Instrukcja obsługi DJI FPV Remote Controller 2

DJI Kontroler FPV Remote Controller 2

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla DJI FPV Remote Controller 2 (41 stron) w kategorii Kontroler. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/41
Remote Controller 2
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
2021.01v1.0
1
1
2
3
www.dji.com/dji-fpv/video
2
1
2
4
EN Press once to check the battery level.
Press, then press and hold to turn on/off.
CHS 短按一次检查电量。
2 短按一次,再长按 秒可开启、关闭。
CHT 短按一次可檢查電量。
 短按一次,再長按 2 秒可開啟、關閉。
JP ボタンを 1回押すと、バッテリー残量を確認できま
す。
ボタンを 1回押した後、長押しすると、電源をオン
/オフにします。
KR 배터리 잔량을 확인하려면 누릅니다 .
다음 다시 누르면 켜지거나 꺼집니다 .
DE Drück die Taste einmal, um den Akkustand zu
überprüfen.
Drück die Taste einmal, dann noch einmal und halt
diese gedrückt, um ein- oder auszuschalten.
ES Pulse una vez para comprobar el nivel de batería.
Pulse, vuelva a pulsar y mantenga pulsado para
encender o apagar.
FR Appuyez une fois pour vérier le niveau de batterie.
Appuyez une fois, puis une fois de plus et maintenez
le bouton enfoncé pour allumer/éteindre.
IT Premere una volta per vericare il livello di carica
della batteria.
3
Premere, quindi premere e tenere premuto per
accendere/spegnere.
NL Druk eenmaal om het batterijniveau te controleren.
Druk en druk vervolgens en houd vast om aan/uit te
zetten.
PT Prima uma vez para vericar o nível da bateria.
Prima e, em seguida, prima de forma contínua para
ligar/desligar.
PT-BR Pressione uma vez para vericar o nível da bateria.
P r e s s i o n e uma vez ; e m s e g u i d a, pre s s i o n e
novamente e segure para ligar/desligar.
RU Нажмите один раз для проверки уровня заряда
аккумулятора.
Нажмите, затем нажмите и удерживайте для
включения/выключения.
5
a.
b.
4
Linking
Ensure that all devices are powered on.
a. Aircraft + Goggles
1) Press the link button on the goggles. The goggles will
beep continually.
2) Press and hold the power button of the aircraft until the
battery level indicator blinks in sequence.
3) The battery level indicator of the aircraft turns solid and
displays the battery level. The goggles stop beeping
when they are successfully linked and the video display
is normal.
b. Aircraft + Remote Controller
1) Press and hold the power button of the aircraft until the
battery level indicator blinks in sequence.
2) Press and hold the power button of the remote controller
until it beeps continually and the battery level indicator
blinks in sequence.
3) The remote controller stops beeping when successfully
linked and both the battery level indicators turn solid and
display the battery level.
The aircraft must be linked with the goggles before the
remote controller.
  频
对频前请确保所有设备均已开启。
a. 飞行器 +飞行眼镜
1) -
的提示音。
2) 长按飞行器的电源按键直至电池电量指示灯循环闪烁。
3) 对频成功后,飞行器的电池电量指示灯常亮显示电量,
飞行眼镜提示音停止并显示图传。
b. 飞行器 +遥控器
1) 长按飞行器的电源按键直至电池电量指示灯循环闪烁。
2) 长控器嘀 - 嘀示音,
且电池电量指示灯循环闪烁。
3) 对后,飞
亮显示电量,遥控器提示音停止。
飞行器需先完成与飞行眼镜的对频,再进行和遥控器的对频。
5
配 對
配對前請確保所有裝置均已開啟。
a.  航拍機 + 飛行眼鏡
1) 按下,飛嘀 - 嘀
提示音。
2) 長按航拍機的電源按鍵直至電池電量指示燈循環閃爍。
3) 配對成功後,航拍機的電池電量指示燈恆亮顯示電量,
飛行眼鏡提示音停止並顯示影像傳輸。
b.  航拍機 + 遙控器
1) 長按航拍機的電源按鍵直至電池電量指示燈循環閃爍。
2) 長按電源 - 提示音,
且電池電量指示燈循環閃爍。
3) 配對後,航
亮顯示電量,遙控器提示音停止。
航拍 需先完成 行眼 的配 ,再 行和 控器的配 。 與飛 鏡 對 進 遙
リンク
すべての機器の電源が入っていることを確認します。
a. + 機体 ゴーグル
1) ゴーグルのリンクボタンを押します。ゴーグルからビ
ープ音が連続して鳴ります。
2) バッテリー残量インジケーターが順に点滅するまで
機体の電源ボタンを長押しします。
3) 機体のバッテリー残量インジケーターが点灯し、電池
残量を表示します。正常にリンクされ、動画ディスプ
レイが正になるとゴーグルビープ音止まりま
b. + 機体 送信機
1) バッテリー残量インジケーターが順に点滅するまで
機体の電源ボタンを長押しします。
2) ビープ音が連続して鳴り、バッテリー残量インジケー
ターが順に点滅するまで、送信機の電源ボタンを長押
しします。
3) リンク作業が正常に終了し、両方のバッテリー残量イ
ンジケーターが点灯してバッテリー残量を表示され
ると、送信機のビープ音は止まります。
機体は送信機より前にゴーグルとリンクしておく必要があ
ります。
8
l'afchage vidéo est normal.
b. Appareil + Radiocommande
1) Maintenez le bouton d'alimentation de lappareil
enfoncé jusquà ce que lindicateur de niveau de
batterie clignote en séquence.
2) Ma i n t e n e z l e b o u t o n d ' a l i m e n t a t i o n d e l a
radiocommande enfonjusqu’à ce qu’elle émette un
bip continu et que l’indicateur de niveau de batterie
clignote enquence.
3) La radiocommande arte de biper quand elle est
correctement appairée et que l’indicateur du niveau de
batterie passe au xe et afche le niveau de batterie.
L’appareil doit être appairé au casque avant la radiocommande.
Collegamento
Accertarsi che tutti i dispositivi siano accesi.
a. Aeromobile + visore
1) Premere il pulsante di collegamento sul visore. Il visore
emetterà un bip continuo.
2) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione
dell’aeromobile fino a quando l’indicatore del livello
della batteria lampeggia in sequenza.
3) L’indicatore del livello della batteria dell’aeromobile si
illumina di luce ssa e visualizza il livello della batteria.
Gli occhiali smetteranno di lampeggiare quando
collegati correttamente e la visualizzazione delle
immagini si stabilizza.
b. Aeromobile + radiocomando
1) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione
dell’aeromobile fino a quando l’indicatore del livello
della batteria lampeggia in sequenza.
2) Premere e tenere premuto il pulsante di accensione sul
radiocomando no a quando emette un bip continuo
e l’indicatore del livello della batteria lampeggia in
sequenza.
3) Il radiocomando smette di emettere il bip una volta
eseguito il collegamento ed entrambi gli indicatori
del livello della batteria si illuminano di luce fissa e
visualizzano il livello della batteria.
È necessario collegare laeromobile al visore prima del
radiocomando.
12
连接飞行眼镜的 USB-C 接口至手机,运行 DJI Fly App 并根据
App 提示激活设备。
連接飛行眼鏡的 USB-C 接口至手機,執 DJI Fly 應用程式並
根據應用程式提示啟動裝置。
ゴーグルの USB-C ポートとモバイル端末を接続し
DJI Fly
を起動し、プロンプトに従ってアクティベーションを行いま
す。
고글의 USB-C 포트를 모바일 기기에 결하고 , DJI Fly 실행
메시지에 따라 활성화합니다
.
Verbinde den USB-C-Anschluss der Goggles mit dem
Mobilget, starte die DJI Fly App, und folg den Anweisungen
zur Aktivierung.
Conecte el puerto USB-C de las gafas al dispositivo móvil,
ejecute DJI Fly y siga las instrucciones para la activación.
Connectez le casque à l’appareil mobile à l’aide du câble
USB-C, lancez DJI Fly et suivez les instructions à l’écran.
Collegare la porta USB-C del visore al dispositivo mobile,
avviare DJI Fly e seguire il prompt per effettuare l’attivazione.
Verbind de USB-C-poort van de bril met het mobiele apparaat,
start DJI Fly en volg het bericht om te activeren.
Ligue a porta USB-C dos goggles ao dispositivo móvel, inicie
a DJI Fly e siga a mensagem para ativar.
Conecte a entrada USB-C dos óculos ao dispositivo móvel,
execute o DJI Fly e siga as instruções para ativar.
Подключите порт USB-C на очках к мобильному устройству,
откройте приложение DJI Fly и следуйте инструкциям по
активации.
15
重量 346 g
工作频率 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz
最大信号有效距离
(无干扰、无遮挡) 10 km (FCC); 6 km (CE/SRRC/MIC)
发射功率( )EIRP
2.4 GHz: ≤28.5 dBm (FCC), ≤20 dBm
(CE/SRRC/MIC)
5.8 GHz: ≤31.5 dBm (FCC), ≤19 dBm
(SRRC), ≤14 dBm (CE)
工作环境温度 ℃至 ℃-10 40
浏览 以获取产品的售后信息。http://www.dji.com/service
“ ”表示深圳市大疆创新科技有限公司及其关联公司。DJI
CHT
免責聲明和警告
使用本産品之前,請仔細閱讀並遵循本文及大疆TM 創新DJITM
提供的所有安全指南,否則可能會給您和周圍的人帶來傷害,
損壞品或周圍。一使本產品,即視為
經仔細閱讀本文件,理解、認可和接受本聲明全部條款和內容。
您承使用產品可能的後全部任。
創新(DJI)對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷
及任何法律責任概不負責。
DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本
文出現的産品名稱、品牌等,均為其所屬公司的商標。本產
品及之版大疆所有許可,不以任
式複製翻印。
本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆創新( )DJI
所有如有更新,恕不另通知。請 www.dji.com
網站以取得最新的產品資訊。
使  用
請參閱 http://www.dji.com/dji-fpv (使用者手冊)以取得詳細
的產品使用方法。
規格參數
型號 FC7BGC
重量 346 g
17
この条項数ので提てい。言
よって相違がある場合には、英語版が優先されます。
使用方法
の使は、http://www.dji.com/
dji-fpv( ユーザーマニュアル )をご覧ください。
仕様
モデル FC7BGC
重量 346 g
動作周波数
2.400 2.4835 GHz
5.725 5.850 GHz ( 日本では
2.400 2.4835 GHz のみ )
最大伝送距離
( )障害物や干渉がない場合
10 km (FCC) 6 km (CE/SRRC/MIC
(日本))
伝送電力(EIRP
2.4 GHz: ≤ 28.5 dBm (FCC)
≤ 20 dBmCE/SRRC/MIC(日本))
5.8 GHz: ≤ 31.5 dBm (FCC)
≤ 19 dBm (SRRC) 14 dBm (CE)
動作環境温度範囲 ℃~-10 40
お客様の製品に該当するアフターセールスサービスにつき
しては、http://www.dji.com/serviceを参照してください。
DJIは、SZDJITECHNOLOGYCO.,LTD.および/または該当
する場合はその関連会社を表し。
KR
고지 사항 및 경고
DJITM 에서 제공해드리는 문서 전문과 안전하고 적법한 사용 방법
관련된 모든 내용을 사용 전에 주의 깊게 읽어 주십시오 . 지침 및 경고
사항을 읽고 따르지 않을 경우 사용자 또는 다른 사람이 심각하게
치거나 DJI 제품 또는 근처에 있는 다른 물체가 손상될 있습니다 .
제품을 사용하는 것은 고지 사항 경고를 주의 깊게 읽었으며 명
시된 약관을 이해하고 준수하기로 동의한 것으로 간주합니다 . 본 제품
사용 시 사용자의 행위와 그에 따른 결과에 대한 책임은 전적으로
인에게 있다는 동의합니다 . DJI 는 제품의 사용으인해
접 또는 간접적으로 발생한 피해 , 부상 또는 모든 법적 책임에 대해 어
떠한 책임도 지지 않습니다 .
DJI 는 SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.( 약어로 “DJI”) 및 해당 자회사
20
Max.
Übertragungsreichweite
(ohne Hindernisse,
störungsfrei)
10 km (FCC); 6 km (CE/SRRC/MIC)
Strahlungsleistung (EIRP)
2,4 GHz: ≤28,5 dBm (FCC), ≤20 dBm
(CE/SRRC/MIC)
5,8 GHz: ≤31,5 dBm (FCC), ≤19 dBm
(SRRC), ≤14 dBm (CE)
Betriebstemperatur -10 °C bis 40 °C
Die entsprechenden Informationen zum Kundenservice
entnehmen Sie http://www.dji.com/service.
DJI bedeutet SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. und/oder ihre
verbundenen Unternehmen.
ES
Renuncia de responsabilidad y advertencia
Lea detenidamente este documento al completo y todas las
prácticas de seguridad y legales que DJI
TM ha facilitado antes
de su uso. Si no lee ni sigue correctamente las instrucciones
y advertencias, podría sufrir lesiones importantes o
provocarlas a otras personas. Asimismo, poda causar daños
en su producto DJI u otros objetos en las proximidades. Al
usar este producto, manifiesta que ha leído detenidamente
esta renuncia de responsabilidad y advertencia, así como
que entiende y acepta cumplir los rminos y condiciones
establecidos en este documento. Acepta que usted es el
único responsable de su propia conducta durante el uso
de este producto y de cualquier consecuencia derivada de
dicho uso. DJI no acepta responsabilidad alguna por daños
o lesiones, ni ningún tipo de responsabilidad legal derivada
directa o indirectamente del uso de este producto.
DJI es una marca comercial de SZ DJI TECHNOLOGY CO.,
LTD. (abreviado como “DJI”) y sus liales. Los nombres de
productos, marcas, etc., que aparecen en este documento
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de sus respectivas empresas propietarias. Este producto y
el documento están protegidos por los derechos de autor
de DJI con todos los derechos reservados. No se permite la
reproducción total ni parcial de este documento o producto
en forma alguna sin el consentimiento previo por escrito o la
autorización de DJI.
21
Este documento y el resto de documentos colaterales
están sujetos a cambios a entera discreción de DJI. Para
obtener información actualizada sobre el producto, visite
http://www.dji.com y haga clic en la página de este producto.
Esta renuncia está disponible en diversos idiomas. En caso
de divergencia entre las diferentes versiones, prevalecela
versión en inglés.
Uso
Visite http://www.dji.com/dji-fpv (Manual del usuario) para
obtener más información sobre el uso de este producto.
Especicaciones
Modelo FC7BGC
Peso 346 g
Frecuencia de
funcionamiento 2.400-2.4835 GHz; 5.725-5.850 GHz
Distancia máx. de
transmisión (sinobstáculos,
libre de interferencias)
10 km (FCC); 6 km (CE/SRRC/MIC)
Transmisor de potencia
(PIRE)
2.4 GHz: ≤28.5 dBm (FCC),
≤20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8 GHz: ≤31.5 dBm (FCC),
≤19 dBm (SRRC), ≤14 dBm (CE)
Rango de temperatura de
funcionamiento De -10 a 40 °C (de 14 a 104 °F)
Visite http://www.dji.com/service para recibir servicio postventa
para su producto según corresponda.
Por DJI se entiende SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. y sus
liales, según corresponda.
FR
Clause d’exclusion de responsabilité et mise en
garde
Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité,
ainsi que toutes les pratiques sécuritaires et légales fournies
par DJITM avant l’utilisation du produit DJI associé. Si vous ne
lisez pas et ne respectez pas les instructions et les mises en
garde, vous exposez les autres et vous-même à des blessures
graves et risquez d’endommager votre produit DJI ou d’autres
objets placés à proximité. En utilisant ce produit, vous


Specyfikacje produktu

Marka: DJI
Kategoria: Kontroler
Model: FPV Remote Controller 2

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z DJI FPV Remote Controller 2, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Kontroler DJI

Instrukcje Kontroler

Najnowsze instrukcje dla Kontroler