Instrukcja obsługi Easy Camp Tempest 500

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Easy Camp Tempest 500 (1 stron) w kategorii Niet gecategoriseerd. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/1
A
TEMPEST 500
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good
idea to familiarise yourself with how it
should be repacked.
2. Spread out the ysheet on an area that is
as even and clean as possible. Peg down
the loops on front and rear.
3. Open the entrances.
Open the valves positioned at the lower
side of the ysheet and pump as much
air into the tubes to erect the tent well
tensioned.
Do not inate the tubes too hard as in
this case sunlight might cause an over-
pressure which could damage the tent.
4. Close the entrance.
Position the tent as required and peg it
down all around through the webbing
loops.
Use a mallet to secure the pegs in the
ground but be careful of your hands and
feet when hitting the peg.
5. The sleeping cabin can now be hung
in the tent, using the straps with rings
provided for the purpose.
6. Secure the tent against strong winds with
guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Überzelt auf möglichst
ebener und sauberer Fläche aus und
befestigen Sie es vorne und hinten mit
Heringen.
3. Önen Sie den Eingänge.
Önen Sie die Ventile unten am Überzelt
und pumpen Sie soviel Luft in die Kanäle,
dass das Zelt gut aufgespannt wird.
Vermeiden Sie aber die Luftschläuche zu
hart aufzupumpen, weil dies bei starker
Sonneneinstrahlung einen zu hohen
Überdruck erzeugen könnte, der das Zelt
möglicherweise beschädigt.
4. Schliessen Sie den Eingänge.
Das Zelt kann nun ausgerichtet und
ringsherum mit Heringen durch die
Ab spannschlaufen befestigt werden.
Benutzen Sie zum Verankern der Heringe
im Boden bitte einen Camping-Hammer,
aber seien Sie vorsichtig, damit Sie sich
dabei nicht an den Händen oder Füßen
verletzen.
5. Danach wird die Schlafkabine in den
dafür vorgesehenen Schlaufen im Zelt
aufgehängt und die Ecken des Bodens
mit den Kunststohaken in den Ringen
eingehängt.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen
starken Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt og sæt pløkker i
stropperne forrest og bagerst.
3. Åben indgangene.
Åbn ventilerne på oversejlets nederste
del, og pump tilstrækkelig meget luft ind
i luftkanalerne, så teltet kan rejses godt
opstrammet.
Pump ikke luftkanalerne for meget, da de
kan beskadiges af sollys, som kan skabe
overtryk i luftkanalerne.
4. Luk indgangene.
Placer teltet, som du ønsker, og fastgør det
hele vejen rundt med pløkker
gennem netstropperne.
Pløkkerne bør fastgøres ved brug af en
pløkhammer, men pas på hænder og
fødder når du slår med
hammeren
5. Herefter hænges sovekabinen op inde i
teltet, i de dertil indrettede stropper med
ringe.
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af
bardunerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe
alles ligt en hoe de tent na gebruik weer
ingepakt moet worden.
2. Spreid de buitentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond en
zet de lussen voor- en achteraan vast
met haringen.
3. Open de ingangen.
Open de ventielen onderaan de bui-
tentent en pomp voldoende lucht in de
buizen om de tent strak aangespannen
recht te zetten.
Blaas de buizen niet te hard op, omdat
zonlicht overdruk zou kunnen veroorza-
ken en de tent kan beschadigen.
4. Sluit de ingangen.
Plaats de tent zoals gewenst en sla de
haringen in de grond, door de lussen
van netstof. Gebruik een tenthamer om
de haringen vast te slaan, maar krijk
hierhij goed uit voor uw eigen handen en
voeten.
5. De slaapcabine kan nu in de tent worden
gehangen met gebruik van de bijge-
leverde lussen en ringen.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan
blijven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se
familiariser avec son réemballage.
2. Étalez le double-toit sur une face aussi
plane et propre que possible et xez au
sol les boucles à l’avant et à l’arrière.
3. Ouvrez les entrées.
Ouvrez les valves situées dans la partie
inférieure du double toit et pompez suf-
samment d’air dans les poutres pour
que la tente se dresse et soit correcte-
ment mise en tension.
Ne gonez pas trop les tubes car le soleil
peut engendrer une surpression risquant
d’endommager la tente.
4. Fermez les entrées.
Positionnez la tente à votre convenance
et xez-la de tous les côtés à l’aide
des piquets chés dans les boucles de
sangle. Utilisez un maillet pour enfoncer
les piquets dans le sol, mais attention
de ne pas vous frapper les mains et les
pieds.
5. Vous pouvez alors accrocher l’espace
chambre dans la tente avec les courroies à
anneaux fournies à cet eet.
6. curisez la tente contre les vents forts
avec des haubans et des piquets.
FR
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Check out www.easycamp.com/tv for
pitching lm and tips.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pege nden Sie auf der Rückseite.
Tipps und Videos zum Aufbau nden Sie
auf www.easycamp.com/tv
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Se opstillingslm og tips på
www.easycamp.com/tv
Retournez la présente pour lire des
renseignements supplémentaires et des
conseils d’entretien.
Allez sur www.easycamp.com/tv pour
découvrir une vidéo et des conseils de
montage.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
Ga naar www.easycamp.com/tv voor
een video en tips over het opzetten van
tenten.
EASYCAMP.COM Easy Camp ® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 08/2017 Oase Outdoors ApS

Specyfikacje produktu

Marka: Easy Camp
Kategoria: Niet gecategoriseerd
Model: Tempest 500

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Easy Camp Tempest 500, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niet gecategoriseerd Easy Camp

Instrukcje Niet gecategoriseerd

Najnowsze instrukcje dla Niet gecategoriseerd