Instrukcja obsługi ECG OC 38


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla ECG OC 38 (40 stron) w kategorii sokowirówka. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/40
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být dy přiložen kístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si kladne prečítajte tento návod a bezpečnostpokyny, ktoré v tomto návode obsiahnuté. Návod mubyť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutat és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prinaudodamiesi prietaisu pirmą jį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
OC 38
CZ LIS NA CITRUSY
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
CEDILJKA ZA AGRUME
UPUTST VO ZA UPOTREBU
SK LIS NA CITRUSY
NÁVOD NA OBSLUHU FR PRESSE-AGRUMES
MODE D'EMPLOI
PL WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT SPREMIAGRUMI
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU CITROMFACSARÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES EXPRIMIDOR DE CÍTRICOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE ZITRUSPRESSE
BEDIENUNGSANLEITUNG ET TSITRUSELISTE MAHLAPRESS
KASUTUSJUHEND
GB CITRUS JUICER
INSTRUCTION MANUAL LT CITRUSINIŲ VAISIŲ SULČIASPAUDĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
CJEDILJK A ZA AGRUME
UPUTE ZA UPORABU LV CITRUSAUGĻU SULU SPIEDE
ROKASGRĀMATA
SI STISKALO ZA CITRUSE
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
1 2 3
45
CZ
1. ko
2. Trn na citróny a ltr
3. Adaptér na velké citrusy
4. Miska na citronovou šťávu
5. Základna shřídelí
SK
1. Veko
2. Hrot na citróny a lter
3. Adaptér na veľcitrusy
4. Miska na citrónovú šťavu
5. Základňa shriadeľom
PL
1. Pokrywka
2. Stożek wyciskarki i  ltr
3. Adapter do dużych cytrusów
4. Pojemnik na sok
5. Korpus z wałem
HU
1. Fedél
2. Citromkúp és szű
3. Adapter nagy citrusokhoz
4. Légyűjtő edény
5. Motoros készülékz
DE
1. Deckel
2. Zitronendorn und Filter
3. Adapter für große Zitrusfrüchte
4. Schale für Zitronensaf t
5. Basis mit Welle
GB
1. Lid
2. Drift for lemons and  lter
3. Adaptor for large citruses
4. Lemon juice collector
5. Base with shaft
HR/BIH
1. Poklopac
2. Glava za cijeđenje s ltrom
3. Adapter za velike agrume
4. Posuda za limunov sok
5. Postolje sglavom osovine
SI
1. Pokrov
2. Stožec za limone in  lter
3. Nastavek za večje citruse
4. Posodica za limonin sok
5. Temelj zosjo
SR/MNE
1. Poklopac
2. Glava za ceđenje s lterom
3. Adapter za velike citruse
4. Prsten za limunov sok
5. Postolje sglavom osovine
FR
1. Couvercle
2. Cône pour citrons et  ltre
3. Grand cône – Adaptateur pour
gros agrumes
4. Collecteur de jus de citron
5. Base avec arbre
IT
1. Coperchio
2. Deriva per limoni e ltro
3. Adattatore per agrumi grandi
4. Raccoglitore di succo di limone
5. Base con albero
ES
1. Tapa
2. Exprimidor de limones y ltro
3. Adaptador para cítricos grandes
4. Jarra para el jugo de limón
5. Base con eje
ET
1. Kaas
2. Sidrunite mahlasuunaja ja  lter
3. Suurte tsitruseliste adapter
4. Sidrunimahla koguja
5. Võlliga alus
LT
1. Dangtis
2. Citrinų spaustuvas ir ltras
3. Adapteris didesniems
citrusiniams vaisiams
4. Citrinos sulčių talpyk
5. Pagrindas suimi
LV
1. Vāks
2. Ietvars citroniem un ltrs
3. Adapteris lieliem citrusaugļiem
4. Citronu sulas savācējs
5. Pamatne ar vārpstu
CZ
LIS NA CITRUSY
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí t zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpodáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by t při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy spotřeb nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veške opravy etně výměny
napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému
úrazu elektrickým proudem.
4. Spotřebič nepoužívejte venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo
spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte spotřebič vblízkosti dětí.
6. Spotřebič by neměl být ponechán během chodu bez dozoru.
7. Při manipulaci ačištění dbejte zvýšené opatrnosti, vyvarujte se kontaktu spohyblivými součástmi.
8. Doporučujeme nenechávat spotřebič se zasunutým přívodním kabelem v suvce bez dozoru. Před
údržbou vytáhněte ívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel.
Kabel odpojte ze zásuvky uchopem za vidlici.
9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
10. Nepoužívejte příslenství, které není doporeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku ztráty záruky.
11. Spotřebič používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto vodu. Spotřebje určen pouze
pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
12. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astaí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpím. Čištění a údržbu
provánou uživatelem nesmějí provádět ti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Udržujte
spotřebič ajeho ívod mimo dosah dětí mladších 8 let. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou
pod dozorem nebo byly poeny opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
POKYNY KPOI
Před prvm použitím všechny díly kromě kladny smotorem důkladně opláchněte teplou vodou, jak je
popsáno vkapitole „Údržba ačištění“. Nepoužívejte myčku na dobí. Poté vše důkladně otřete. Základnu
vžádném případě neponořujte do vody.
Sestavení apoívání spotřebiče
1. Základnu smotorem postavte na rovný, stabilní povrch.
2. dobu na šťávu nasaďte na hřídel základny. Otočením po směru hodinových ručiček zajistěte, aby byla
nádoba kzákladně dobře upevněna.
3. Do nádoby vložte  ltr anacvakněte trn na citrusy.
4. Pokud budete lisovat šťávu zvelkých citrusů, nasaďte na malé mačkátko adaptér na velké plody.
5. Lis zapojte do napájení apolovinu rozříznutého citrusu přitlačte na ma nebo velké mačkátko, lis se po
přitlačení plodu spustí automaticky.


Specyfikacje produktu

Marka: ECG
Kategoria: sokowirówka
Model: OC 38

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z ECG OC 38, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje sokowirówka ECG

Instrukcje sokowirówka

Najnowsze instrukcje dla sokowirówka