Instrukcja obsługi FALLER 190558


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla FALLER 190558 (9 stron) w kategorii Budowa modelu. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/9
Sa. Nr. 190 558 1
HOTEL »ALPENRUH«
»ALPENRUH« HOTEL
HOTEL »ALPENRU
HOTEL »ALPENRU Art. Nr. 190558
Inhalt Spritzlinge
Contents Sprues
Contenu Moulages
Inhoud Gietstukken
01 1x
01 1x
02 1x
03 1x
04 1x
05 1x
61x
20 AB 1x
40 1x
Machen Sie sich bitte vor Beginn des Bastelns mit dem Bausatzinhalt und der Anleitung vertraut und prüfen Sie die Vollständigkeit.
Im Reklamationsfall gilt die gesetzliche Gewährleistungspflicht. Sollte ein Teil fehlen, übersenden Sie bitte den Teilewunsch und den
Kaufbeleg an: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Sollten Sie einmal
weitere Ersatzteile benötigen, senden wir Ihnen den benötigten Spritzling, bei Verfügbarkeit, gerne kostenpflichtig zu.
Bitte beachten Sie, dass produktionsbedingt Einzelteile übrig bleiben können.
Before building your model, please familiarize yourself with the contents of the kit and the instructions for use, also checking whether
the set of parts is complete. In case of any complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing, please
send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de.
Should you require further spare parts one day, we shall be pleased to send you, with costs, the required sprue, if it is available.
Please note that, on grounds of the production process, some single injection molded parts may be superfluous.
Avant de commencer votre modèle, veuillez vous familiariser avec le contenu du kit et la notice d’emploi, et contrôlez que le lot de
pièces est complet. En cas de réclamation, il s’appliquera l’obligation de garantie légale. Au cas où une pièce manquerait, veuillez
envoyer la désignation de la pièce souhaitée et le bon d’achat à: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Au cas où vous auriez besoin un jour d’autres pièces détachées, nous vous enverrons
volontiers la grappe requise, si elle est disponible, contre paiement.
Veuillez noter que, pour des raisons de production, il se peut que des pièces détachées soient superflues.
Maak uzelf vóór het bouwen vertrouwd met de inhoud van het bouwpakket en met de handleiding en controleer de volledigheid.
In geval van reclamatie geldt de wettelijke garantieverplichting. Mocht er een onderdeel ontbreken, stuur het verzoek om he
gewenste onderdeel en het aankoopbewijs dan naar: Gebr. FALLER GmbH, klantenservice, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach,
kundendienst@faller.de.
Als u ooit meer reserveonderdelen nodig hebt, sturen wij het benodigde gietstuk, indien beschikbaar, graag tegen betaling naar u op.
Let op: om productieredenen kunnen losse onderdelen overblijven.
D
F
GB
NL
Art. Nr. 170688
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l’assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):
Art. Nr. 170490 | 170492 | 170494
FALLER SUPER-EXPERT | EXPERT | LASERCUT
Art. Nr. 170687
FALLER-BASTELMESSER
2
02-06
8 9 9
A
Fensterfolie
Window foil
Feuillet transparent
Vensterfolie
Fensterfolie
Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband auf die beiliegende Fensterfolie kleben und diese ausschneiden.
Fensterfolie vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben.
Window plastic sheet
Using clear adhesive tape fix the pattern window made of paper pictured to the window plastic sheet supplied, and cut that sheet out.
Using very little glue, cautiously stick the window sheet to the back of the window frame.
Feuille transparente pour fenêtres
À l’aide de ruban adhésif transparent coller la fenêtre à dessin en papier représentée sur la feuille transparente fournie,
et découper cette feuille. Coller avec précaution la feuille transparente, avec très peu de colle, au dos du cadre de la fenêtre.
Raamfolie
De afgebeelde papieren raamdecoratie met transparant plakband op de meegeleverde raamfolie plakken en uitknippen.
Raamfolie voorzichtig met een beetje lijm op de achterzijde van de ramen lijmen.
1 1 2
3 4
5 5 678 8
99999999999
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
M 1:1
3
02-02
Deco 1 Deco 4 Deco 2
Deco 6 Deco 8
6/2
02-03 02-05
6/1 6/3 6/4 6/5 6/6
04-37
04-38
9 9
9 9 9 9
89
9 9 9 9
929 9 9
9
76
3
B
C
D
E
F
G
BD F
Fensterfolie
Window foil
Feuillet transparent
Vensterfolie
Fensterfolie
Window foil
Feuillet transparent
Vensterfolie
Fensterfolie
Window foil
Feuillet transparent
Vensterfolie
Fensterfolie
Window foil
Feuillet transparent
Vensterfolie
Fensterfolie
Window foil
Feuillet transparent
Vensterfolie
Fensterfolie
Window foil
Feuillet transparent
Vensterfolie


Specyfikacje produktu

Marka: FALLER
Kategoria: Budowa modelu
Model: 190558

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z FALLER 190558, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Budowa modelu FALLER

Instrukcje Budowa modelu

Najnowsze instrukcje dla Budowa modelu