Instrukcja obsługi Fleischmann 944001


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Fleischmann 944001 (2 stron) w kategorii Budowa modelu. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/2
Unterflurmontage/below baseboard/d’en bas
Normallage/on baseboard/sur la table
Kerbe!/notch!/encoche !
Schalthebel des Weichenantriebs in Richtung Weichensignal bringen und festhalten. Dann Weichensignal, Verbindungsstange und Antrieb
zusammenschieben. Shift the handle of the point motor towards the point signal side and hold it. Doing so, gently fit together point signal,
lever and point motor. Poussez la poignée du moteur d’aiguillage vers le côté de signal de point et le tient. Faire alors, doucement introdu-
ire ensemble le signal de point, le levier et le moteur d’aiguillage.
Max. Winkelabweichung/max. deviation/deviation max. 10°
Die Weichenlaterne kann in die
gewünschte Position gedreht werden
Turn the lantern to the correct posi-
tion. Tournez la lanterne en position
correcte !
Abstände/distance:
Maßstab/gauge/echelle M 1:1
mm
mm
Montieren Sie Abdeckplatte und Weichenlaterne f. Links- oder Rechtsweiche
Mount cover plate and lantern for right/left hand point
Montez la plaque-couvercle et une des laternes p. aiguillages droit/gauche
Montagehinweise - Mounting instructions - Instructions pour le montage
Das Weichensignal können Sie nur an die folgenden, neuen Weichenantriebe anschließen. The point signal can only be connected to the following new point motors. La
lanterne d’aiguillage peut être connecté au les moteurs d’aiguillage suivant : 942101, 942201.
oder/or/ou :
944001
'!0A55HF-abifhj!
Gebr.
Fleischmann
GmbH & Co. KG
D-91560 Heilsbronn
GERMANY
www.fleischmann.de
E 9.0 21/944001-0101
944001
Warnhinweise innenseitig
Warnings inside!
Indicationsd’avertissement
au côtè intèrieure !
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen sowie Verschluckungsgefahr. · Not suitable for children
under 3 years due to the functional sharp edges and points required in this model and
danger of swallowing small parts. · Ne convient pas pour des enfants de moins de 3
ans, en raison des fonctions d’utilisation et des formes à arêtes tranchantes du mo-
dèle. · Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar vanwege funktionele en/of model-
gewenste scherpe randen en punten alsmede kleine-inslikbare-onderdelen. · Non
adatto ai bambini di età minore di 3 anni a causa degli spigoli e delle parti sporgenti. ·
No apropriado para niños de menos de 3 años, debido a que este modelo requiere
cantos y puntos funcionales agudos. · Er ikke egnet for børn under 3 år, p. g. a. funk-
tions- og modelbetingede skarpe kanter og spidser.
Não conveniente para cria-
nças sob 3 anos devido às bordas agudas funcionais e pontos exigiram neste
modelo assim como perigo de engolir. ΠΡΟΣΟXΗ. Τά πεχνιδια αύτâ δέν
επητρέπονται σέ παιδιά κάτο τών 3 χρνων διτη εΊναι κοφτερα καί εχµηρά
καί κùνδηνος νά τά καταπιουν.
Ei sovellu tukehtumisvaaran vuoksi alle 3-
vuotiaille lapsille. Sisältää toimivuuden ja muotoilun kannalta oleellisia te-
räviä reunoja ja piikkejä.
inte ägnat för barn under 3 år därför att där finns
spetsor och vassa kanter och fara för sväljning.
Nevhodne pro děti do 3 let: funkční díly mají ostréhrany a špičky, nebezpečí
spolknutí malých součástek a dílů. Uchovávejte a dodržujte toto upozornění.
Zabawka ze wzgledu na cechy dzialania, budowe modelu z ostrymi krawedzi-
ami oraz mozliwoscia polkniecia mniejszych czesci nie jest przystosowana
dla dzieci ponizej 3 lat. Ni primerno za otroke do 3. leta starosti zaradi
funkcionalno ostrih robov in konic, kot tudi nevarnosti pozrtja.
Verpackung auf-
bewahren! · Retain carton! · Gardez l’emballage s.v.p.! · Verpakking bewaren! · Ritenere
l’imballaggio! · ¡Conserve el embalaje! · Gem indpakningen.
CZ
SL0
14 V ~
Achtung, wichtige Hinweise!
Die Weiche kann über dienicht
Weichenlaterne gestellt werden! Beim
Einsatz von langen Fahrzeugen auf aus-
reichenden Seitenabstand der Laterne
achten! Probieren sie die Lage vor dem
endgültigem Einbau unbedingt aus!
Halten sie das Weichensignal frei von
Fremdkörpern (Schotter, Kleber etc.).
Die Weichenlaterne ist nicht für alle
Gleiskonfigurationen einsetzbar!
Important!
Do not operate the point by turning the
lantern! Take care of sufficient lateral
distance when using long vehicles.
Check out the required distance before
you finally fix the position! Keep the
point signal free of any foreign objects
such as ballast, cement or similar. For
certain track combinations the point sig-
nal may not be applicable.
Important !
Ne pas fonctionner le lanterne d’aiguil-
lage en tournant la lanterne.
Veillez à un distance latérale suffisante
en utilisant des véhicules longs.
Examiner la distance exigée avant que
vous fixez enfin la position ! Garder le
lanterne d’aiguillage libère d'objets
étrangers comme lest, colle ou similaire.
Pour les certaines combinaisons de
réseau le lanterne d’aiguillage ne peut
pas être applicable.


Specyfikacje produktu

Marka: Fleischmann
Kategoria: Budowa modelu
Model: 944001

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Fleischmann 944001, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Budowa modelu Fleischmann

Fleischmann

Fleischmann 9152 Instrukcja

23 Września 2024
Fleischmann

Fleischmann 9179 Instrukcja

22 Września 2024
Fleischmann

Fleischmann 9175 Instrukcja

21 Września 2024
Fleischmann

Fleischmann 9169 Instrukcja

21 Września 2024
Fleischmann

Fleischmann 9185 Instrukcja

20 Września 2024
Fleischmann

Fleischmann 9178 Instrukcja

20 Września 2024
Fleischmann

Fleischmann 9174 Instrukcja

17 Września 2024
Fleischmann

Fleischmann 944001 Instrukcja

17 Września 2024
Fleischmann

Fleischmann 9184 Instrukcja

17 Września 2024

Instrukcje Budowa modelu

Najnowsze instrukcje dla Budowa modelu