Instrukcja obsługi Elektra Beckum MIG 160


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Elektra Beckum MIG 160 (14 stron) w kategorii Urządzenie spawalnicze. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/14
115 117 9491 / 2402 - 3.2 / de, en, fr, nl
Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
Attention ! Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
Oppassen! Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
Betriebsanleitung
Schweißgeräte mit stufenloser Regelung
Operating Instructions
Welding Transformers and Rectifiers
with Stepless Current Control
Instructions d'utilisation
Appareil de soudure avec réglage en continu
Handleiding
Lasapparaten met traploze instelling
SB 160 C / SB 200 CT
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit
den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien**.
We herewith declare in our sole responsibility that this product
complies with the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en
vertu des dispositions des directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ITALIANO ES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme*. in conformità con le
disposizioni delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas*.de acuerdo a lo
dispuesto en las directrices**
PT PORTUGUÊS SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de
acordo com as seguintes normas*.de acordo com as directrizes dos
regulamentos **
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder*. Enligt bestämmelserna i direktiven**
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja*.on
direktiivien määräysten mukainen**
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med
følgende normer*. henhold til bestemmelsene i direktiv**
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens
ed følgende standarder*. iht. bestemmelserne i direktiverne**
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt
odpowiada wymogom następujących norm*.według ustaleń
wytycznych **
EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις
ακόλουθες προδιαγραφές*
σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a
termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett
követelményeket*.megfelel az alábbi irányelvek előírásainak**
SB 160 C - SB 200 C
T
* EN 50060; EN 55014 (1993); DIN EN 61000-4-1 (1993), EN 60974-1
** 89/336/EWG, 73/23/EWG
Dipl. Ing. Jürgen Kusserow
Vorstand
ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen
Tel.: +49 59 33 80 20
1000965/ 00
1 Specifications
2 Taking a Single-Phase Machine Into Operation
2.1 Taking a Combination 1-Ph/2-Ph Machine into Operation
3 General Information for Welding Transformer/Rectifier Operators
3.1 Overview of Stick Electrodes and their correct Use
3.1.1 Care of Stick Electrodes
3.1.2 Function of the Stick Electrode Coating
3.1.3 Classification of Stick Electrodes according to DIN 1913
3.1.4 Selecting Suitable Electrodes for a Welding Task
3.1.5 Arc Starting and Arc Burning
3.1.6 Welding Positions According to DIN 1921
4 Welding Hints
4.1 Weld Types
4.2 Weld Flaws and possible Causes - Shown on Fillet Welds
5 Accessories and Accessory Maintenance
6 Wiring Diagrams
Contents
ENG
13
User Responsibility
You have bought a high-quality electric arc welding machine, designed and built by specialists with many years of
experience. A machine built to last, giving a long service life.
All models have the correct size power supply cable fitted, the transformer‘s core is made from top-quality insulated
sheet steel, to keep eddy currents and cyclic magnetization losses to an absolute minimum.
Please read the instructions given in the manual in order to fully utilize the potential of your machine.
Know and adhere to all local safety codes and regulations governing the operation of electric arc welding machines.
The operation of the welding divice in the data processing system environment is not allowed!
This product shall only be used as specified. Any other use requires the written consent of Elektra Beckum AG,
P.O.Box 1352, D-49703 Meppen, Germany
Please contact your dealer for any warranty claims.
Warranty work will essentially be carried out by service centres authorised by us. Repairs beyond the warranty
period may be carried out only by our authorised service centres.
Please preserve all repair invoices! We reserve the right to make technical changes!
We recommend attending a welding course at a recognised technical institute.
2 Taking a Single-Phase Machine into Operation
This machine is to be connected to the power mains via a Earth Fault Circuit Interrupter of 30 mA capacity. Worn
or damaged power cables should be replaced immediately by a qualified electrician.
Do not operate this machine with a damaged power cable, danger of personal injury by electric shock.
Children are not permitted to operate this machine.
Connect to an earthed single-phase 230/240 V outlet, protected by a 16 A time-lag fuse. Operating other electric
machines or appliances on the same circuit while welding is only possible to a very limited extent and not
recommended.
Earth and welding cable are firmly attached to the machine.
Polarity does not matter with AC welding current.
1 Specifications
Model SB 160 C SB 200 CT SB 200 CT
Main voltage 230/400 V 240 V 230/400 V
Mains frequency 50/60 Hz 50 Hz 50/60 Hz
Welding steps stepless stepless stepless
Stepless at 230 V 32 - 38 V 47 - 55 V 31 - 39 V
Stepless at 400 V 38 - 46 V 41 - 50 V
Max. OCV at 230 V 16 A time-lag 32 A time-lag 16 A time-lag
Max. OCV at 400 V 16 A time-lag 20 A time-lag
Insulation class H H H
Protection class IP 21 IP 21 IP 21
Setting range, stepless 230 V 30 - 110 A 70 - 180 A 20 - 110 A
Setting range, stepless 400 V 65 - 155 A 60 - 180 A
Cooling self fan fan
Weldable electrodes at 230 V Ø 1.6 - 2.5 mm Ø 2,0 - 4,0 mm Ø 1.6 - 2.5 mm
Weldable electrodes at 400 V Ø 2.0 - 3.25 mm Ø 2.0 - 4.0 mm


Specyfikacje produktu

Marka: Elektra Beckum
Kategoria: Urządzenie spawalnicze
Model: MIG 160

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Elektra Beckum MIG 160, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Urządzenie spawalnicze Elektra Beckum

Instrukcje Urządzenie spawalnicze

Najnowsze instrukcje dla Urządzenie spawalnicze

Kemppi

Kemppi KempCool 10 Instrukcja

5 Października 2024
DEKO

DEKO DX-xxxx Instrukcja

28 Września 2024
GYS

GYS GYSMI E160 Instrukcja

27 Września 2024
GYS

GYS MAGYS 400-4 Instrukcja

27 Września 2024
GYS

GYS GYSMI 130P Instrukcja

27 Września 2024
GYS

GYS MAGYS 500 GR Instrukcja

27 Września 2024
GYS

GYS MONOGYS 250-4CS Instrukcja

27 Września 2024
GYS

GYS PROGYS 200A PFC Instrukcja

27 Września 2024
GYS

GYS PROGYS 180A Instrukcja

27 Września 2024