Instrukcja obsługi Domo DO9016J

Domo sokowirówka DO9016J

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Domo DO9016J (28 stron) w kategorii sokowirówka. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/28
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
FRUITPERS
PRESSE-AGRUMES
SAFTPRESSE
JUICER
CITRUSOV
DO9016J
DO9016J
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis
van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten
de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het
toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt
aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de
fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés
par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée,
choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de
l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur la base du
ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes
à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre appareil est défectueux pendant la
période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre appareil, ainsi que votre ticket de
caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn
notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf
eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine
Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie wird auf der Grundlage
des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der
Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist,
können Sie das Gerät zusammen mit Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem
Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures
occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid
when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or
repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty. If your device breaks down within
the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop
where you purchased it.
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Bel gium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO9016J
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9016J
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Be lgi um - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO9016J
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals B el giu m - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO9016J
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals B el giu m - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO9016J
OPGEPAST! HET IS ABSOLUUT NOODZAKELIJK
DAT U DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG
LEEST ALVORENS UW TOESTEL TE GEBRUIKEN.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen.
Houd het toestel en het snoer buiten het bereik van
kinderen, jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals :
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en
andere gelijkaardige professionele omgevingen.
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
Gastenkamers, of gelijkaardige
6
DO9016J
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
Tijdens het gebruik van elektrische toestellen is
het noodzakelijk de veiligheidsvoorschriften te
respecteren.
Gebruik dit toestel alleen met een spanning van 230V.
Controleer de netspanning van het toestel aan de hand
van het typeplaatje onderaan het toestel, alvorens u het
toestel gebruikt.
Het apparaat mag enkel aangesloten worden op een
elektriciteitsnet waarvan de installatie conform de
veiligheidsnormen is.
Speciale voorzorgsmaatregelen moeten genomen
worden wanneer het toestel in de buurt van kinderen
wordt gebruikt.
Verwijder de stekker uit het stopcontact na elk
gebruik.
Gebruik uw toestel niet wanneer het defect is of
beschadigd is, het snoer of de stekker beschadigd
zijn, of bij een abnormale werking wanneer het
toestel gevallen is of in contact is geweest met water.
Breng het toestel terug naar de winkel of naar een
hersteldienst voor nazicht.
Gebruik nooit toebehoren niet aanbevolen door
de fabrikant. Dit kan leiden tot elektrocutie of
beschadiging van het toestel.
7
DO9016J
Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires leidt
tot de annulering van de garantie.
Gebruik uw toestel niet buiten.
Laat het snoer niet op hoeken van tafels hangen. Leg
het snoer niet in de buurt of op warme oppervlakken.
Zet uw toestel ook niet in de buurt van een kookplaat
of oven.
Schakel uw toestel nooit uit door aan het snoer te
trekken.
Uw toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik en
mag alleen gebruikt worden voor het uitpersen van
fruit. Dit toestel is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Dompel het toestel, de stekker of het snoer nooit onder in
water.
Om alle ongelukken te voorkomen laat u het elektrisch
snoer bij beschadiging best vervangen door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gekwaliceerde
persoon die over de nodige hulpmiddelen beschikt.
Alle schade resulterend uit het niet respecteren van
de voorzorgsmaatregelen heeft de ophefng van de
waarborg tot gevolg.
Gebruik het toestel niet langer dan 1 minuut
ononderbroken.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
8
DO9016J
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Was de afneembare delen van het toestel in warm water: het deksel, de perskegels, de
lter en de sapkom.
GEBRUIK VAN HET TOESTEL
Zet de sapkom op de as van het voetstuk en draai de sapkom met de klok mee tot hij
vast zit. Plaats daarna de lter met de gewenste perskegel op de as.
Steek de stekker in het stopcontact.
Snij het fruit in twee.
Pers uw vrucht op de kegel. De motor zal automatisch inschakelen wanneer u op de
perskegel drukt.
Het fruitsap vloeit in de sapkom. U kunt de doorlaat van het vruchtvlees bepalen door
de lter te regelen, klein bolletje voor weinig vruchtvlees, groot bolletje voor veel
vruchtvlees.
Na gebruik onmiddellijk de stekker uit het stopcontact verwijderen en de perskegel en
lter reinigen.
U kunt met behulp van de sapkom het sap in glazen gieten.
ONDERHOUD
Reinig na gebruik onmiddellijk de toebehoren in warm water om het vruchtvlees te
verwijderen. Wanneer het vruchtvlees droogt, wordt het moeilijk om te verwijderen.
Was de toebehoren nooit in de afwasmachine en gebruik nooit een schuurspons of
schuurmiddel om de toebehoren te reinigen.
Veeg het motorblok en het elektrisch snoer met een zachte en licht vochtige doek af.
Dompel deze stukken van het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof.
Berg het snoer en de stekker op.
Plaats het deksel terug alvorens het toestel op te ruimen.
9
DO9016J
PRECAUTIONS
ATTENTION! IL EST ABSOLUMENT
INDISPENSABLE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE
MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas
s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme :
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
10
DO9016J
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Quand vous utilisez des appareils électriques, il est
indispensable de respecter les consignes de sécurité.
N’utilisez cet appareil que sous une tension de 230 V.
Avant d’utiliser l’appareil, vériez sa tension sur la
plaque signalétique, au bas de l’appareil.
L’appareil ne peut être raccordé qu’à un réseau
électrique dont l’installation est conforme aux normes
de sécurité.
Des mesures de précaution spéciales doivent être
prises quand l’appareil est utilisé en présence
d’enfants.
Débranchez l’appareil après chaque usage.
N’utilisez pas votre appareil s’il est défectueux
ou endommagé, si le cordon ou la che est abîmé
ou en cas de fonctionnement anormal après que
l’appareil soit tombé ou entré en contact avec de l’eau.
Rapportez l’appareil au magasin ou faites-le contrôler
par un service de réparation.
N’utilisez jamais d’accessoires qui ne soient pas
recommandés par le fabricant, car cela pourrait causer
une électrocution ou endommager l’appareil.
L’utilisation d’accessoires non agréés entraîne
l’annulation de la garantie.
11
DO9016J
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas pendre le cordon au bord de tables et
ne le déposez pas sur des surfaces chaudes ou à leur
proximité.
N’installez pas non plus votre appareil à proximi
d’une plaque de cuisson ou d’un four.
N’éteignez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
Votre appareil est destiné à un usage domestique et
ne peut être utilisé que pour presser des fruits. Cet
appareil ne convient pas pour un usage professionnel.
Ne plongez jamais l’appareil, la che ou le cordon
dans l’eau.
Pour éviter tout accident, il est préférable de faire
remplacer un cordon électrique endommagé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne
qualiée disposant des accessoires nécessaires.
Tout dommage résultant du non-respect des mesures
de sécurité aura pour conséquence l’annulation de la
garantie.
N’utilisez pas l’appareil plus d’une minute sans
interruption.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
AVANT LE PREMIER USAGE
Lavez à l’eau chaude les parties amovibles de l’appareil: le couvercle, les cônes de
pressage, le ltre et le récipient à jus.
UTILISATION DE LAPPAREIL
Placez le récipient à jus sur l’axe du support et faites-le pivoter dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien xé. Placez ensuite sur l’axe le ltre
12
DO9016J
et le cône de pressage souhaité.
Branchez l’appareil.
Coupez les fruits en deux.
Appuyez vos fruits sur le cône.
Le moteur se met automatiquement en marche quand vous appuyez sur le cône de
pressage.
Le jus des fruits s’écoule dans le récipient. Vous pouvez déterminer la teneur en pulpe
du jus en réglant le ltre: petite pastille, peu de pulpe; grosse pastille, beaucoup de
pulpe.
Après usage, débranchez l’appareil et nettoyez immédiatement le cône de pressage et
le ltre.
Vous pouvez verser le jus dans des verres à l’aide du récipient à jus.
ENTRETIEN
Après usage, nettoyez immédiatement les accessoires à l’eau chaude pour en éliminer
la pulpe de fruits: une fois sèche, la pulpe est beaucoup plus difcile à enlever. Ne
lavez jamais les accessoires au lave-vaisselle et n’utilisez jamais d’éponge qui gratte
ou de poudre à curer pour nettoyer les accessoires.
Frottez le bloc moteur et le cordon électrique avec un linge doux légèrement humide.
Ne plongez jamais ces pièces de l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
Rangez le cordon et la che.
Replacez le couvercle avant de ranger l’appareil.
13
DO9016J
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder
älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen
mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung
sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das
Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass
diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl
zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit
verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Die Pege und Wartung des Gerätes darf nicht von
Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter
Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter
als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den
Gebrauch/die Wartung informiert worden sind.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in
Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
Küchenzeile für Personal in Geschäften,
Büros oder anderen professionellen Umgebungen
Bauernhöfe
Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
ACHTUNG! ES IST BESONDERS WICHTIG, DASS
SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM
LESEN, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
14
DO9016J
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen
die Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit einer
Netzspannung von 230V. Kontrollieren Sie die
Netzspannung des Geräts anhand des Typenschilds
an der Unterseite des Geräts, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen
werden, das entsprechend der Sicherheitsnormen
installiert wurde.
Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet
wird, sind besondere Sicherheitsmaßnahmen
notwendig.
Ziehen Sie nach jeder Verwendung den Stecker aus
der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es defekt oder
beschädigt ist, das Kabel oder der Stecker beschädigt
ist oder bei anormaler Funktion, nachdem das Gerät
gefallen ist oder Kontakt mit Wasser hatte. Bringen
Sie das Gerät zum Laden zurück oder lassen Sie es
von einem Reparaturdienst kontrollieren.
Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht
vom Hersteller empfohlen wurden. Das kann zu
Stromschlägen oder zur Beschädigung des Geräts
führen.
Die Verwendung von nicht genehmigten Zubehörteilen
führt zum Garantieausschluss.
15
DO9016J
Verwenden Sie das Gerät nicht draußen.
Lassen Sie das Kabel nicht über Tischkanten hängen.
Legen Sie das Kabel nicht in die Nähe oder auf warme
Flächen.
Stellen Sie Ihr Gerät nicht in die Nähe von
Herdplatten oder Öfen.
Schalten Sie Ihr Gerät nie aus, indem Sie am Kabel
ziehen.
Ihr Gerät ist für den Hausgebrauch und darf nur zum
Auspressen von Obst verwendet werden. Es ist nicht
zur professionellen Verwendung geeignet.
Tauchen Sie weder Gerät, Stecker noch Kabel in
Wasser.
Um allen Risiken vorzubeugen sollten Sie das
Stromkabel bei Beschädigungen nur vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einem Fachmann, der über
die nötigen Hilfsmittel verfügt, ersetzen lassen.
Alle Schäden, die auf die Nichteinhaltung der
Vorsichtsmaßnahmen zurückzuführen sind, führen
zum Verfall der Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute
ohne Unterbrechung.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG
AUF
16
DO9016J
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Waschen Sie die abnehmbaren Teile des Geräts mit warmem Wasser: den Deckel, die
Pressen, den Filter und den Saftbehälter.
VERWENDUNG DES GERÄTS
Befestigen Sie den Saftbehälter auf der Achse des Fußteils und drehen Sie den
Saftbehälter im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Montieren Sie anschließend den Filter
mit der gewünschten Presse auf der Achse.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Halbieren Sie die Frucht.
Drücken Sie die Frucht auf die Presse.
Der Motor schaltet sich automatisch ein, wenn Sie auf die Presse drücken.
Der Saft ießt in den Saftbehälter. Sie können festlegen, wie viel Fruchteisch in
den Saftbehälter gelangt: kleiner Punkt – wenig Fruchteisch, großer Punkt – viel
Fruchteisch.
Nach der Verwendung sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Presse und
den Filter reinigen.
Sie können den Saft aus dem Saftbehälter in Gläser gießen.
PFLEGE
Reinigen Sie das Zubehör nach der Verwendung sofort in warmem Wasser um das
Fruchteisch zu entfernen. Wenn das Fruchteisch antrocknet, ist es schwierig zu ent-
fernen. Waschen Sie die Zubehörteile nicht in der Spülmaschine und verwenden Sie
keinen Scheuerschwamm oder Scheuermittel um es zu reinigen.
Wischen Sie den Motorblock und das Stromkabel mit einem weichen und leicht
feuchten Tuch ab. Tauchen Sie diese Teile des Geräts nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Verstauen Sie das Kabel und den Stecker.
Legen Sie den Deckel auf, bevor Sie das Gerät wegstellen.
17


Specyfikacje produktu

Marka: Domo
Kategoria: sokowirówka
Model: DO9016J

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Domo DO9016J, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje sokowirówka Domo

Domo

Domo DO9269J Instrukcja

10 Stycznia 2025
Domo

Domo DO9017J Instrukcja

5 Września 2024
Domo

Domo DO9016J Instrukcja

22 Sierpnia 2024
Domo

Domo DO9141J Instrukcja

21 Sierpnia 2024

Instrukcje sokowirówka

Najnowsze instrukcje dla sokowirówka