apagado
(OFF/ ). Desconecte la plancha.
8.
Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones indicadas en
“Cuidado y limpieza”.
Agua: Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona es
extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente y agua destilada
para usar en la plancha.
w ADVERTENCIA
Peligro de lesión de ojo.
No deje que el cable se repliegue solo. El cable se puede enredar en el
carrete, o estando flojo puede ladearse hacia atrás o hacia adelante, lo que
podría causar heridas.
Vapor vertical
1.
Siga los pasos del 1 al 6 en “Cómo planchar con vapor”.
2.
Cuelgue la prenda de vestir en un sitio que no se dañe con el calor y
la humedad. No la cuelgue frente a empapelados, ventanas o espejos.
3.
Sostenga la plancha a aproximadamente 6 pulgadas (15.2 cm) de la
prenda; luego presione y libere el botón de golpe de vapor para que el
vapor elimine las arrugas. No presione el botón de golpe de vapor más
de una vez cada 2 segundos.
4.
Para apagar la plancha gire el Marcador de control de temperatura
hacia apagado (OFF/ ). Desenchufe la plancha.
5.
Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en “Cuidado
y limpieza”.
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las prendas
de vestir delicadas cuando esté caliente.
840260401 11/20
Specyfikacje produktu
Marka: | Hamilton Beach |
Kategoria: | żelazko |
Model: | 14289 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Hamilton Beach 14289, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje żelazko Hamilton Beach
24 Sierpnia 2024
24 Sierpnia 2024
23 Sierpnia 2024
23 Sierpnia 2024
23 Sierpnia 2024
23 Sierpnia 2024
23 Sierpnia 2024
23 Sierpnia 2024
23 Sierpnia 2024
23 Sierpnia 2024
Instrukcje żelazko
- żelazko Electrolux
- żelazko Beko
- żelazko Russell Hobbs
- żelazko Tefal
- żelazko Philips
- żelazko Severin
- żelazko Panasonic
- żelazko Black & Decker
- żelazko Hoover
- żelazko Domo
- żelazko Conair
- żelazko Siemens
- żelazko Grundig
- żelazko Hyundai
- żelazko Rowenta
- żelazko Concept
- żelazko Moulinex
- żelazko Beper
- żelazko Morphy Richards
- żelazko Izzy
- żelazko Polti
- żelazko Scarlett
- żelazko TriStar
- żelazko Aurora
- żelazko Telefunken
- żelazko Sunbeam
- żelazko Solac
- żelazko Clas Ohlson
- żelazko Proline
- żelazko OBH Nordica
- żelazko Optimum
- żelazko Rotel
- żelazko Swan
- żelazko Eldom
- żelazko Maxxmee
- żelazko Kambrook
- żelazko Waves
- żelazko Orava
Najnowsze instrukcje dla żelazko
22 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024
15 Września 2024