Instrukcja obsługi Hager WYC229C


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Hager WYC229C (1 stron) w kategorii detektor ruchu. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
1 6W5037.b
6W5037.b
WYC22xC
kallysto
£Bewegungsmelder komfort,
sensor
§Detection head enhanced
¢Tête de détection confort
Montage / Assembly
WYC22xC + EE806
WUC11/31
WUD82/83
2,20 m0,7 m
1,10 m
1,10 m
1,50 m
2,20 m
12 m
50 °
50 °
50 °
50 °
50 °
50 °
1,2 m
2,2 m
EE806
1
Statusanzeige
Indicator
Voyant
2
Knopf zur Änderung
des Betriebsmodus
Button to change mode
Bouton changement de mode
4
Erfassungslinsen
Detection lenses
Lentilles de détection
5
Einstellung
des Erfassungswinkels
Detection angle adjustment
Réglage de l'angle
de détection
6
Einstellung
der Verzögerungszeit
Time-delay adjustment
Réglage de la temporisation
7Detection Range Adjustment
Reichweiten-justage
Réglage de la sensibilité
3
Einstellung
des Dämmerungswertes
Brightness threshold adjustment
Réglage du seuil de luminosité
1 2
Technische Daten
Technical characteristics
Caractéristiques techniques
IP 20
Erfassungswinkel
Detection angle
Angle de détection 90° -> 18
Reichweite
Detection Range
Distance de tection 2 m -> 12 m
Verzögerungszeit
Time delay
Temporisation 1s -> 30 mn
Ansprechhelligkeit
Brightness threshold
Seuil de luminosité 5 -> 500 lux
Verwendung
Use
Utilisation
Leuchstofflampen / Fluorescent tubes / Tubes fluorescents
Elekronischer Transformator
Electronic transformer
Transformateur électronique
Konventioneller Transformator
Conventional transformer
Transformateur ferromagnétique
Halogenlampen / Halogen lamps / Lampes halogènes
Kompaktleuchtstofflampe
Compact fluorescent lamp (CFL)
Lampe fluocompacte
Lasttypen / Load type / Type de charge
Neutral Leiter erforderlich / Neutral required / Neutre nécessaire
Nur Slave Anwendung
Slave only
Esclave uniquement
Für Energiesparlampen
Master CFL high power
Maître CFL forte puissance
Nicht für Energiesparlampen
Master all loads except CFL
Maître toutes charges sauf CFL
Master
Master
Maître
YESYESNONO
WUC11WUC31WUD83
WUD82
+
500 VA
500 VA
+
+
500 VA
500 VA
500 VA
+
+
1500 W
500 W
1500 VA
1500 VA
1000 VA
+
+
+
£Beschreibung
Der Bewegungsmelder WYC22xC ist für
Anwendungen im Innenbereich angedacht, wie z.B.
in Durchgängen, Eingangshalle usw.
Erweiterung des Erfassungsbereiches:
Eine Erweiterung des Erfassungsbereiches ist
mit dem Einsatz WUC11 (Master / Slave Prinzip)
glich. Durch den Anschluss eines Tasters am
Eingang "E" kann eine manuelle Aktivierung erfolgen.
Begrenzung des Erfassungsbereiches:
Mit den zwei Einstellrädern (5) kann der Erfas-
sungsbereich variabel von 90° bis 180° eingestellt
werden. Für die Justierung des Einstellbereiches,
die Potentiometer (3) & (6) auf " Test " (Dämme-
rungswert deaktiviert, Verzögerung = 1s) stellen.
Einstellung des Dämmerungswertes:
- Manuell: mittels Potentiometer (3).
- Automatisch: langer Druck auf den Knopf (2),
loslassen wenn gelbe LED blinkt. Der Dämme-
rungswert entspricht der augenblicklichen
Beleuchtungsstärke.
- Mittels Fernbedienung EE806.
Empfindlichkeitseinstellung
Diese Einstellung verhindert eine unerwünschte
Aktivierung des Bewegungsmelders.
- Manuell: mittels Potentiometer (7).
- Mittels Fernbedienung EE806.
Anwendung:
Auswahl der Betriebsweise durch kurze Drücke
auf Knopf (2):
- Zwangsausschalten: rote LED (1) leuchtet.
- Automatik Betrieb: gelbe LED (1) leuchtet, wenn
eine Erfassung erfolgt und die
Beleuchtungsstärke unterhalb des Sollwertes ist.
Die Signalisierung schaltet sich nach 5min ab,
wenn keine Erfassung erfolgt.
- Zwangseinschalten: grüne LED (1) leuchtet.
Weitere Funktionen:
- Vorübergehender Zwangsbetrieb: Licht 2h
eingeschaltet, danach Rückkehr auf Automatik
Betrieb. Langer Druck (3s) auf Knopf (2),
Loslassen, wenn rote LED blinkt; nach dem
loslassen wird die Grüne LED (1) blinkend. Dies is
auch durch Betätigung des externen Tasters (3s)
möglich der am Eingang E angeschlossen ist.
- Rückkehr auf Automatik Betrieb durch kurzen
Druck des Knopfes (2) oder der auf Eingang E
angeschlossenen Taster.
- Bedienschutz: Diese Betriebsart erlaubt die
Deaktivierung des Knopfes (2) für z.B.: öffentliche
Gebäude.
1/ Auswahl der gewünschten Betriebsart
Aus-/Auto/Zwangseinschaltung.
2/ Langer Druck (10s) auf Knopf (2). Loslassen,
wenn grüne LED blinkt.
3/ Zum Deaktivieren des Bedienschutzes, langer
Druck (10s) auf Knopf (2). Loslassen, wenn
grüne LED blinkt.
- Anwesenheitssimulation: Auswählbar mit der
Fernbedienung EE806 (Schlüssel Koffer Symbol).
Der Bewegungsmelder wiederholt die Ein- und
Ausschaltzeiten der letzten 24 Stunden.
- Fernbedienung: Die Fernbedienung (nicht im
Lieferumfang enthalten) ermöglicht es Einstellung
vorzunehmen wenn das Produkt z.B. auf einer
Höhe von 2,2m montiert ist.
Funktionen der Fernbedienung:
- Bedienschutz, Zeitverzögerung, Empfindlichkeit,
Ein/Aus, Helligkeitswert.
Hinweis: Der zuletzt gesetzte Wert hat priorität,
z.B. die Verzögerungszeit wurde über
die Fernbedienung geändert, dieser Wert wird
nun übernommen, egal auf welchen Wert
das Potentiometer steht.
§Product description
Motion detector WYC22xC meant for indoor applications:
corridors, reception halls…
Extension of detection area
With the aid of other mechanisms WUC11 (master/slave
working) or through push-buttons connected to the “E
input.
Limitation of detection area
Use both adjusting knobs (5). To make the adjustment
easier, put the potentiometers (3) and (6) atTest” position
(brightness threshold deactivated, time delay = 1s).
Brightness threshold
- Manual: through potentiometer (3)
- Automatic: long press on button (2) ; release when yellow
indicator is blinking. The threshold corresponds to the
current room brightness.
- Remote control EE806.
Time delay
- Manual through potentiometer (6) only 10 s, 30 s, 1mn,
3 mn, 30 mn are accessible.
- Remote control EE806.
Sensitivity
Enables the adjustment of the range to avoid any passing
disturbance.
- Manual through potentiometer (7).
- Remote control EE806.
Carried off switching on
Possibility to connect closing push-buttons on input to
force the switching on.
Use
Selection of mode through short presses on button (2):
- Forced switching off: red indicator (1) switched on.
- Automatic mode: yellow indicator (1) switches on
if detection of passing and brightness lower than thre-
shold. The indicator switches off after 5mn if no detection.
- Forced switching on: green indicator (1) switched on.
Other functions
- Temporary forcing: light on during 2h, then return to
automatic mode. Long press (3s) on button (2), release
when red indicator is blinking; green indicator (1)
becomes blinking. Also accessible by pressing 3s the
push button connected to input E.
- Return to automatic mode through short press on button
(2) or on the button connected to input E
- Locking security: this mode enables the deactivation of
the button (2) (ex: public place).
1/ Select working mode Switching off / Auto / Forced
switching on.
2/ Long press (10s) on (2), release when green indicator
is blinking.
3/ To cancel security mode: long press (10s) on (2), relea-
se when green indicator is blinking.
- Presence simulation: accessible through the remote
control EE806 (key suitcase). The detector repeats
during 24h the switching on / off cycle of the last 24
hours.
- Remote control: the remote control (option) enables the
adjustments of the detector without demounting the
interface when it is placed at 2,20m.
Accessible through the remote control
- Locking, time delay, sensitivity, On/Off, brightness
The adjustment having priority is the last one.
Ex: time delay set with the remote control, then value of
remote control taken into account if potentiometer
unchanged after this adjustment.
¢Description du produit
Interrupteur automatique WYC22xC adapté à des
applications intérieures de type circulation : cou-
loirs, hall d’entrée…
Extension de la zone de détection
A l’aide d’autres mécanismes WUC11 (fonctionne-
ment maître / esclave) ou par boutons poussoirs à
connecter sur l’entrée « E ».
Limitation de la zone de détection :
Utiliser les 2 molettes de réglage (5). Pour faciliter
ce réglage, placer les potentiomètres (3) et (6) sur
“TEST” (seuil de luminosité désactivé, temporisa-
tion = 1s).
Seuil de luminosité
- Manuel : par potentiomètre (3).
- Automatique : appui long sur le bouton (2);
relâcher quand le voyant jaune clignote. Le seuil
correspond à la luminosité ambiante du moment.
- Télécommande EE806.
Temporisation
- Manuelle par potentiomètre (6) uniquement 10 s,
30 s, 1 min, 3 min, 10 min, 30 min sont accessibles.
- Télécommande EE806.
Sensibilité
Permet de régler la portée pour éviter les perturba-
tions de passage.
- Manuelle par potentiomètre (7)
- Télécommande EE806
Allumage porté
Possibilité de connecter sur l’entrée des boutons
poussoirs à fermeture pour forcer l’allumage.
Utilisation
Choix du mode par appuis brefs sur le bouton (2) :
- Arrêt forcé : voyant rouge (1) allumé.
- Mode automatique : voyant jaune (1) s’allume si
détection de passage et luminosité inférieure au
seuil. Le voyant s’éteint après 5 minutes si pas de
détection.
- Marche forcée : voyant vert (1) allumé.
Autres fonctions
- Forçage temporaire : lumière active 2h puis retour
en mode automatique. Appui long (3 s) sur le bou-
ton (2), relâcher quand le voyant rouge clignote; le
voyant vert (1) devient clignotant. Egalement
accessible par un appui de 3 secondes sur le
poussoir connecsur l’entrée E.
- Retour au mode automatique par un appui bref sur
le bouton (2) ou sur le poussoir connecté sur E.
- Sécurité verrouillage : ce mode permet de désac-
tiver le bouton (2) (exemple : lieu public).
1/ Choisir le mode de fonctionnement
Arrêt / Auto / Marche forcée.
2/ Appui long (10 s) sur (2), relâcher quand le
voyant vert clignote.
3/ Pour annuler le mode sécurité : appui long (10s)
sur (2), relâcher quand le voyant vert clignote.
- Simulation de présence: accessible via la télé-
commande EE806. (Touche valise). Le détecteur
répète le cycle d’allumage et d’extinction des
dernières 24h sur un cycle de 24h.
- Télécommande : La télécommande (option) per-
met d’ajuster les réglages du détecteur sans
démonter l’enjoliveur et quand celui-ci est placé
à 2,20 m.
Fonction accessible via la télécommande
- Verrouillage, temporisation, sensibilité,
marche/ Arrêt, luminosité.
Le réglage prioritaire est celui ajusté en dernier.
Exemple: temporisation réglée avec la télécom-
mande, alors valeur de télécommande prise en
compte si potentiomètre n’est pas modifié après ce
réglage.
Hager 05.2010
Hager SAS - 132 bld d’Europe - BP78 - 67 212 Obernai cedex (FRANCE) - Tél. +333 88 49 50 50 - www.hagergroup.net


Specyfikacje produktu

Marka: Hager
Kategoria: detektor ruchu
Model: WYC229C

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Hager WYC229C, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje detektor ruchu Hager

Hager

Hager EER513 Instrukcja

9 Grudnia 2024
Hager

Hager TXC513 Instrukcja

9 Grudnia 2024
Hager

Hager TYA628C Instrukcja

9 Grudnia 2024
Hager

Hager EE840 Instrukcja

16 Września 2024
Hager

Hager WUC42 Instrukcja

5 Września 2024
Hager

Hager WYC507 Instrukcja

5 Września 2024
Hager

Hager WUC31 Instrukcja

17 Czerwca 2024
Hager

Hager WUC10 Instrukcja

17 Czerwca 2024
Hager

Hager WYC228C Instrukcja

17 Czerwca 2024
Hager

Hager WYC229C Instrukcja

17 Czerwca 2024

Instrukcje detektor ruchu

Najnowsze instrukcje dla detektor ruchu

Optex

Optex BXS-R Instrukcja

6 Grudnia 2024
Optex

Optex HX-80N Instrukcja

6 Grudnia 2024
IFM

IFM OG5099 Instrukcja

5 Grudnia 2024
Maxsa

Maxsa 40234 Instrukcja

9 Października 2024
Maxsa

Maxsa 43218 Instrukcja

9 Października 2024