Instrukcja obsługi Grothe Mistral 650

Grothe dzwonek do drzwi Mistral 650

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Grothe Mistral 650 (20 stron) w kategorii dzwonek do drzwi. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/20
Installations- und Bedienungsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions d´installation et Mode d‘emploi
Montage- en Bedieningsvoorschrift
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
mit diesem Gerät haben
Sie ein Qualitätsprodukt
erworben, das wir für Sie
mit größter Sorgfalt und
mit höchstem Anspruch
entwickelt und hergestellt
haben.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
Von dieser Gewährleistung
ausgeschlossen sind
Defekte, die durch
unsachgemäße
Behandlung, nicht
bestimmungsgemäßer
Verwendung oder
Missachtung der
Installations- und
Bedienungsanleitung
eingetreten sind.
Chère cliente,
cher client,
En achetant cet appareil,
vous avez fait l'acquisition
d'un produit de qualité que
nous avons développé et
fabriqué avec le plus
grand soin et dans le
respect de critères très
exigeants.
L'obligation de garantie
fait foi.
La garantie exclut les
défauts résultant d'un
traitement non conforme,
d'une utilisation non
prévue ou de
l'inobservation du mode
d'emploi et des
instructions d'installation.
Dear Customer
In purchasing this
equipment you have
acquired a quality
product which we have
developed and
manufactured for you with
the greatest care and with
the utmost precision.
Statutory warranty rights
apply.
Defects caused by
inexpert handling, using
the equipment for a
purpose other than it´s
intended one or
disregarding the
instructions for operation
and installation shall be
excluded from this
warranty.
Geachte klant,
met dit apparaat heeft u
een kwaliteitsproduct
aangeschaft, dat wij voor
u met de grootst mogelijke
zorgvuldigheid en volgens
de hoogste eisen hebben
ontwikkeld en vervaardigd.
De wettelijke
garantieplicht is geldig.
Van de garantie
uitgesloten zijn defecten,
die zijn ontstaan door
onvakkundige be-
handeling, niet-reglemen-
tair gebruik of door het
niet-opvolgen van de
bedienings- en montage-
voorschrift.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Produktbeschreibung
Installation / Allgemeines
Installation / Befestigung
Spannungsversorgung
Verdrahtung
Bedienung / Signale/Töne
Betrieb als Funkgong
Tasten und LED Funktion
Batterietausch
Technische Daten
2
5
6
9
4
3
Sommaire
Utilisation conforme
Description de produit
Installation / Généralités
Installation / Fixation
Alimentation électrique
Câblage
Utilisation / Signaux/Sons
Fonctionnement comme
carillon sans fil
Bouttons et LED fonction
Remplacement des piles
Caractéristiques
techniques.
Contents
Intended use
Product description
Installation / General
points
Installation / Wall-
mounting
Power supply
Wiring
Operation / Signals /
Sound
Operation as wireless
chime
Button and LED function
Battery replacement
Technical data
Inhoud
Beoogd gebruik
Productbeschrijving
Installatie / algemeen
Installatie / bevestiging
Stroomtoevoer
Bekabeling
Bediening / Signalen
/Tonen
Gebruik als draadloze
gong
Knop en LED Funktion
Batterijen vervangen
Technische gegevens
#
Installation
Operation
Tech. Dat.
Xxx
Xxx
Installation
Operation
Tech. Dat.
Xxx
Xxx
GB F
DNL
8
14
ELEKTRONIK-GONG MISTRAL 350, 650, CROMA 150, 250
ELECTRONIC CHIME MISTRAL 350, 650, CROMA 150, 250
GONG ÉLECTRONIQUE MISTRAL 350, 650, CROMA 150, 250
ELEKTRONISCHE GONG MISTRAL 350, 650, CROMA 150, 250
16
15
12
!Bestimmungsge-
mäßer Gebrauch
!Die hier beschriebenen
Geräte dienen aus-
schließlich als ver-
drahtete oder funk-
gesteuerte Klingel- oder
Signalanlage für den
privaten Gebrauch
!Aufgrund
unterschiedlicher
Einflüsse (leere Batterien,
Funkstörungen etc.) kann
es zur Beeinträchtigung
der Funktion kommen.
Deshalb nicht in
sicherheitsrelevanten
Bereichen verwenden!
!Empfänger weder Tropf-
noch Spritzwasser
aussetzen! Keine flüssig-
keitsgefüllten Gefäße
darauf stellen! Nicht mit
Gegenständen oder
Decken, Vorhängen etc.
zudecken! Vor direkter
Sonnenbestrahlung und
offenen Brandquellen
schützen!
!Niemals direkt in den
Blitz schauen!
!Den CROMA 250
Empfänger niemals
aufschrauben, da hohe
Spannungen vorhanden
sein können!
!Bitte die Oberfläche nur
mit einem nebelfeuchten
Tuch reinigen. Kein
Mikrofasertuch
verwenden.
Utilisation conforme
!Les appareils décrits ici
servent exclusivement de
systèmes de sonnette ou
de signalisation câblés
ou commandés par radio
pour un usage privé
!Diverses circonstances
(piles déchargées,
parasites, etc.) peuvent
entraîner des
dysfonctionnements. Il
est donc interdit de les
utiliser des zones de
sécurité !
!Ne pas exposer le
récepteur aux gouttes ou
aux projections d'eau !
Ne pas poser de
récipients contenant des
liquides dessus ! Ne pas
couvrir avec des objets
ou des couvertures, des
rideaux, etc. ! Protéger
des rayons du soleil et
des flammes nues !
!Ne jamais regarder
directement dans le
flash !
!Ne jamais dévisser le
récepteur CROMA 250,
car il est sous haute
tension !
!Uniquement nettoyer la
surface avec un chiffon
légèrement humide. Ne
pas utiliser un chiffon en
microfibres
Intended use
!The equipment
described here is
designed exclusively as
a wireless or wired bell
or signal unit for private
use.
!Its function can be
impaired for a number of
different reasons (empty
batteries, radio
interference etc.).
Therefore, never use this
equipment in safety-
related areas.
!Do not expose the
receiver to dripping or
sprayed water. Do not
place containers filled
with liquids on top of it.
Do not cover with
objects or covers,
curtains etc.. Keep away
from direct sunlight and
open flames.
!Never look directly into
the flash!
!Never dismantle the
CROMA 250 receiver
because high voltages
may be present.
!Please only use a
damp cloth to clean the
surface. Do not use a
microfibre cloth.
Beoogd gebruik
!De hier beschreven
apparaten zijn uitsluitend
voor particulier gebruik
als bel- of
signaalinrichting met of
zonder draad.
!Verschillende factoren
(lege batterijen, storingen
van de draadloze
verbinding enz.) kunnen
de correcte werking
beïnvloeden. Gebruik de
apparaten daarom niet in
veiligheidsrelevante
ruimtes!
!De ontvanger mag niet
worden blootgesteld aan
druppelend water of
spatwater. Plaats er geen
met vloeistof gevulde
reservoirs op! Dek hem
niet af met voorwerpen,
dekens, gordijnen enz.!
Bescherm hem tegen
direct zonlicht en open
vuur!
!Kijk nooit direct in de
flitser!
!Schroef de CROMA
250-ontvanger nooit
open. Er kunnen hoge
spanningen aanwezig
zijn!
!Reinig de oppervlakken
uitsluitend met een
vochtige doek. Gebruik
geen microvezeldoeken.
2GB F
D NL
Kurz-Beschreibung
!In den Modellvarianten
MISTRAL 350 und 650
handelt es sich um einen
Funkgong. Das Set
besteht aus einem
Sender und einem
Funkgong-Empfänger.
Die Modelle CROMA 150
und 250 können, je nach
Modell mit einer externen
Spannungsquelle oder
mit Batterien versorgt
werden. Nach der
Aktivierung mittels der
Taste oder den Klemmen
des Senders gibt der
Funkgong-Empfänger ein
einstellbares akustisches
bzw. optisches Signal
aus.
Short description
!The models MISTRAL
350 and 650 are
wireless chimes. The set
is made up of a
transmitter and wireless
chime receiver. Models
CROMA 150 and 250
can be operated using
an external voltage
source or batteries.
Following activation
through the button or
terminals of the
transmitter, the wireless
chime receiver emits an
adjustable acoustic or
visual signal.
Breve description
!Les modèles MISTRAL
350 sont 650 un carillon
sans fil. Le set se
compose d'un émetteur
et d'un récepteur de
carillon sans fil. Les
modèles CROMA 150 et
250 peuvent être
alimentés par une source
de courant externe ou
des piles. Après
l'activation à l'aide de la
touche ou des bornes de
connexion, le récepteur
du carillon sans fil émet
un signal sonore ou
visuel réglable.
Korte beschrijving
!Model MISTRAL 350 en
650 zijn draadloze
gongs. De set bestaat uit
een zender en een
draadloze gong-
ontvanger. De modellen
CROMA 150 en 250
kunnen met een externe
stroombron of met
batterijen worden
gebruikt. Nadat de
zender in werking is
gesteld met behulp van
de knop of de klem,
zendt de draadloze
gong-ontvanger een
instelbaar akoestisch of
optisch signaal uit.
3GB F
D NL
PRODUCT
BESCHRIJVING
DESCRIPTION
DE PRODUIT
PRODUCT
DESCRIPTION
Gong
1. LED-Blitz
2. Lautsprecher
3. LED Rot/Grün/Blau
4. Lautstärke +
5. Lautstärke -
6. Melodie +
7. Melodie -
8. Optisches Signal an/aus
9. Akustisches Signal
an/aus
10. Wandhalter
(nur CROMA 150,
CROMA 250, MISTRAL
650)
11. Klemme K1 für AC/DC
812V u. Klingeltaster
12. Kabeleinführung K1
13. Klemme K2 für 230 V
und 230 Volt-Taster
(Nur CROMA 250)
14. Kabeleinführung K2
15. Aufsteller
(nur MISTRAL 350)
Cimes
1. LED flash
2. Loudspeaker
3. LED red/green/blue
4. Volume +
5. Volume -
6. Melody +
7. Melody -
8. Optical signal on/off
9. Acoustic signal on/off
10. Wall holder
(Only CROMA 150,
CROMA 250,
MISTRAL 650)
11. Terminal K1 for AC/DC
8-12V and bell
pushbutton
12. Cable entry K1
13. Terminal K2 for 230 V
and 230 V pushbutton
(Only CROMA 250)
14. Cable entry K2
15. Stand (only MISTRAL
350)
Carillon
1. Flash LED
2. Haut-parleur
3. LED rouge/verte/bleue
4. Volume +
5. Volume -
6. Mélodie +
7. Mélodie -
8. Marche/arrêt du signal
visuel
9. Marche arrêt du signal
sonore
10. Support mural
(seulement CROMA
150, CROMA 250,
MISTRAL 650)
11. Borne de connexion
K1 pour AC/DC
12. Entrée de câble K1
13. Borne de connexion
K2 pour 230 V et
bouton 230 volt
(seulement MISTRAL
350)
14. Entrée de câble K2
15. Support
(seulement MISTRAL
350)
Gong
1. LED flitser
2. Luidspreker
3. LED root/groen/blauw
4. Volume +
5. Volume -
6. Melodie +
7. Melodie -
8. Optisch Signaal aan/uit
9. Akoestisch signaal aan/
uit
10. Wandhoulder
(alleen CROMA 150,
CROMA 250, MISTRAL
650)
11. Klem K1 voor AC/DC
8-12 V AC/DC en
belknop
12. Kabelinvoer K1
13. Klem K2 voor 230 V
en 230 volt knop
(alleen CROMA 250)
14. Kabelinvoer K2
15. Stander
(alleen MISTRAL 350)
PRODUKT-
BESCHREIBUNG
!Es können mehrere
Sender und Empfänger
kombiniert werden. Dabei
kann für jeden Sender ein
anderer Rufton eingestellt
werden
!Sicherheitshinweis zur
Spannungsversorgung
mit Batterien:
Die eingesetzten
Batterien dürfen keiner
übermäßigen Wärme
(z.B. Sonneneinstrahlung
Feuer oder dergleichen)
ausgesetzt werden!
!Several transmitters
and receivers can be
combined. A different
ring tone can be set for
each transmitter.
! Safety advice for
voltage supply with
batteries:
Do not expose batteries
to excessive heat (e.g.
direct sunlight, fire or
similar)
! Plusieurs émetteurs et
récepteurs peuvent être
combinés. Une tonalité
d'appel peut être réglée
pour chaque émetteur.
!Consignes de sécurité
pour l'alimentation par
piles:
les piles utilisées ne
peuvent en aucun cas
être soumises à une
chaleur trop importante
(par ex. rayons du soleil,
feu, etc.) !
!Men kan verschillende
zenders en ontvanger
combineren. Daarbij kan
voor elke zender een
andere beltoon worden
ingesteld.
!Veiligheidsinstructie
voor gebruik met
batterijen
De gebruikte batterijen
mogen niet worden
blootgesteld aan
overmatige warmte (bijv.
zonlicht, vuur enz.)!
11
13
12
15
14
1
2
3
8
9
10
5
4
6
7
-
+
-
+


Specyfikacje produktu

Marka: Grothe
Kategoria: dzwonek do drzwi
Model: Mistral 650

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Grothe Mistral 650, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje dzwonek do drzwi Grothe

Instrukcje dzwonek do drzwi

Najnowsze instrukcje dla dzwonek do drzwi

Gira

Gira 2506 20 Instrukcja

15 Października 2024
Panasonic

Panasonic VL-VM902EX Instrukcja

12 Października 2024
Elro

Elro DB260F Instrukcja

10 Października 2024
Eufy

Eufy Video Doorbell C30 Instrukcja

9 Października 2024
Velleman

Velleman HAM9011 Instrukcja

9 Października 2024
CATA

CATA CK 6000 X Instrukcja

8 Października 2024
CATA

CATA THALASSA 600 GWH Instrukcja

8 Października 2024