Instrukcja obsługi Ernesto IAN 275200
Ernesto
maszyna do cięcia
IAN 275200
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ernesto IAN 275200 (2 stron) w kategorii maszyna do cięcia. Ta instrukcja była pomocna dla 6 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/2

1
3
1 2 3
2
2
1
DE CHAT
GB IE NICY MT
Lieferumfang/ Scope of delivery/ Contenu de la livraison/ Contenuto/ Volumen de suministro/ Âmbito de fornecimento/ Inhoud levering/ Συσκευασία/ Dele/ Zakres dostawy/
A csomag tartalma/ Vsebina/ Rozsah dodávky/ Množstvo dodávky/ Opseg isporuke/ Set livrat/ Обем на доставката/ Komplektą sudaro/ Leveransens omfattning
Spiralschneider/ Spiral grater/
Hachoir avec spirale/ Aettatrice a
spirale/ Rallador en espiral/ Ralador
em espiral/ Spiraalsnijder/ Κόφτης
σπιράλ/ Spiralkniv/ Tarka spiralna/
Spirál vágó/ Spiralni rezalnik/
Spirálový kráječ/ Špirálový krájač/
Spiralni rezač/ Mașină de tăiat cu
spirală/ Спираловидно ренде/
Spiralinė trintuvė/ Spiralformat
rivjärn
Reibe/ Slicer/ Râpe/
Grattugia/ Cortador/
Cortador/ Rasp/ Τρίφτης/
Rivejern/ Krajalnica/
Szeletelő/ Strgalo/
Struhadlo/ Strúhadlo/
Turpija/ Feliator/ Резачка/
Pjaustyklė/ Skärmaskin
Zitruspresse/ Juicer/ Presse
agrumes/ Spremiagrumi/
Exprimidor/ Espremedor/
Citruspers/ Στίφτης εσπεριδοειδών/
Saftpresser/ Sokowirówka/
Citrusprés/ Ožemalnik agrumov/ Lis
na citrusy/ / Lis na citrusy Cjediljka
za agrume/ Presă pentru citrice/
Сокоизстисквачка/ Sulčiaspaudė/
Juicepress
• Stabiler Saugfuß für sicheren Stand.
• Hinweis: Reinigen Sie die Oberäche, auf der Sie das Produkt montieren möchten, bevor Sie es anbringen.
Achten Sie darauf, dass die Oberäche sauber, trocken, glatt und fettfrei ist. Andernfalls kann der Saugfuß nicht
ausreichend haften.
Reinigen und Pegen
• Alle Bauteile des Artikels (außer Basisstation (a), Handkurbel (b) und Schaft (c)) sind spülmaschinengeeignet.
• Wischen Sie den Standfuß nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn danach sorgfältig ab.
• Sturdy suction cup for stability.
• Note: Clean the surface on which you wish to mount the product before you attach it to the surface.
Make sure that the surface is clean, dry, smooth and free of grease. Otherwise the suction base cannot get sufficient
purchase.
Maintenance and care
• All parts of the product (except of the main unit (a), the turning handle (b) and the shaft (c)) are dishwasher suitable.
• Clean the base with a damp cloth only and then dry thoroughly.
3 5 6
4
ab c
SE
• Stadig sugkopp för stabilitet.
• Obs! Rengör ytan som du vill montera produkten på före du fäster den till ytan. Säkerställ att ytan är ren, torr, slät och fettfri.
Annars får inte sugfoten tillräckligt med grepp.
Underhåll och skötsel
• Produktens alla delar (förutom huvudenheten (a), vridhandtaget (b) och skaftet (c)) lämpar sig för diskmaskin.
• Rengör endast underdelen med en fuktig trasa och låt torka ordentligt.

IAN 275200
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00852A
Version: 03/2016
GR CY
DK
PL
RO
BG
FR CH BE
• Pied robuste à ventouse pour une bonne stabilité.
• Avis : Avant de monter le produit, nettoyez la surface à laquelle vous désirez le xer. Veillez à ce que la surface soit propre, sèche, lisse et exempte de graisse.
Dans le cas contraire, la ventouse ne peut adhérer suffisamment.
Entretien et soin
• Toutes les pièces de l'article (exception de la base (a), la manivelle (b) et du fût (c)) sont lavables au lave-vaisselle.
• Nettoyez la base uniquement à l’aide d’un chiffon humide, puis séchez-la complètement.
• Stabile piede a ventosa per un posizionamento sicuro.
• Nota: Prima di installare il prodotto, pulire la supercie dove si intende posizionarlo. Fare attenzione a che la supercie sia pulita, asciutta, liscia e priva di grasso. In
caso contrario il piedino a ventosa non aderisce in modo sufficiente.
Pulizia e manutenzione
• Tutti i componenti del prodotto (eccetto base (a), manovella (b) e supporto (c)) sono lavabili in lavastoviglie.
• Pulire il piedino di supporto con un panno umido e successivamente asciugare con attenzione.
• Base estable con ventosa para una posición segura.
• Nota: Limpie la supercie sobre la que desee colocar el producto antes de jarlo. Compruebe que dicha supercie esté limpia, seca y libre de grasa. De lo
contrario, es posible que la ventosa no se adhiera correctamente.
Cuidados y mantenimiento
• Todas las piezas del producto (salvo la unidad principal (a), el asa (b) y el eje (c)), pueden lavarse en el lavavajillas.
• Limpie la base solo con un trapo húmedo y luego séquela bien.
• Ventosa robusta para uma posição segura.
• Nota: Antes de montar o produto, limpe a superfície sobre a qual o pretende colocar. Certique-se de que a superfície se encontra limpa, seca, lisa e isenta de gordura.
Caso contrário, a ventosa pode não aderir de forma adequada.
Manutenção e cuidados
• Todas as partes do produto (excepto da unidade principal (a), o manípulo rotativo (b) e o eixo (c ) podem ir à máquina de lavar loiça.
• Limpe a base com um pano húmido e depois seque-a completamente.
• Stabiele voet met zuignap voor een veilige stand.
• Opmerking: reinig altijd eerst het oppervlak waarop u het product wilt aanbrengen. Zorg ervoor dat het oppervlak schoon, droog, vlak en vetvrij is. In het andere geval
blijft de zuigvoet niet goed genoeg hechten.
Onderhoud en reiniging
• Alle onderdelen van het product (behalve het basisstation (a), de slinger (b) en de as (c)) zijn geschikt voor de vaatwasser.
• Reinig het voetstuk alleen met een vochtige doek en droog deze vervolgens grondig.
• Przyssawka zpobiega przesuwaniu.
• Wskazόwka: Przed umocowaniem niniejszego produktu należy oczyścić powierzchnię, na ktόrej ma on zostać umocowany. Proszę zwracać na to uwagę, aby
powierzchnia była czysta, sucha, gładka oraz wolna od tłuszczu. W przeciwnym przypadku stopa ssawna nie może dostatecznie przylegać.
Czyszczenie i konserwacja
• Wszystkie części produktu (poza jednostką główną (a), obrotowym uchwytem (b) oraz wałem (c)) można myć w zmywarce.
• Przetrzeć podstawę wilgotną ściereczką i dokładnie wysuszyć.
SI
• Stabilno podnožje s priseskom za stabilno postavitev.
• Opozorilo: Površino, na katero želite montirati izdelek, očistite, preden izdelek pritrdite. Pazite na to, da je površina čista, suha, gladka in nemastna. V nasprotnem se
prisesni nastavek ne more oprijeti v zadostni meri.
Čiščenje in nega
• Vsi sestavni deli izdelka (razen osnovne postaje (a), naravnalne ročice (b) in držaja (c)) so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.
• Podnožje obrišite z vlažno krpo in ga dobro posušite.
CZ
• Stabilní podstavec s přísavkou pro bezpečnou polohu.
• Upozornění: Před montáží výrobku vyčistěte povrchovou plochu, na níž jej chcete umístit. Dbejte na to, aby byla povrchová plocha čistá, suchá, hladká a bez mastných
skvrn. Jinak nemůže přísavná noha dostatečně přilnout.
Čištění a péče
• Všechny součásti tohoto zboží (s výjimkou základní jednotky (a), ruční kliky (b) a hřídele (c)) jsou vhodné do myčky nádobí.
• Otřete stojánek jen vlhkým hadříkem a potom ho pečlivě osušte.
HR
• Stabilne stopice za sigurno stajanje.
• Uputa: Prije postave proizvoda, očistite površinu na kojoj ga želite postaviti. Vodite računa o tome, da je površina čista, suha, glatka i slobodna od masti.
Usisni pipak inače nemože dostatno prijanjati.
Čišćenje i održavanje
• Svi dijelovi artikla (osim osnovne stanice (a), ručice (b) i vratila (c)) namijenjeni su perilicama.
• Potom obrišite nožicu samo vlažnom krpicom i potom je temeljito osušite.
• Picior cu ventuză stabil pentru o poziţie sigură.
• Indicaţie: Înainte de montare curăţaţi suprafaţa pe care, doriţi să montaţi produsul. Aveţi grijă ca suprafaţa să e curată, fără grăsime , uscată şi netedă. În caz
contrar piciorul cu ventuză nu poate lipi sucient.
Curăţare şi îngrijire
• Toate piesele produsului (cu excepția unității de bază (a), a manivelei (b) și a axului (c)), pot spălate în mașina de spălat vase.
• Ştergeţi piciorul numai cu o cârpă umedă şi uscaţi-l apoi cu grijă
• Стабилна вакумна основа за повече устойчивост.
• Указание: Преди да прикрепите продукта, почистете повърхността, върху която искате да го поставите. Имайте предвид, че повърхността трябва да е чиста,
суха, гладка и немазна. Иначе вендузата няма да има достатъчно сцепление.
Почистване и поддръжка
• Всички части на продукта (с изключение на основното тяло (a), манивелата (b) и вала (c)) са подходящи за съдомиялна машина.
• Избърсвайте опорните крачета само с влажна кърпа и след това ги изсушавайте внимателно.
LT
• Tvirtas siurbtukas stabilumui užtikrinti.
• Pastaba: prieš tvirtindami gaminį ant paviršiaus, nuvalykite jį. Įsitikinkite, kad paviršius yra švarus, sausas, lygus ir ant jo nėra riebalų.
Priešingu atveju siurbtukas tinkamai neprisitvirtins.
Valymas ir priežiūra
• Visos gaminio dalys (išskyrus pagrindinį įrenginį (a), pasukamą rankeną (b) ir veleną (c) tinkamos plauti indaplovėje.
• Pagrindą valykite tik drėgna šluoste, o po to kruopščiai jį nusausinkite.
SK
• Stabilná spodná časť pre bezpečnú stabilitu.
• Upozornenie: Vyčistite povrch, na ktorý chcete postaviť výrobok, skôr ako ho naň postavíte. Dbajte na to, aby bol povrch čistý, suchý, hladký a bez mastnoty. Inak
nemôže podstavec s prísavkou dostatočne držať.
Čistenie a údržba
• Všetky časti výrobku (okrem základnej stanice (a), ručnej páky (b) a telesa (c)) sú vhodné do umývačky riadu.
• Nohu umyte len vlhkou handrou a potom ju dôkladne vytrite do sucha.
HU
• Stabil tapadókorongos láb.
• Utalás: A felerősítés előtt tisztítsa meg azt a felületet, amelyre a terméket ráerősíteni szeretné. Ügyeljen arra, hogy a felület tiszta, száraz és zsírmentes legyen. Ellenkező
esetben a szívókorong nem kielégítő mértékben tapad rá.
Tisztítás és ápolás
• A termék minden alkatrésze mosható mosogatógépben az alap (a), a kézi keverő (b) és a tengely (c) kivételével.
• Törölje meg a tartólábot csak egy nedves kendővel, majd gondosan törölje le.
• Stabil sugekopfod, der før at maskinen står sikker.
• Bemærk: Rens overaden, som produktet skal monteres på, inden det anbringes. Sørg for, at overaden er ren, tør, glat og fedtfri. Ellers kan sugekoppen ikke hæfte
tilstrækkeligt.
Rengøring og vedligeholdelse
• Alle produktets dele (undtaget huset (a), håndsvinget (b) og skaftet (c)) er velegnet til opvaskemaskine.
• Stativet rengøres med en fugtig klud, og aftørres derefter grundigt.
• Σταθερό πόδι με βεντούζα για ασφαλή στήριξη.
• Υπόδειξη: Καθαρίστε την επιφάνεια, πάνω στην οποία επιθυμείτε να συναρμολογήσετε το προϊόν, προτού προβείτε σε τοποθέτηση. Φροντίστε
ώστε η επιφάνεια να είναι καθαρή, στεγνή, λεία και χωρίς ίχνη λιπαρότητας. Σε διαφορετική περίπτωση η βεντούζα δεν θα μπορεί να κολλήσει.
Καθαρισμός και φροντίδα
• Όλα τα εξαρτήματα του προϊόντος [εκτός από τη βάση (a), την περιστρεφόμενη λαβή (b) και τον κορμό (c)] πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
• Σκουπίστε το πόδι στήριξης με υγρό πανί και, στη συνέχεια, στεγνώστε το προσεκτικά.
IT CH MT
NL BE
ES
PT
Specyfikacje produktu
Marka: | Ernesto |
Kategoria: | maszyna do cięcia |
Model: | IAN 275200 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ernesto IAN 275200, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje maszyna do cięcia Ernesto

23 Sierpnia 2024

16 Sierpnia 2024

14 Sierpnia 2024

8 Sierpnia 2024
Instrukcje maszyna do cięcia
- maszyna do cięcia Electrolux
- maszyna do cięcia Gorenje
- maszyna do cięcia Russell Hobbs
- maszyna do cięcia Tefal
- maszyna do cięcia Livoo
- maszyna do cięcia SilverCrest
- maszyna do cięcia Bosch
- maszyna do cięcia Parkside
- maszyna do cięcia Festool
- maszyna do cięcia Severin
- maszyna do cięcia Boss
- maszyna do cięcia Black & Decker
- maszyna do cięcia OK
- maszyna do cięcia Hendi
- maszyna do cięcia Quigg
- maszyna do cięcia Domo
- maszyna do cięcia Orbegozo
- maszyna do cięcia Blaupunkt
- maszyna do cięcia Siemens
- maszyna do cięcia Ambiano
- maszyna do cięcia Grundig
- maszyna do cięcia Hyundai
- maszyna do cięcia Brother
- maszyna do cięcia Concept
- maszyna do cięcia ECG
- maszyna do cięcia Makita
- maszyna do cięcia Unold
- maszyna do cięcia Ozito
- maszyna do cięcia Kenwood
- maszyna do cięcia Trisa
- maszyna do cięcia Zelmer
- maszyna do cięcia Cuisinart
- maszyna do cięcia Wilfa
- maszyna do cięcia Krups
- maszyna do cięcia Bomann
- maszyna do cięcia DEDRA
- maszyna do cięcia Emerio
- maszyna do cięcia H.Koenig
- maszyna do cięcia Melissa
- maszyna do cięcia Beper
- maszyna do cięcia MPM
- maszyna do cięcia Philco
- maszyna do cięcia Perel
- maszyna do cięcia Fagor
- maszyna do cięcia Dremel
- maszyna do cięcia ProfiCook
- maszyna do cięcia BEEM
- maszyna do cięcia Güde
- maszyna do cięcia Arendo
- maszyna do cięcia Panduit
- maszyna do cięcia Cecotec
- maszyna do cięcia Eta
- maszyna do cięcia Camry
- maszyna do cięcia Weston
- maszyna do cięcia Nevir
- maszyna do cięcia TriStar
- maszyna do cięcia Exquisit
- maszyna do cięcia Bartscher
- maszyna do cięcia Gastroback
- maszyna do cięcia Bifinett
- maszyna do cięcia Brandson
- maszyna do cięcia G3 Ferrari
- maszyna do cięcia Westfalia
- maszyna do cięcia Makeblock
- maszyna do cięcia Gourmetmaxx
- maszyna do cięcia Clatronic
- maszyna do cięcia Ariete
- maszyna do cięcia Graef
- maszyna do cięcia Princess
- maszyna do cięcia Sunbeam
- maszyna do cięcia Ritter
- maszyna do cięcia VOX
- maszyna do cięcia Ferm
- maszyna do cięcia Esperanza
- maszyna do cięcia Genius
- maszyna do cięcia Ridgid
- maszyna do cięcia Rommelsbacher
- maszyna do cięcia PowerPlus
- maszyna do cięcia Sencor
- maszyna do cięcia Hobart
- maszyna do cięcia Powerfix
- maszyna do cięcia HiKOKI
- maszyna do cięcia Kalorik
- maszyna do cięcia ADE
- maszyna do cięcia Mach
- maszyna do cięcia Gastronoma
- maszyna do cięcia Skil
- maszyna do cięcia Magic Chef
- maszyna do cięcia Clas Ohlson
- maszyna do cięcia Nutrichef
- maszyna do cięcia Proline
- maszyna do cięcia Wolfcraft
- maszyna do cięcia Bestron
- maszyna do cięcia Rotel
- maszyna do cięcia Swan
- maszyna do cięcia Toolland
- maszyna do cięcia Kinzo
- maszyna do cięcia FAC
- maszyna do cięcia Korona
- maszyna do cięcia Saturn
- maszyna do cięcia Oster
- maszyna do cięcia Jata
- maszyna do cięcia Fritel
- maszyna do cięcia Heinner
- maszyna do cięcia Eldom
- maszyna do cięcia Trebs
- maszyna do cięcia GOTIE
- maszyna do cięcia Ufesa
- maszyna do cięcia Presto
- maszyna do cięcia Sammic
- maszyna do cięcia Primo
- maszyna do cięcia Saro
- maszyna do cięcia Ices
- maszyna do cięcia RGV
- maszyna do cięcia Team
- maszyna do cięcia CaterChef
- maszyna do cięcia Magimix
- maszyna do cięcia Efbe-schott
- maszyna do cięcia Turmix
- maszyna do cięcia OXO
- maszyna do cięcia Cigweld
- maszyna do cięcia Nesco
- maszyna do cięcia Waves
- maszyna do cięcia Coline
- maszyna do cięcia JAC
- maszyna do cięcia De Buyer
- maszyna do cięcia Maruyama
- maszyna do cięcia Khind
- maszyna do cięcia Mia
- maszyna do cięcia Rösle
- maszyna do cięcia Globe
- maszyna do cięcia Riviera And Bar
- maszyna do cięcia Venga
- maszyna do cięcia Domoclip
- maszyna do cięcia Emga
- maszyna do cięcia Baker's Mark
- maszyna do cięcia Avantco
- maszyna do cięcia Kogan
- maszyna do cięcia PowerTec Kitchen
- maszyna do cięcia Thane
- maszyna do cięcia Berkel
- maszyna do cięcia Louis Tellier
- maszyna do cięcia GARDE
- maszyna do cięcia Pro-Cut
- maszyna do cięcia Bifinet
- maszyna do cięcia Jokari
- maszyna do cięcia Kleva
- maszyna do cięcia Bron-Coucke
- maszyna do cięcia Enkho
- maszyna do cięcia Backyard Pro Butcher Series
- maszyna do cięcia Prince Castle
- maszyna do cięcia Boska
- maszyna do cięcia Borner
- maszyna do cięcia Backyard Pro
- maszyna do cięcia Royal Catering
- maszyna do cięcia Tescoma
- maszyna do cięcia Prowork
- maszyna do cięcia Ovela
Najnowsze instrukcje dla maszyna do cięcia

11 Stycznia 2025

11 Stycznia 2025

10 Stycznia 2025

10 Stycznia 2025

10 Stycznia 2025

10 Stycznia 2025

5 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

31 Grudnia 2025

31 Grudnia 2025