Instrukcja obsługi Emos M0400

Emos multimetr M0400

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Emos M0400 (21 stron) w kategorii multimetr. Ta instrukcja była pomocna dla 13 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/21
2202013000_31-M0400_00_01 148 × 210 mm
www.emos.eu
M0400 | MD-410C
GB Digital Clamp Multimeter
CZ Digitální klešťový multimetr
SK Digitálny kliešťový multimeter
PL Multimetr cyfrowy cęgowy
HU Digitális lakatfogó multimeter
SI Digitalni kleščni multimeter
RS|HR|BA|ME Digitalni kliješta multimetar
DE Digitales Zangenmultimeter
UA Цифровий клещі мультиметр
RO Multimetri digital cleşte
LT Skaitmeninis skavas multimetras
LV Digitālais spaiļu multimetrs
EE Digitaalne klambriga multimeter
BG Цифров мултицет тип клещи
3
4 – COM terminal
Connecting terminal for the black (negative) testing conductor.
5 – terminal
Connecting terminal for the red (positive) testing conductor.
6 – HOLD button (hold the value on the screen)
Used to enter or exit hold value mode.
7 – SELECT button
1. Used to switch between diode testing and continuity testing, if the
turn switch in the position.
2. Used to switch between measuring direct current and alternating
current, when the turn switch is in the position.
8 – button
When in direct current measurement mode, the button can be used
to reset the screen before beginning measurement.
During other measurement modes, the button can be used to enter
or exit relative mode.
9 – Grip barrier
Designed to protect the ngers from contact with the tested conduc-
tor. Do not hold the device in places beyond this barrier.
10 – Jaws
Used to grip the conductor when measuring current.
Info for built-in buzzer:
Pressing any button is accompanied by a beep, if the button’s function
is currently active.
A minute before the device switches o automatically, the device will
beep several times. Shortly before switch-o, you will hear a long beep,
then the device turns o.
Measurement Accuracy
Accuracy is specied for the duration of one year after calibration and
only at temperature of 23°C ±5°C with relative humidity of up to 75 %.
Unless expressly specied otherwise, accuracy is specied in range
between 8 % to 100 %.
Accuracy is specied as follows:
± ([% of reading] + [number of least signicant digits])
DC Voltage
Range Resolution Accuracy
400 mV 0.1 mV ± (0.8 % + 5)
4 V 1 mV
± (1 % + 5)
40 V 10 mV
400 V 100 mV
600 V 1 V
Input impedance: 400 mV range: >100 MΩ
other ranges: 10 MΩ
Max. allowable input voltage: 600 V DC
AC Voltage
Range Resolution Accuracy
4 V 1 mV ± (1.2 % + 5)
40 V 10 mV
± (1.5 % + 5)400 V 100 mV
600 V 1 V
Input impedance: 10 MΩ
Frequency range: 40 Hz – 400 Hz
Max. allowable input voltage: 600 V ef.
Response: average, calibrated to the eective value of sine wave
Direct Current (DC)
Range Resolution Accuracy
400 A 0.1 A ± (2.5 % + 5)
Max. allowable input current: 400 A
Temperature coecient
0.1 × (specied accuracy) / °C (<18°C or >28°C)
Alternating Current (AC)
Range Resolution Accuracy
400 A 0.1 A ± (2.5 % + 5)
Frequency range: 50–60 Hz
Max. allowable input current: 400 A
Response: average, calibrated to the eective value of sine wave
Temperature coecient
0.1 × (specied accuracy) / °C (<18°C or >28°C)
Resistance
Range Resolution Accuracy
400 Ω 100 mΩ ± (1.2 % + 7)
4 kΩ 1 Ω
± (1.0 % + 5)40 kΩ 10 Ω
400 kΩ 100 Ω
4 MΩ 1 kΩ ± (1.2 % + 5)
40 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % + 7)
Overload protection: 250 V peak
Circuit Continuity Test
Range Description Resolution Overload
protection
0.1 Ω
If resistance is lower
than approx. 30 Ω,
you will hear a buzzer.
250 V peak
Note:
If resistance is between 30 Ω and 150 Ω, the buzzer may or may not sound.
If resistance is higher than 150 Ω, the buzzer will not sound.
Diode Test
Range Description Resolution Overload
protection
1 mV
Displays approximate
voltage loss in
the current ow
direction; Voltage in
open circuit: approx.
2 V; Testing current:
approx 0.6 mA
250 V peak
Temperature Measurement
Range Resolution Accuracy
-20°C ~ 0°C
1°C
± (4 % + 5)
0°C ~ 400°C ± (1 % + 5)
400°C ~ 1 000°C ± (2 % + 5)
The stated accuracy is valid at ambient temperature stability of ±1°C.
If ambient temperature stability is ±5°C, the stated accuracy is valid
after 1 hour has passed.
Hold Measured Value Mode
Pressing the HOLD button holds the measured value on the screen.
A symbol will be displayed on the screen as an indicator.
If you want to cancel the mode, press the HOLD button again.
The symbol will disappear.
Using Relative Mode
Selecting relative mode makes meter save the current measured value
as a reference for subsequent measurements and resets the value on
the screen.
1. Press the button. The multimeter will enter relative mode
and saves the current measured value as a reference for subsequent
measurements. A symbol will appear on the screen as an indicator.
The screen will display zero.
2. When you make a new measurement, the screen will display the dif-
ference between the reference value and the newly measured value.
3. If you want to cancel relative mode, press the button again.
The icon will disappear.
5
CZ | Digilní klešťový multimetr
Než začnete multimetr používat, pečlivě si přečtěte tento návod k ob-
sluze. Jsou v m zvýrazněny zvláště ležité pasáže, které pojednávají o
zásadách bezpečnosti práce s tímto přístrojem. Zabráníte tak možnému
úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje. Klešťový multimetr
byl navržen v souladu s normou IEC-61010 vztahující se na elektronické
měřící přístroje spadající do kategorie (CAT III 600 V), úroveň znečištění 2.
Kategorie CAT III je určena k měření obvodů z vybavenapájeného
pevnou instalací; jako relé, zásuvky, rozvodné panely, napáječe a krátké
větvící obvody a osvětlovací systémy ve velkých budovách.
Elektrické symboly
střídavý proud (AC)
stejnosměrný proud (DC)
stejnosměrný a střídavý proud (AC/DC)
upozornění – před použitím si prostudujte návod
nebezpečí zasažení elektrickým proudem
uzemnění
prohlášení o shodě (CE)
zařízení je chráněno dvojitou izolací a zesílenou izolací
UPOZORNĚ
Dbejte zejména následujících instrukcí:
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně ti), jify-
zická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a
znalostí zabraňuje v bezpečném používapřístroje, pokud na nebude
dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně poi tohoto
přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled
nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Než začnete multimetr poívat, pozorně zkontrolujte, zda není
přístroj poškozen. Pokud naleznete na přístroji zjevné poškození,
neprovádějte žádná ření! Zkontrolujte, není-li povrch multimetru
poškrábaný a nejsou-li boční spoje rozklížené.
Zkontrolujte izolaci na měřicích sondách a čelistích. Při poškození
izolace hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené
měřicí sondy nebo čelisti nepoužívejte!
Neměřte napětí vyšší jak 600 V, nebo proud vyšší jak 400 A!
Svorka „COM“ musí být vždy připojena na vztažnou měřicí zem.
Zjistíte-li abnormální výsledky měření, multimetr nepoívejte.
Pokud si nejste jisti příčinou závady, kontaktujte servisní středisko.
Neměřte vyšší napětí a proudy, než jaké jsou vyznačeny na předním
panelu multimetru a čelistích. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem a poškození multimetru!
Před používáním si ověřte, zda multimetr správpracuje. Otestujte
obvod, u kterého znáte jeho elektrické veličiny.
Než multimetr připojíte k obvodu, u kterého se chystáte řit proud,
vypněte napájení daného obvodu.
Nepoužívejte a neskladujte multimetr v prostředích s vysokou teplo-
tou, prašností a vlhkostí. Nedoporučujeme také používat přístroj v
prostředí, kde se může vyskytovat silné magnetické pole nebo kde
hrozí nebezpečí výbuchu či požáru.
Při výměně baterií, nebo jiné části multimetru, použijte náhradní
díly stejného typu a specikací. Vyměňujte při vypnutém a odpo-
jeném multimetru!
Nepozměňujte nebo nijak neupravujte vnitřní obvody multimetru!
Dbejte zvýšené opatrnosti při měřech napětí vyšších jak 30 V
AC rms, 42 V špičkových nebo 60 V DC. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Při manipulaci s měřicími hroty se ujistěte, že je držíte až za zábra-
nou prstů.
Abyste zabnili zasažení elektrickým proudem, nedotýkejte se rukou
nebo pokožkou žádných holých vodičů.
Než otevřete kryt multimetru, odpojte měřící hroty od testovaného
obvodu.
Neprovádějte ření, je-li kryt multimetru odstraněn nebo je-li
uvolněný.
Jakmile se na displeji objeikona vybi baterie , baterie
vyňte. V opačm případě mohou t násled provede
měření nepřesná. To může vést ke zkresleným výsledkům měření a
k následnému úrazu elektrickým proudem!
VAROVÁNÍ
Poívejte multimetr MD-410C pouze tak, jak je specikováno níže.
Jinak může dojít k poškoze přístroje nebo Vašeho zdra. Dbejte
následujících instrukcí:
Dříve, než provedete měření odporu, diod nebo proudu, odpojte
obvody od zdrojů energie a vybijte vysokonapěťové kondenzátory.
Před měřením se přesvědčte, že je kruhový přepínač rozsahu měření
ve správné poloze. V žádném případě neprovádějte změny v měřícím
rozsahu (poočem kruhoho epínače programů měře)
v průběhu měření! Mohlo by dojít k poškození přístroje.
Budete-li řit proud, vypte napáje obvodu předtím, n
k němu multimetr připojíte.
Popis přístroje
Klešťový multimetr MD-410C je z řady kompaktních ístrojů s 3 3/4
číslicovým displejem, určených k měření stejnosměrného a střídavého
napětí, stejnosměrného a střídavého proudu, odporu, teploty, testování
diod a zvukové zkoušky vodivosti a obvodů. Multimetr je vybaven auto-
matickým rozsahem pro měření hodnot. Indikuje překročení měřeného
rozsahu. Má funkci automatického vypnutí.
Technické parametry
Displej: LCD, 3999 (3 3/4 číslice) s automatickou indikací polarity
Metoda měření: dvojitá sestupná integrace A/D převodníkem
Rychlost čtení: 3× za sekundu
Rozevření čelistí: 33 mm
Max. měřitelný vodič: Ø 28 mm
Pracovní teplota a vlhkost: 0°C až 40°C, relativní vlhkost <75 %
Teplota a vlhkost skladování: -10°C až 50°C, relativní vlhkost <85 %
Napájení: 2× 1,5 V AAA
Slabá baterie: indikace pomocí symbolu baterie na displeji
Indikace překročení rozsahu: zobrazení čísla „OL“ na LCD
Kategorie měření: CAT III (600 V)
Rozměry a hmotnost: 38 × 71 × 194 mm; 211 g (včetně baterií)
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Příručka: 1 ks
Zkušební vodiče: 1 pár
Teplotní sonda typu K: 1 ks
Čelní pohled na multimetr
1 – Páka
Používá se k otevírání a zavírání čelistí.
2 – Otočný přepínač
Používá se k volbě požadované funkce a také k zapnutí nebo vypnutí
měřicího přístroje.
Když měřicí přístroj nepoužíváte, nastavte tento otočný přepínač do
vypnuté polohy OFF.
3 – Displej
3-3/4 číslicový LCD displej s max. údajem měření 3999.
4 – Svorka “COM“
Připojovací svorka pro černý (záporný) zkušební vodič.
5 – Svorka
Připojovací svorka pro červený (kladný) zkušební vodič.
6 – Tlačítko HOLD (přidržení údaje na displeji)
Používá se k vstupu do režimu přidržení údaje měření nebo k ukončení
tohoto režimu.
7 – Tlačítko SELECT
1. Slouží k přepnumezi funkcí testování diod a testu kontinuity,
pokud je kruhový přepínač v pozici .
2. Slouží k přepnutí mezi funkcí měřestejnosměrného proudu a
měření střídavého proudu, pokud je kruhový přepínač v pozici .
8 – Tlačítko
Během funkce měření stejnosměrného proudu lze toto tlačítko použít
k vynulování displeje před zahájením měření.
Během ostatních funkcí měřelze toto tlačítko použít k vstupu do
relativního režimu nebo k ukončení tohoto režimu.
9 – Úchopová zábrana
Je určena k ochraprstů před dotykem zkoušeného vodiče. Nedržte
měřicí přístroj v místech za touto úchopovou zábranou.
10 – Čelisti
Používají se k obklopení vodiče při měření proudu.
Info pro zabudovaný bzučák:
Stisk jakéhokoliv tlačítka je doprovázen pípnutím, pokud je funkce
tohoto tlačítka aktivní.
Minutu před automatickým vypnutím přístroje zazní několikrát pípnutí a
těsně před vypnutím zazní dlouhé pípnutí a přístroj se vypne.
Přesnost měření
Přesnost je specikována na dobu jednoho roku po kalibraci a při teplotě
23°C ±5°C s relativní vlhkostí do 75 %.


Specyfikacje produktu

Marka: Emos
Kategoria: multimetr
Model: M0400

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Emos M0400, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje multimetr Emos

Emos

Emos M3216 Instrukcja

8 Października 2024
Emos

Emos M0391 Instrukcja

18 Września 2024
Emos

Emos M0400 Instrukcja

10 Września 2024
Emos

Emos M0320 Instrukcja

7 Września 2024
Emos

Emos M3620 Instrukcja

30 Sierpnia 2024
Emos

Emos M0230 Instrukcja

29 Sierpnia 2024
Emos

Emos M92A Instrukcja

7 Sierpnia 2024
Emos

Emos MD-510 Instrukcja

2 Lipca 2024

Instrukcje multimetr

Najnowsze instrukcje dla multimetr

Voltcraft

Voltcraft PMM 3005-20 Instrukcja

9 Października 2024
Bearware

Bearware 306998 Instrukcja

9 Października 2024
Bearware

Bearware 307001 Instrukcja

9 Października 2024
Fluke

Fluke 283 FC Instrukcja

9 Października 2024
Noyafa

Noyafa NF-5330C Instrukcja

9 Października 2024
Noyafa

Noyafa NF-5310B Instrukcja

9 Października 2024
Uni-T

Uni-T UT121B Instrukcja

7 Października 2024
Maxwell

Maxwell MX-25103 Instrukcja

6 Października 2024
Velleman

Velleman DVM840 Instrukcja

5 Października 2024
Velleman

Velleman DVM852 Instrukcja

5 Października 2024