Instrukcja obsługi Grundig TA 5260

Grundig toster TA 5260

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Grundig TA 5260 (4 stron) w kategorii toster. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
SICHERHEIT DE
Lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig, bevor Sie das
Get benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden
wegen falscher Benutzung zu ver-
meiden!
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die-
se Bedienungsanleitung ebenfalls
mit ausgendigt werden.
Das Get ist nur für den privaten
Gebrauch bestimmt.
Das Get nicht für Zwecke be-
nutzen, für die es nicht bestimmt
ist. Der Toaster ist nur zum Toas-
ten und Aufwärmen von Brot und
Btchen geeignet.
Das Gerät nicht im Freien oder
im Badezimmer benutzen.
Pfen, ob die Netzspannung auf
dem Typenschild mit der lokalen
Versorgungsspannung überein-
stimmt. Die einzige Möglichkeit,
das Gerät von der Stromversor-
gung zu trennen, ist den Netz-
stecker zu ziehen.
Falls nicht vorhanden, wird als
zutzlicher Schutz die Instal-
lation einer Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (RCD) mit einem Be-
messungsaussestrom von nicht
mehr als 30 mA empfohlen.
Fragen Sie einen Elektriker.
Get, Netzkabel sowie Netz-
stecker nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen. Nicht
unter ießendes Wasser halten,
keinerlei Teile im Geschirrspüler
reinigen.
Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen; nach der Be-
nutzung des Getes, vor der
Reinigung des Gerätes, bevor
der Raum verlassen wird oder
wenn ein Fehler auftritt.
Netzstecker nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
Schäden am Netzkabel ver-
meiden, nicht quetschen, kni-
cken oder über scharfe Kanten
ziehen. Netzkabel von heen
Oberächen und oenem Feuer
fernhalten.
Get nicht mit einem Verlänge-
rungskabel benutzen.
Get niemals benutzen, wenn
das Netzkabel oder das Get
selbst beschädigt ist.
Unsere GRUNDIG Haushaltsge-
räte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Get oder das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es von einem
autorisierten Service-Zentrum
repariert oder ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte oder un-
qualizierte Reparaturen können
Gefahren und Risiken für den Be-
nutzer verursachen.
Get unter keinen Umsnden
öffnen. Für Schäden aufgrund
von falscher Benutzung wird kei-
ne Haftung übernommen.
Get immer von Kindern fern-
halten.
Dieses Get kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Getes unterwie-
sen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder rfen nicht mit
dem Get spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung rfen
nicht durch Kinder durchgehrt
werden, es sei denn, sie sind be-
aufsichtigt.
Get während der Benutzung
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Vorsicht, wenn das Gerät in der
Nähe von Kindern und Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten benutzt wird.
Get und sämtliche Zubehör-
teile gndlich trocknen, bevor
es mit der Stromversorgung ver-
bunden wird und bevor Teile
abgenommen oder angebracht
werden.
Get und dessen Zuber nie-
mals auf oder in der he von
heißen Oberflächen wie Gas-
brennern, elektrischen Kochplat-
ten oder heißen Öfen betreiben
oder platzieren.
Das Brot kann durch Überhit-
zung Feuer fangen. Das Gerät
nie an oder in der Nähe von
brennbaren, entndlichen Or-
ten oderbeln benutzen. Dar-
auf achten, dass das Gerät nicht
mit brennbaren Materialien, wie
Vorngen, Textilien, Wänden
etc., in Behrung kommt oder
damit bedeckt wird.
Papier, Pappe oder Kunststo
nicht in oder unter dem Gerät
verwenden.
Brotscheiben verwenden, dier
die Brotschlitze geeignet sind.
Get ausschließlich mit den mit-
gelieferten Teilen betreiben.
Get nie mit feuchten oder nas-
sen Händen benutzen.
Get immer auf eine stabile,
ebene, saubere, trockene und
rutschfeste Oberfläche stellen.
Anschlusskabel so verlegen, dass
ein unbeabsichtigtes Ziehen da-
ran bzw. ein Daberstolpern
nicht möglich ist.
Get so aufstellen, dass der
Netzstecker immer zugänglich
ist.
Es besteht die Gefahr von Ver-
brennungen. Vermeiden Sie den
Kontakt mit heißen Oberflächen;
das Aengeuse wird wäh-
rend des Betriebs sehr heiß.
Keine Fremdkörper an das Ge-
rät kleben.
Das Get darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder Fern-
bedienungssystem betrieben
werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme
kann sich aufgrund von Produk-
tionsrücksnden Rauch bilden.
Dies weist jedoch nicht auf einen
Defekt des Getes hin. Get
beim ersten Einschalten wie ge-
wohnt benutzen, jedoch ohne
Brot. Angemessene Raumbelüf-
tung sicherstellen.
Zur Vermeidung von Brandge-
fahr regelmäßig Kmelschubla-
de leeren.
Toaster nicht ohne Krümelfach
verwenden.
Produkt nicht mit Lebensmitteln
verwenden, die Zucker, Marme-
lade oder Eingemachtes enthal-
ten.
Brot nicht mit stark verlaufenden
Aufstrichen, wie Butter, toasten.
Nicht versuchen, eingeklemmte
Toastbrotscheiben, Muns, Ba-
gels, Brote oder andere Gegen-
snde mit einem Messer oder
anderen Gegenstand heraus-
zuholen; diese nnten durch
Kontakt mit stromführenden Ele-
menten einen Stromschlag verur-
sachen.
Bei Rauchentwicklung während
des Betriebs, sofort den Toast-
prozess stoppen. Sollte Brot im
Toaster stecken bleiben, immer
zuerst den Stecker aus der Steck-
dose ziehen, bevor das Brot he-
rausgezogen wird. Vorsicht, das
Brot kann sehr heiß sein.
Der Toaster kann nur eingeschal-
tet werden, wenn der Netzste-
cker an einer Steckdose ange-
schlossen ist.
Keine Werkzeuge oder Gegen-
snde im Get verwenden. Me-
tallische Gegensnde nnen
Kurzschsse und Stromschge
verursachen. Heizelemente und
Mechanik nicht bescdigen.
Get nicht als Wärmequelle
verwenden.
Nicht versuchen, Brotscheiben
zu entfernen, während das Ge-
rät eingeschaltet ist.
Falls Brot im Toaster stecken
bleibt, Toaster sofort mit Stopp
Taste ausschalten und Netzste-
cker ziehen. Toaster vollsndig
abkühlen lassen. Vorsichtig das
Brot entfernen, ohne die emp-
ndlichen Heizelemente und
andere Teile zu bescdigen.
Keine elektrisch leitenden Ge-
gensnde verwenden.
Get vor der Reinigung und bei
Nichtbenutzung immer von der
Stromversorgung trennen.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
Achtung:
Zum Reinigen des Gerätes niemals Benzin, Lösungs-
mittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden.
Das Gerät oder das Netzkabel nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen.
2 Gerät vollständig abkühlen lassen.
3 Krümel nach jeder Benutzung durch Herausziehen
der Krümelschublade leeren. Krümelschublade
ausschließlich mit einem feuchten Tuch reinigen.
Vor dem Einschieben der Krümelschublade in das
Gerät sicherstellen, dass die Schublade trocken ist.
Keine Brotkrümel im Toaster ansammeln, diese kön-
nen Feuer verursachen.
4 Toaster zum Entfernen der Brotkrümel herumdrehen
und leicht schütteln, um Krümel aus dem Inneren zu
entfernen.
5 Gehäuse des Gerätes mit einem feuchten, weichen
Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel reinigen.
Gehäuse gründlich trocknen.
Hinweis:
Bevor das Gerät nach der Reinigung benutzt wird,
alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch trock-
nen.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Ma-
terialien und Teilen hergestellt, die für das
Recycling tauglich sind und wiederverwen-
det werden können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll ent-
sorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol am Pro-
dukt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Ver-
packung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammel-
stellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die europäischen
Richtlinien 2004/108/ EG, 2006/95/
EG, 2009/125/EG und 2011/65/EU.
Spannungsversorgung: 220-240 V~, 50/60 Hz
Leistung: 730 - 870 W Max
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Auspacken und Aufkleber entfernen.
Unpacking and remove the sticker.
Paketi açıp yapışkanı çıkarın.
Sorgfältig reinigen.
Clean it carefully.
Dikkatlice temizleyin.
SERVICE UND ERSATZTEILE
Unsere Geräte werden nach den neuesten techni-
schen Erkenntnissen entwickelt, produziert und ge-
prüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bit-
ten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Telefon: 0911 / 590 597 29
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
GRUNDIG KUNDEN-
BERATUNGSZENTRUM
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
STAINLESS STEEL TOASTER
TA 5260
DE EN TR
www.grundig.com
72011 908 3000 14/15
Grundig Intermedia GmbH
Beuthener Strasse 41
Nürnberg 90471, Germany IB 1
Sicher aufstellen.
Position it securely.
Güvenli bir şekilde yerleştirin.
Bei Erstbetrieb kann sich Rauch bilden. Daher ohne
Brot benutzen (Bräunungsstufe 3).
!
5
Bräunungsgrad wählen.
Select the degree of browning.
Kızartma sıcaklığını ayarlayın.
7
Gerät schaltet automatisch ab, Starthebel springt
hoch, Brot entnehmen. Vor weiterem Gebrauch 30
Sekunden warten.
The appliance automatically switches off, the start
lever springs back up, take the toast out. For further
use wait 30 seconds.
Çalıştırma kolu otomatik atar ve cihaz kapanır.
Ekmeği çıkarın. Bir sonraki kullanıma kadar 30
saniye bekleyin.
Brot und Metallteile können sehr heiß sein.
Bread and metal parts can become very hot.
Ekmek ve metal parçalar çok ısınabilir.
!
Wenn der Netzstecker nicht angeschlos-
sen ist, rastet der Starthebel nicht ein !
If the power plug is not connected, the
start lever does not snap into place!
Cihazın fişi prize takılı değilse çalıştırma
koluna bastırdığınızda kilitlenmez.
!
6
Starthebel drücken. Anzeige leuchtet.
Press the start lever down. Indicator light illuminates.
Çalıştırma koluna bastırın. Gösterge ışığı yanar.
8
Netzkabel abziehen.
Unplug the power supply.
Cihazın fişini prizden çekin.
When using the appliance for the first time, smoke
can develop. Use the device without bread (degree
of browning 3).
Cihazı ilk kez kullanırken duman oluşabilir. İlk
kullanıldığında cihazı ekmek koymadan çalıştırın
(kızartma derecesini 3 seçin).
4
Eine Scheibe Brot pro Fach einlegen und Gerät
anschließen.
Insert one slice of bread in each bread slot and
connect to the mains.
Her iki ekmek yuvasına sadece birer dilim ekmek
yerleştirin.
i
Mit der Stopp Taste kann vorzeitig beendet
werden.
To cancel the toasting process before it has finished,
press the stop button .
Kızartma işlemini bitmeden önce durdurmak için
durdurma düğmesine basın.
Brötchen aufwärmen Brötchenaufsatz aufsetzen
4 5 6 Brötchen wenden.
Warming up buns Place the warming rack 4
5 6 Turn the buns.
Çörek ısıtma Isıtma rafını yerleştirin 4
5 6 Çörekleri çevirin.
A
Gefrorenes Brot toasten
4 5 Taste
drücken 6. Das Gerät schaltet automatisch
aus, der Starthebel springt hoch.
Toasting frozen bread
4 5
press button
6. The appliance automatically switches off,
the start lever springs back up.
Donmuş ekmeği kızartmak 4 5
düğmesine basın 6. Cihaz otomatik kapanır,
çalıştırma kolu atar.
B
Geröstetes Brot aufwärmen 4 5 Taste
drücken 6.
Warming up already toasted bread 4 5
press button 6.
Kızartılmış ekmeği ısıtmak için 4 5
düğmesine basın 6.
1
7
6
5
4
3
2
1
27
6
5
4
3
2
1
3
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
7
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
7
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
!
Brot und Brötchen dürfen nicht gleichzeitig
getoastet und aufgewärmt werden.
Keine Toastbrotscheiben auf dem
Brötchenaufsatz aufwärmen.
Do not toast bread and warm up buns at
the same time.
Do not warm up toast slices on the warming
rack.
Ekmek kızartma ve çörek ısıtma işlemini
aynı anda yapmayın.
Ekmek dilimlerini ısıtma rafında ısıtmayın.
C
6
5
4
3
2
7
6
5
4
3
2
1
30 sec.
6
5
4
3
2
7
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
TEMİZLEME VE BAKIM
Dikkat
7 Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solventler
ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya
sert fırçalar kullanmayın.
7 Cihazı ya da elektrik kablosunu asla suya veya bir
başka sıvıya sokmayın.
1 Cihazı kapatın ve fişini prizinden çekin.
2 Cihazın tamamen soğumasını bekleyin.
3 Her kullanımdan sonra kırıntı tepsisini çıkararak
kırıntıları temizleyin. Kırıntı tepsisini sadece nemli
bir bezle temizleyin. Kırıntı tepsisini cihaza yeniden
yerleştirmeden önce tepsinin kuru olduğundan
emin olun. Ekmek kızartma makinesi içinde kırıntı
birikmesine izin vermeyin, kırıntılar yangına sebep
olabilir.
4 İçindeki kırıntıların dökülmesi için ekmek kızartma
makinesini baş aşağı çevirip hafifçe sallayın.
5 Cihazın gövdesini temizlemek için nemli, yumuşak
bir bez ve az miktarda yumuşak bir temizleyici
kullanın. Gövdeyi iyice kurulayın.
Not
7 Temizlik sonrasında cihakullanmadan önce yu-
muşak bir havlu ile tüm parçalarını kurulayın.
EN SAFETY
Please read this instruction manual
thoroughly prior to using this de-
vice! Follow all safety instructions
in order to avoid damage due to
improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this de-
vice be given to a third party, this
instruction manual must also be
handed over.
The appliance is designed for
domestic use only.
Do not use the appliance for any-
thing other than its intended use.
The toaster is designed for toast-
ing and warming bread and
buns only.
Do not use the appliance out-
doors or in the bathroom.
Check if the mains voltage on the
rating label corresponds to your
local mains supply. The only way
to disconnect the appliance from
the mains is to pull out the plug.
For additional protection, this
device should be connected to
a household current fault protec-
tion circuit breaker of no more
than 30 mA. Consult an electri-
cian for advice.
Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in
water or in other liquids. Do not
hold it under running water and
do not clean parts in the dish-
washer.
Disconnect the power plug af-
ter using the appliance, before
cleaning the appliance, before
leaving the room or if a fault oc-
curs.
Do not disconnect the plug by
pulling on the cord.
Do not wrap the power cord
around the appliance.
Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub it
on sharp edges in order to pre-
vent any damage. Keep the cord
away from hot surfaces and
open ames.
Do not use an extension cord
with the appliance.
Never use the appliance if the
power cord or the appliance is
damaged.
Our GRUNDIG Household Ap-
pliances meet applicable safety
standards, thus if the appliance
or power cord is damaged, it
must be repaired or replaced by
the dealer, a service centre or a
similarly qualied and author-
ized service person to avoid any
dangers. Faulty or unqualied
repair work may cause danger
and risks to the user.
Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage caused by improper
handling.
Always keep the appliance out
of the reach of children.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Do not leave the appliance unat-
tended while it is in use. Extreme
caution is advised when the ap-
pliance is being used near chil-
dren and people with limited
physical, sensory or mental ca-
pabilities.
Dry the appliance and all parts
before connecting it to mains
supply and before attaching the
parts.
Never operate or place any part
of this appliance on or near to
hot surfaces such as gas burner,
electric burner or heated oven.
The bread can catch re be-
cause of overheating. Never use
the appliance in or near to com-
bustible, inflammable places,
materials and furniture. Do not
let the appliance come into con-
tact with or become covered by
inflammable materials such as
curtains, textiles, walls, etc.
Do not use paper, cardboard,
plastic in or under the appliance.
Use bread slices which are suit-
able for the bread slots.
Operate the appliance with de-
livered parts only.
Do not use the appliance with
damp or wet hands.
Always use the appliance on a
stable, at, clean, dry and non-
slip surface.
Make sure that there is no dan-
ger that the power cord could be
accidentally pulled or that some-
one could trip over it when the
appliance is in use.
Position the appliance in such a
way that the plug is always ac-
cessible.
Avoid contacting hot surfaces as
the outer casing becomes warm
during use. There is the danger
of burning.
Do not stick any foreign objects
onto the appliance.
This appliance must not be oper-
ated with an external clock timer
or separate remote control sys-
tem.
When using the appliance for
the first time, smoke can develop
due to production residues. How-
ever, this does not mean the ap-
pliance is defective. The first time
you switch it on, use the appli-
ance as you normally would, but
without bread. Ensure for proper
room ventilation.
To avoid the risk of fire, frequently
remove crumbs from crumb tray.
Do not use the toaster without the
crumb tray in place.
Do not use this product with any
foodstuff product containing
sugar or with products contain-
ing jam or preserves.
Do not toast the bread with ex-
tremely runny ingredients such
as butter.
Do not attempt to extract any
jammed toast, muns, bagels,
bread or any other item with a
knife or any other object, as con-
tact with live elements may cause
electric shock.
If the toaster begins to emit
smoke during operation, imme-
diately stop the toasting process.
Should bread get stuck in the
toaster always unplug the ap-
pliance before you pull out the
bread. Be careful the bread may
be very hot.
The toaster can only be switched
on when the plug is connected to
a wall socket.
Do not use any tools or objects
in the appliance. Metal objects
could cause short circuits or elec-
tric shock. Do not damage the
heating elements and mechan-
ics.
Do not use the appliance as a
source of heat.
Do not attempt to dislodge bread
when the appliance is switched
on.
Always unplug from the wall
socket when not in use and be-
fore cleaning.
CLEANING AND CARE
Caution:
Never use petrol, solvents, or abrasive cleaners, or
metal objects and hard brushes to clean the appli-
ance.
Never put the appliance or power cord in water or
any other liquid.
1 Turn the appliance off and disconnect it from the
wall socket.
2 Let the appliance cool down completely.
3 Remove the crumbs after each use by pulling out
the crumb tray. Clean the crumb tray with a damp
cloth only. Before pushing back the crump tray in
the appliance make sure that the tray is dry. Do not
let bread crumbs accumulate inside the toaster, they
may cause fire.
4 Turn the toaster upside down and shake it slightly to
remove bread crumbs from inside.
5 Use a damp soft cloth and a small mild cleanser to
clean the housing of the appliance. Dry the housing
thoroughly.
Note:
Before using the appliance after cleaning, dry all
parts carefully using a soft towel.
ENVIRONMENTAL NOTE
This product has been made from high-quality
parts and materials which can be re-used and
are suitable for recycling.
Therefore, do not dispose the product with
normal household waste at the end of its ser-
vice life. Take it to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
This is indicated by this symbol on the product, in the
operating manual and on the packaging.
Please find the closest collection points operated by
your local authority.
Help protect the environment by recycling used prod-
ucts.
TECHNICAL DATA
This product conforms to the European
directives 2004/108/EC, 2006/95/
EC, 2009/125/EC and 2011/65/EU.
Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz
Power: 730 - 870 W Max
Technical and design modifications reserved.
TR VENLİK
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kullanma lavuzunu tam ola-
rak okuyun! Hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarları önlemek
için tüm güvenlik talimatlarına
uyun!
Kullanma kılavuzunu daha son-
ra başvurmak üzere saklayın. Bu
cihaz üçüncü bir şahsa verildi-
ğinde bu kullanma kılavuzu da
teslim edilmelidir.
7 Cihaz sadece evde kullanılmak
üzere tasarlanmıştır.
7 Cihazı, kullanım amacının
dışında hbir amaç için kul-
lanmayın. Ekmek Kızartma Ma-
kinesi, sadece ekmek ve çörek
zartmak ve ıtmak için tasar-
lanmıştır.
7 Bu cihazı dış mekanlarda veya
banyoda kullanmayın.
7 Tip plaka üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel şebeke
gerilimiyle uyumlu olup olmadı-
ğını kontrol edin. Cihazın elekt-
rik bağlantısını kesmenin tek
yolu fişini çekmektir.
7 Bu cihaz, ilave koruma için
azami 30 mAlık ev tipi bir
kaçak akım koruma sigortasına
bağlanmış olmalıdır. Öneri için
elektrik teknisyeninize danışın.
7 Cihazı, elektrik kablosunu veya
elektrik fişini suya ya da diğer
sıvılara batırmayın. Akan suyun
altında tutmayın ve parçaları
bulaşık makinesinde yıkamayın.
7 Cihazı kullandıktan sonra, te-
mizlemeden önce, cihazın bu-
lunduğu odadan çıkarken veya
bir arıza olduğunda fişini çıkar-
n.
7 Cihan fişini kablosundan çe-
kerek çıkarmayın.
7 Elektrik kablosunu cihazın etra-
fına sarmayın.
7 Zarar görmemesi in elektrik
kablosunu sıkıştırıp bükmeyin
ve keskin köşelere rtmeyin.
Kabloyu cak yüzeylerden ve
açık ateşten uzak tutun.
7 Cihazla birlikte bir uzatma kab-
losu kullanmayın.
7 Elektrik kablosu veya cihaz ha-
sarlıysa cihazı asla kullanma-
yın.
7 GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartla-
na uygundur; bundan dolayı
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için, hasar rmesi durumunda
cihaz veya elektrik kablosu
satıcı, bir servis merkezi veya
benzeri vasıflara sahip ve yet-
kili servis personeli tarafından
onarılmalı veya değtirilmeli-
dir. Hatalı veya gerekli vasıflar
olmadan yapılan onarım işlem-
leri, kullanıya yönelik tehlike
ve riskler meydana getirebilir.
7 Kesinlikle cihazı parçalarına
ayırmayın. Hatalı kullanımın
neden olduğu hasar için hiçbir
garanti talebi kabul edilmez.
7 Cihazı her zaman çocukların
ulamayacağı bir yerde mu-
hafaza edin.
7 Bu cihaz, cihazın venli bir
şekilde kullanıyla ilgili ola-
rak gözetim altında tutulmaları
veya kendilerine talimat veril-
mesi ve cihazın kullanımıyla
ilgili tehlikeleri anlamaları koşu-
luyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile
kıtlı fiziksel, duyusal veya zi-
hinsel kapasiteye sahip olan ya
da bilgi ve deneyimi olmayan
kişilerce kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oynamamadır. Temiz-
lik ve kullanı bakım işlemleri,
başlanda bir büyük olmadığı
sürece çocuklar tarafından ya-
pılmamalıdır.
7 Kullanımda olduğu zaman ci-
hazı gözetimsiz bırakmayın.
Cihaz çocukların ve nırlı fi-
ziksel, duyusal ya da zihinsel
kapasiteye sahip insanların ya-
kınında kullanıldığında son de-
rece dikkatli olunması tavsiye
edilir.
7 Cihazı ilk kez kullanmadan
önce m parçalarını temizleyin.
Lütfen Temizleme ve bakım”
bölümündeki ayrınlara bakın.
7 Elektriğe blamadan ve par-
çalarını takmadan önce cihazı
ve tüm parçaları kurutun.
7 Asla cihazın herhangi bir par-
çasını gazlı ocak, elektrikli ocak
veya ısınmış fırın gibi sıcak yü-
zeylerin üzerinde veya yanında
çalıştırman veya bu zeyle-
rin üstüne koymayın.
7 Ekmek aşırı ısınma nedeniyle
alev alabilir. Cihazı asla parla-
yıcı, yanıortamların, madde-
lerin ve mobilyalan bulunduğu
yerlerde veya bu yerlerin ya-
kınında kullanmayın. Cihazın
perde, kumaş, duvar vb. yanıcı
maddelerle temas etmesine
veya bunlarla örtülmesine izin
vermeyin.
7 Cihazın içine veya altına kağıt,
karton veya plastik koymayın.
7 Ekmek yuvalarına uygun ekmek
dilimleri kullanın.
7 Cihazı sadece birlikte verilen
parçalarla kullanın.
7 Cihazı elleriniz ıslak veya nem-
liyken kullanmayın.
7 Cihazı daima dengeli, düz,
temiz, kuru ve kaymayan bir
yüzey üzerinde kullanın.
7 Cihazın kullanımı esnasında
elektrik kablosunun yanlışlıkla
çekilmesi veya birinin kabloya
takılma tehlikesinin olmadığın-
dan emin olun.
7 Cihazı, elektrik fişine her
zaman ulaşılabilecek şekilde
yerleştirin.
7 Dış yüzey kullanım sırasında
ındığı için sıcak yüzeylere
temas etmekten kaçın. Yanma
riski vardır.
7 Cihaz üzerine yabancı nesne-
ler yapıştırmayın.
7 Bu cihaz harici bir zamanlayıcı
veya aybir uzaktan kumanda
sistemiyle çalıştılmamalıdır.
7 İlk kez kullanılğında üretim
artıkları nedeniyle duman çıka-
bilir. Ancak bu durum cihazın
kusurlu olduğu anlamına gel-
mez. İlk kez çalıştırdığınızda ci-
hazı normal bir şekilde ancak
ekmek koymadan çalıştırın.
Odanın havalanrıldığından
emin olun.
7 Yangın riskini önlemek in kı-
rın tepsisindeki kırınları sık sık
temizleyin.
7 Kırıntı tepsisini yerine takma-
dan ekmek kızartma makinesini
kullanmayın.
7 Bu cihazı şeker içeren herhangi
bir yiyecek maddesiyle veya
reçel ya da konserve eren
ürünlerle kullanmayın.
7 Ekmeği, tereyağı gibi aşırı akıcı
maddelerle kızartmayın.
7 Elektrikli parçalarla temas
elektrik çarpmasına neden ola-
bileci için, relli tost, kek,
simit, ekmek veya herhangi bir
başka malzemeyi bıçakla veya
herhangi bir başka nesneyle çı-
karmaya çalışmayın.
7 Çalışma sırasında ekmek kı-
zartma makinesinden duman
çıkarsa kızartma işlemini derhal
sonlanrın. Ekmek kızartma
makinesine ekmek sıkışması
durumunda ekmi çıkarma-
dan önce mutlaka cihazın fişini
çekin. Dikkat edin, ekmek çok
sıcak olabilir.
7 Ekmek kızartma makinesi sa-
dece fişi prize talıyken çalış-
rılabilir.
7 Cihaz içinde herhangi bir alet
veya eşya kullanman. Metal
yalar kısa devreye veya elekt-
rik çarpmasına neden olabilir.
Isıtıelemanlarına ve mekanik
aksama hasar vermeyin.
7 Cihazı ısı kaynağı olarak kul-
lanmayın.
7 Cihaz çalışırken ekmeği çıkar-
maya uğraşmayın.
7 Kullanılmadığında ve temiz-
lemeden önce cihazı mutlaka
prizden çekin.
ÇEVRE İLE İLGİLİ NOT
Bu ürün yeniden kullanılabilen ve geri dönüşüme
uygun, yüksek kaliteli parçalardan ve malzemelerden
yapılmıştır.
Bu nedenle, ürünü kullanım ömrünün
sonunda normal ev atıklarıyla birlikte
atmayın. Elektrikli ve elektronik donanımların
geri dönüşümüne yönelik bir toplama
noktasına götürün. Bu durum, üründe,
kullanım kılavuzunda ve ambalaj üzerinde bulunan
bu sembolle belirtilmektedir.
En yakın toplama noktasını öğrenmek için lütfen yerel
makamlara danışın.
Kullanılmış ürünlerin geri dönüşümünü sağlayarak
çevrenin korunmasına yardımcı olun.
Teknik veriler
Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/
EC, 2009/125/EC ve 2011/65/EU
Avrupa direktiflerine uygundur.
Güç kaynağı: 220-240 V~, 50/60 Hz
Güç: 730-870 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.


Specyfikacje produktu

Marka: Grundig
Kategoria: toster
Model: TA 5260
Kolor produktu: Black, Stainless steel
Moc: 870 W
Typ ekranu: Nie
Schowek na przewód sieciowy: Tak
Funkcja rozmrażania: Tak
Funkcja dodatkowego podgrzewania: Tak
Liczba kromek: 2 kaw.

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Grundig TA 5260, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje toster Grundig

Instrukcje toster

Najnowsze instrukcje dla toster

Proctor Silex

Proctor Silex 22304 Instrukcja

1 Października 2024
Proctor Silex

Proctor Silex 24215 Instrukcja

1 Października 2024
Proctor Silex

Proctor Silex 22304V Instrukcja

1 Października 2024
Jento

Jento GT-Tds-01 Instrukcja

27 Września 2024
Rommelsbacher

Rommelsbacher 1410 Instrukcja

27 Września 2024
Sogo

Sogo MB-30 Instrukcja

26 Września 2024
Korona

Korona 21021 Instrukcja

26 Września 2024
Korona

Korona 21115 Instrukcja

25 Września 2024
Korona

Korona 21010 Instrukcja

25 Września 2024