Instrukcja obsługi Dexford WSRC 2257
Dexford
Stacja pogodowa
WSRC 2257
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Dexford WSRC 2257 (4 stron) w kategorii Stacja pogodowa. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/4
ACHTUNG!
WARNUNG!
DEUTSCH
WSRC 2257
Wetterstation mit Funk-Thermometer,
Feuchtigkeitssensor, Windmessung und Funkuhr
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und
bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur typgleiche Akkus oder Batterien!
Behandeln Sie Akkus und Batterien stets vorsichtig und verwenden Sie
Akkus und Batterien nur wie beschrieben.
Verwenden Sie nie Akkus und Batterien zusammen. Verwenden Sie nie
Akkus oder Batterien unterschiedlicher Kapazität oder unterschiedli-
chem Ladezustand zusammen. Verwenden Sie keine beschädigten
Akkus oder Batterien.
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs- und Schutzfolien!
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
Umwelteinüssewiez.B.Rauch,Staub,Erschütterungen,Chemikali-
en, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
ReparaturennurvonFachpersonaldurchführenlassen.
Verpackungsinhalt
1WetterstationWSRC2257,1Edelstahlmast,1Temperatursensor,1
Regensensor,1Windgeschwindigkeitsmesser,1Windrichtungssensor,
Befestigungsschrauben und Bedienungsanleitung.
Service-Hotline
Bei technischen Problemen wenden Sie sich an unsere Service-Hotline.
Schweiz:Tel.0900001675(Kostennational,SwisscombeiDruckle-
gung:CHF2,60/min).BeiGarantieansprüchenwendenSiesichanIhren
Fachhändler.
Pegehinweise
GehäuseoberächenmiteinemweichenundfusselfreienTuchreinigen.
KeineReinigungs-oderLösungsmittelverwenden.
Garantie
Dexford-GerätewerdennachdenmodernstenProduktionsverfahren
hergestelltundgeprüft.AusgesuchteMaterialienundhochentwickelte
TechnologiensorgenfüreinwandfreieFunktionundlangeLebensdauer.
DieGarantiegiltnichtfürdieindenProduktenverwendetenBatterien,Ak-
kusoderAkkupacks.DieGarantiezeitbeträgt24Monate,gerechnetvom
TagedesKaufs.InnerhalbderGarantiezeitwerdenalleMängel,dieauf
MaterialoderHerstellungsfehlerzurückzuführensind,kostenlosbeseitigt.
DerGarantieansprucherlischtbeiEingriffendurchdenKäuferoderdurch
Dritte.Schäden,diedurchunsachgemäßeBehandlungoderBedienung,
natürlicheAbnutzung,durchfalschesAufstellenoderAufbewahren,durch
unsachgemäßenAnschlussoderInstallationsowiedurchhöhereGewalt
odersonstigeäußereEinüsseentstehen,fallennichtunterdieGaran-
tieleistung.Wirbehaltenunsvor,beiReklamationendiedefektenTeile
auszubessern, zu ersetzen oder das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte
TeileoderausgetauschteGerätegeheninunserEigentumüber.Schaden-
ersatzansprüchesindausgeschlossen,soweitsienichtaufVorsatzoder
grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch
einenDefektinnerhalbderGarantiezeitaufweisen,wendenSiesichbitte
unterVorlageIhrerKaufquittungausschließlichandasGeschäft,indem
SieIhrDexford-Gerätgekaufthaben.AlleGewährleistungsansprüchenach
diesenBestimmungensindausschließlichgegenüberIhremFachhändler
geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Überga-
be unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend
gemacht werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
IhreskommunalenEntsorgungsträgers(z.B.Wertstoffhof).Nach
dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgerä-
tengesetzlichverpichtet,alteElektro-undElektronikgeräteeiner
getrenntenAbfallerfassungzuzuführen.DasnebenstehendeSymbol
bedeutet,dassSiedasGerätaufkeinenFallindenHausmüllwerfen
dürfen!
Siesindgesetzlichverpichtet,AkkusundBatterienbeimbatte-
rievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen,
dieentsprechendeBehälterbereitstellensicherzuentsorgen.Die
Entsorgungistunentgeltlich.DieSymbolebedeuten,dassSieAkkusund
BatterienaufkeinenFallindenHausmüllwerfendürfenundsieüber
SammelstellenderEntsorgungzugeführtwerdenmüssen.Verpackungs-
materialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Konformitätserklärung
DiesesGeräterfülltdieAnforderungenderRichtlinie1999/5/EG
überFunkanlagenundTelekommunikationsendeinrichtungenund
diegegenseitigeAnerkennungihrerKonformität.DieKonformität
mitdero.a.RichtliniewirddurchdasCE-ZeichenaufdemGerätbestätigt.
FürdiekompletteKonformitätserklärungnutzenSiebittedenkostenlosen
DownloadvonunsererWebsitewww.dexford.com.
Anzeige- und Bedienelemente
1 Wettervorhersage
2 Raumluftfeuchtigkeit(optimal,trocken,feucht)
3 Raumluftfeuchtigkeit(Tendenz)
4 Batteriezustandanzeige(Hauptgerät)
5 Niederschlag
6 Luftdruck
7 Windrichtung
8 Datum(Tag)
9 Windgeschwindigkeit
10 Datum(Monat)
11 Wochentag
12 Mondphase
13 DualAlarm
14 Uhrzeit
15 Funkuhrsymbol
16 Sommerzeit
17 Batteriezustandanzeige(Aussensensor)
18 Luftfeuchtigkeit(Aussen)
19 Aussenluftfeuchtigkeit(Tendenz)
20 Raumluftfeuchtigkeit
21 Aussentemperatur
22 Aussentemperatur(Warnung)
23 RFSymbol
24 Innentemperatur(Warnung)
25 Aussentemperatur(Tendenz)
26 Raumtemperatur
27 Raumtemperatur(Tendenz)
A Mode
B +
C -
D Alarm
E Alert
F Snooze/Licht
a Regensensor
b Windgeschwindigkeitsmesser
c Windrichtungsmesser
d Schutzhaube
e Temperatur-undLuftfeuchtigkeitssensor
f AnschlussbuchsenfürWind-undRegensensor
g Edelstahlmast
h Himmelsrichtungsmarkierung
INBETRIEBNAHME
Nach dem Einlegen der Batterien wird das Hauptgerät mit dem
Funksender(2)verbunden.DasFunksendersymbol(23)blinkt.
DieserVorgangdauertca.3Minuten.DannzeigtdasDisplaydie
Außentemperatur,Luftfeuchtigkeit,Windgeschwindigkeit,Windrichtung,
und Niederschlag an. Sollte die Verbindung nicht hergestellt werden,
drückenSiedie„ALARM“Tastelängerals3Sekunden,umdie
Anmeldung zu wiederholen.
DieautomatischeSuchedesDCF-Funksignals(DCF77,Zeitzeichenfre-
quenz77,5kHz)beginnt3MinutennachderAnmeldungdesAussen-
sensors.
WährenddesDCF-SuchlaufsblinktdasFunkuhrsymbol(15)imDisplay.
SobalddieVerbindungdesDCF-Funksignalshergestelltist,zeigtdas
DisplaydasFunkuhrsymbol(15)permanent.DieUhrwirdeinmalpro
Tagautomatischsynchronisiert,umdieGenauigkeitbei1Sekunde
zu halten.
UmStörungenzuVermeiden,sollteeinMindestabstandvon2,5mzu
anderen elektronischen Geräten eingehalten werden!
MONTAGE
WICHTIG!VorderMontagederAussensensorensolltedieFunkver-
bindungzwischenWSRC2257unddemFunksender(e)hergestellt
sein.DafürlegenSieerstdieBatterienindasWSRC2257unddanach
(innerhalb3Minuten)indenFunksender(e)
WardieDatenübertragungzwischenWSRC2257unddem
Funksender
(e)
erfolgreich, montieren Sie die Aussensensoren jetzt wie in der
Zeichnungobendargestellt.
ACHTUNG:DerWindrichtungssensormussbeiderEndmontagenach
derHimmelsrichtungsmarkierung(h)ausgerichtetwerden.
VerbindenSiedasDatenkabelvomWindgeschwindigkeitsmesser(b)
mitderBuchseimWindrichtungssensor(c)
VerbindenSienundieDatenkabeldesWindrichtungssensor(c)und
desRegensensorsmitdenentsprechendenBuchsen(f)imFunksender
(e)
SchiebenSiedieSchutzhaube(d)inderFührungüberdenFunksender(e).
BefestigenSiedenEdelstahlmast(g)aneinerfreienStelleimGelände
und achten Sie darauf, dass keine Bäume oder andere Hindernisse im
Wegsind,diedieDatenerfassungbehindernkönnten.
MANUELLE EINSTELLUNGEN
(DerEinstellmoduswirdautomatischverlassen,wennnichtinnerhalbvon
20Sek.eineTastebetätigtwird.)
DrückenundhaltenSiedieTaste„MODE“für3Sek.
DieZeichen12/24Std.blinken
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürdieZeitzoneblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürJahrblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürMonatblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürDatumblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürStundeblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürMinuteblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DieSpracheinstellungfürdenWochentagblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahlderSprache.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürºC /ºFblinkt
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürhpa/inhgblinkt(Luftdruck)
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DasZeichenfürmm/inch(Regenmenge)undkmh/mpg(Windge-
schwindigkeit)blinken
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
Täglichen Wecker einstellen
DrückenSiedieTaste„MODE“
DieDisplayanzeigewechseltaufdieAnzeigeAlarm1
DrückenundhaltenSiedieTaste„MODE“für3Sek.
DieStunden-Anzeigeblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DieMinuten-Anzeigeblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahl.
DrückenSiedieTaste„MODE“ zur Bestätigung.
DengleichenVorgangwiederholenSiefürAlarm2
Täglichen Wecker ein- / ausschalten
DrückenSiedieTaste„ALARM“ 1 mal
A 1 wird aktiviert
DrückenSiedieTaste„ALARM“2mal
A2wirdaktiviert
DrückenSiedieTaste„ALARM“ 3 mal
A1undA2wirdaktiviert
DrückenSiedieTaste„ALARM“4mal
A1undA2wirdgelöscht
UmdenWecktonauszuschaltendrückenSieeinebeliebigeTaste.Ansons-
tenschaltetsichderWecktonnach2Minutenautomatischab.
„Snooze“-Funktion ein- / ausschalten
DrückenSiedieTaste„SNOOZE/LIGHT“ während der Weckton ertönt.
Die„Snooze“-FunktionistaktiviertundderWecktonertöntnach5
Minutenerneut.Die„Snooze“-Funktionwirddurchdrückeneiner
beliebigenTastedeaktiviert.
Max./Min. Temperatur u. Luftfeuchtigeit für Innen u. Aussen anzeigen
DrückenSiedieTaste„+“
DrückenSiedieTaste„+“ 3 Sek. um die Werte zu löschen.
Temperatur-Warnung einstellen
SiekönnenfürInnen-undAussentemperaturjeweilseineobereunduntere
Maximaltemperatureinstellen.HiermitkönnenSiesichz.B.beiFrostgefahr
warnenlassen.BeiErreichendereingestelltenAlarm-Temperaturertöntein
Warnsignal am Hauptgerät.
DrückenSiedieTaste„ALERT“ 3 Sek.
DieobereBegrenzungderInnentemperaturblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahldermaximalen
Raumtemperatur.
DrückenSiedieTaste„ALERT“
DieuntereBegrenzungderInnentemperaturblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahlderminimalen
Raumtemperatur.
DrückenSiedieTaste„ALERT“
DieobereBegrenzungderAussentemperaturblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahldermaximalen
Aussentemperatur.
DrückenSiedieTaste„ALERT“
DieuntereBegrenzungderAussentemperaturblinkt.
DrückenSiedieTaste„+“oder„-“zurAuswahlderminimalen
Aussentemperatur.
DamitdieEinstellungabgeschlossenwerdenkann,beachtenSiebitte,
dassdieMax.-TemperaturhöhereingestelltwerdenmussalsdieMin.-
Temperatur.
Temperatur-Warnung ein- / ausstellen
DrückenundhaltenSiedieTaste„ALERT“
DieSymbole(22/24)gehenanoderaus.
Displaybeleuchtung ein- / ausschalten
DrückenSiedieTaste„SNOOZE/LIGHT“
DieDisplaybeleuchtungwirdfür8Sekundeneingeschaltet.
WETTERVORHERSAGE
sonnig – leicht sonnig – bewölkt – regnerisch – stürmisch
DieWettervorhersagewirdausschließlichdurchdenLuftdruckermittelt.
HierbeikanneszuVerzögerungenbeidergraschenDarstellungkommen.
Windgeschwindigkeit (Anzeige 0 - 256 km/h)
DieWindgeschwindigkeitwirdjedeMinuteaktualisiert.
Windrichtung
DieWindrichtungwirdin16SegmentendargestelltundjedeMinute
aktualisiert.
Regenmenge (Anzeige 0 - 999,99 mm)
DieRegenmengekannfürverschiedeneZeiträumeabgefragtwerden:
DrückenSiedieTaste„-“(Anzeige1h)
DrückenSiedieTaste„-“erneut(Anzeige24h)
DrückenSiedieTaste„-“erneut(AnzeigeTOTAL)
SielöschendieangezeigtenDaten,indemSiewährendderAnzeigedie
Taste„-“3Sek.drücken.
WenndieAnzeigedenMaximalwert(Anzeige999,99mmblinkt)erreicht
hat,müssenSiedieDatenlöschen,damiteineweitereAktualisierungder
Datendurchgeführtwerdenkann.
Mondphasen
DieMondphasensindimKalendergespeichertundmüssennichtmanuell
eingestelltwerden.Eswerden8Mondphasenangezeigt.
d
e
f
g
bh
c
a
Der Funksignal-Sender (DCF) der Atomuhr hat eine Reichweite von
bis zu 1500km Entfernung von Frankfurt / Main. Wenn aufgrund
schlechten Empfangs kein automatischer Zeit-Empfang möglich ist,
befolgen Sie die folgenden Schritte bei der manuellen Einstellung.
Merkmal Wert
WSRC2257
BxHxT 169x120x48mm
Gewicht 320g(ohneBatterie)
Frequenz 433MHz
Batterien 2x1,5VAA,nichtenthalten
Temperaturbereich -20~+50°C
Luftfeuchtigkeitsbereich 20~95%
Aussen-Temperatursensoren,Max.30mReichweiteimFreien
BxHxT 400x650x400mm
Gewicht ca.760g(ohneBatterie)
Batterien 2x1,5VAA,nichtenthalten
Temperaturbereich -20~+60°C
Luftfeuchtigkeitsbereich 20~95%
Technische Daten (TechnischeÄnderungenvorbehalten)
d
e
f
g
bh
c
a
ATTENTION !
AVERTISSEMENT!
Ligne d‘assistance directe
En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance
directe.Suisse:Tél.0900001675(fraisSwisscomàl‘impressiondece
moded‘emploi:CHF2,60/min).Encasderecoursengarantie,adressez-
vous à votre revendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyezlessurfacesduboîtieravecunchiffondouxetnonpelucheux.
N‘utilisez pas de produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
LesappareilsDexfordsontcontrôlésetfabriquéssuivantlesmeilleurs
procédés.Desmatériauxsélectionnésetdestechnologiesdepointeleur
garantissentunfonctionnementirréprochableetunelongueduréedevie.
Lagarantienes‘appliquepasauxpilesetpilesrechargeablesutilisées
danslesproduits.Laduréedelagarantieestde24moisàpartirdeladate
d‘achat.Pendantladuréedelagarantie,touslesdéfautsdusàdes
vicesdematérieloudefabricationserontéliminésgratuitement.Ledroit
àlagarantieexpireencasd‘interventiondel‘acheteuroudetiers.Les
dommages provenant d‘un maniement ou d‘une manipulation incorrects,
d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une mauvaise
conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que
d‘uncasdeforcemajeureouautresinuencesextérieuressontexclus
delagarantie.Encasderéclamations,nousnousréservonsledroitde
réparer,deremplacerlespiècesdéfectueusesoud‘échangerl‘appareil.
Lescomposantsremplacésoulesappareilséchangésdeviennentnotre
propriété.Lesdemandesdedommagesetintérêtssontexcluestantque
lesdéfautsnereposentpassurunefauteintentionnelleouunenégligence
grossièredufabricant.SivotreappareilDexfordprésentecependantun
défautpendantlapériodedegarantie,veuillezvousadresserexclusive-
mentaumagasinoùvousl‘avezachetéenprésentantvotrebond‘achat.
Vousnepouvezfairevaloirvosdroitsàlagarantierépondantàces
dispositionsqu‘exclusivementauprèsdevotrerevendeur.Deuxansaprès
l‘achat et la remise de nos produits, il n‘est plus possible de faire valoir les
droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au
centredecollectedel‘organismedetraitementdesdéchetsdevotre
commune(parex.centrederecyclage).D‘aprèslaloirelativeaux
appareilsélectriquesetélectroniques,lespropriétairesd‘appareils
usagéssonttenusdemettretouslesappareilsélectriqueset
électroniquesusagésdansuncollecteurséparé.L‘icôneci-contre
signiequevousnedevezenaucuncasjetervotreappareildans
lesorduresménagères!Vousêtestenusparlaloid‘éliminervos
piles et piles rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi
qu‘auprèsdecentresdecollecteresponsablesdeleurélimination
quimettentàdispositiondesconteneursadéquats.Leuréliminationest
gratuite.L‘icôneci-contresigniequevousnedevezenaucuncasjeter
lespilesetpilesrechargeablesdanslesorduresménagères,maisque
vous devez les apporter à un centre de collecte. Éliminez les fournitures
d‘emballageselonlesrèglementslocaux.
Déclaration de conformité
Cetappareilestenconformitéavecladirective1999/5/CEsurles
installationsderadioetdetélécommunicationetlareconnaissance
réciproquedeleurconformité.Laconformitéavecladirective
mentionnéeci-dessusestconrméesurl‘appareilparlamarqeCE.Vous
avezlapossibilitédetéléchargergratuitementladéclarationintégralede
conformitésurnotresiteInternetwww.dexford.com.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce
moded‘emploiandepouvoirleconsulterencasdebesoin!
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement des piles ou des batteries de meme type
Traiteztoujourslespilesetbatteriesavecprudenceetutilisez-les
uniquementcommedécritsurleuremballage.
N‘utilisez jamais piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de
pilesetbatteriesdecapacitéoud‘étatdechargedifférents.N‘utilisez
pasdepilesoubatteriesendommagées.
Risqued‘étouffementliéàdesélémentsdepetitetaille,deslms
d‘emballage et de protection !
Tenezlesenfantsàl‘écartduproduitetdesonemballage!
Risquepourlasantédel‘êtrehumainetl‘environnementliéauxpileset
batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire
pénétrerleurcontenudansl‘environnement.Ilspeuventcontenirdes
métauxlourdstoxiquesetpolluants.
Évitezdesinuencesprovenantdel‘environnementtellesquefumée,
poussière,vibrations,produitschimiques,humidité,grandechaleurou
ensoleillement direct.
Faireexécuterlesréparationsuniquementpardupersonnelspécialisé
etqualié.
Contenu du coffret
1xstationmétéo,1xenacierinoxydablemat,1xcapteurthermo-hygro,
1xcapteurdepluie,1xcapteurdevitesseduvent,1xcapteurdedirec-
tionduvent,lesvisdemontage,accessoiresenacierinoxydablepourla
xationdumâtetdelavis
Afcher les icônes et éléments de commande
1 PrévisionsMétéo
2 Indexdeconfort(confortable,sec,humide)
3 Tendancehumiditéintérieure
4 Pilesintérieurefaibles
5 Précipitations
6 Pressiond‘air
7 Directiondevent
8 Date
9 Lavitesseduvent
10 Moisjour
11 Jour de la semaine
12 Phasesdelune
13 Doublealarme
14 Heure
15 Horlogeradiopilotée
16 L‘heured‘été
17 Pilesextérieurefaibles
18 Humiditéextérieure
19 Tendancedel‘humiditéextérieure
20 Humiditéintérieure
21 Températureextérieure
22 Alertedetempératureextérieure
23 SymboleRF
24 Alertedelatempératureintérieure
25 Tendancedelatempératureextérieure
26 Températureintérieure
27 Tendancedelatempératureintérieure
A MODE
B +
C -
D ALARM
E ALERT
F SNOOZE/LIGHT
a Capteurdepluie
b Capteurdevitesseduvent
c Capteurdedirectiondevent
d Boîtier preuve
e Capteurthermo-hygro
f Le vent et la pluie prise
g Mâtenacierinoxydable
h marque de compas
MISE EN SERVICE
Aprèsavoirinsérélespiles,l‘appareilestconnectéàlaemetteur(2).
LesRF-symbole(23)clignote.
Celaprendenviron3minutes.Ensuite,l‘écranafchelatempérature
extérieure,l‘humidité,lavitesseduvent,directionduventetles
précipitations.Encasd‘échecderéception,s.v.p.appuyezsur
„ALARM“ pour plus de 3 secondes pour recevoir à nouveau.
LaréceptionautomatiquedusignalradioDCF(DCF77,Fréquencedu
signaldetemps77,5kHz)commenceaprès3minutesderéception
emetteur(2).
AucoursdecetteréceptionDCF,lesymboleclignotant«radiotour“(15)
s‘afcheàl‘écran.
SilesignalradioDCFestreçu,l‘écranafchelesymbole„radiotour“
(15)defaçonpermanente.L‘horlogesesynchroniseautomatiquement
unefoisparjourpourmaintenirlaprécisionde1seconde.
Pouréviterlesinterférences,unedistanceminimalede2,5mdoitetre
observéeaveclesautresappareilsélectroniques!
ASSEMBLÉE
NOTE!Avantdemonterlescapteursexternes,laliaisonradioentre
WSRC2257etl‘émetteur(e)doitêtreétabli.Premièrementplacer
lespilesdansleWSRC2257,etparlasuite(dansles3minutes)dans
l‘émetteurradio(2).
LorsquelatransmissiondesdonnéesentreWSRC2257etl‘émetteur
radio(e)estétablie,installerlescapteursextérieurscommelemontre
le dessin ci-dessus.
ATTENTION:Lecapteurdedirectionduventdoitêtrealignéà
l‘assemblagenalaprèslamarquedecompas(h).
Connecterlecâblededonnéesducapteurdevitesseduvent(b)dela
douilledanslecapteurdedirectionduvent(c)
Connecterlecâblededonnéesducapteurdedirectionduvent(c)et
lecapteurdepluieauxprisescorrespondantes(f)dansleemetteur(e)
Faitesglisserleboîtierrésistantàl‘eau(d)dansleguidesurleemetteur(e)
Pourdesrésultatsprécis,lemâtdoitêtresolidementmontésurune
surface horizontale et dans une zone ouverte loin des arbres et autres
revêtementsoùlesprécipitationsoulavitesseduventpeutêtreréduite
entraînantlectureinexacte.
RÉGLAGE MANUEL
(Lemodederéglageestquittéautomatiquementaprès20secondesi
aucunetouchen’aétépressée)
Appuyezetmaintenezenfoncé„MODE“ pour 3 sec.
Lescaractères12/24heureclignotement
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe du fuseau horaire clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lesignepourl‚annéeclignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour mois clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour la date clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour l‘heure clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le symbole de minutes clignotent
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le paramètre de langue pour les semaine clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
LesignepourºC /ºFclignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lesignepourhpa/inhgclignote(Pressiond‘air)
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lesignepourmm/inch(Précipitations)undkmh/mpg(Lavitessedu
vent)clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Réglage de l‘alarme quotidienne
Appuyer sur la touche „MODE“
L‘écranchangepourafcherl‘alarme1
Appuyezetmaintenezenfoncé„MODE“ pour 3 sec.
L‘afchageclignoteheure.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Les minutes clignotent.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lamêmeprocédurerépéterpourl‘alarme2
Alarme quotidienne marche / arrêt
Appuyer sur la touche „ALARM“ 1 fois
A1estactivée
Appuyer sur la touche „ALARM“2fois
A2estactivée
Appuyer sur la touche „ALARM“ 3 fois
A1etA2estactivée
Appuyer sur la touche „ALARM“4fois
A1etA2esteffacée
„Snooze“ fonction marche / arrêt
Appuyer sur la touche „SNOOZE/LIGHT“ pendant que l’alarme sonne
Le„Snooze“estactivéeundl‘alarmesonneradenouveauaprès5
minutes.Le„Snooze“estdésactivéenappuyantsurn‘importequelle
touche.
Max. / Min. et de la température. Humidité pour l‘afchage intérieur et
extérieur
Appuyer sur la touche „+“pourafchelesvaleurs.
Appuyer sur la touche „+“ 3 sec. pour effacer les valeurs.
Réglage de l‘alarme de température
Ilestpossibledexerunelimitesupérieureetinférieurepourlatempéra-
tureintérieureetextérieure.Parexempleilpermetd‘obtenirunemiseen
gardedégâtsdusaugelL‘unitéprincipaleémetunsignald‘alarmelorsque
latempératurelimiteestatteinte.
Appuyer sur la touche „ALERT“ pour 3 sec.
Limitesupérieuredelatempératureintérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempératureintérieure
maximale.
Appuyer sur la touche „ALERT“
Lalimiteinférieuredelatempératureintérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempérature
intérieureminimale.
Appuyer sur la touche „ALERT“
Limitesupérieuredelatempératureextérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempératureextérieure
maximale.
Appuyer sur la touche „ALERT“
Lalimiteinférieuredelatempératureextérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempérature
extérieureminimale.
Leréglagenepeutêtreeffectuésilatempératuremaximalerégléeest
supérieureàlatempératureminimaleenregistrée.
avertissement de température marche / arrêt
Appuyezetmaintenezenfoncé„ALERT“
Lessymboles(22/24)pourallerethors.
Rétroéclairage marche / arrêt
Appuyer sur la touche „SNOOZE/LIGHT“
Lerétro-éclairageestallumépendant8secondes.
PRÉVISION MÉTÉO
ensoleillé - un peu nuageux - nuageux - pluvieux – orageux
Lamétéoestdéterminéeuniquementparlapressiond‘air.Celapeut
conduireàdesretardsdanslareprésentationgraphique.
La vitesse du vent (Afcher 0 - 256 km/h)
La vitesse du vent est mis à jour chaque minute.
Direction de vent
Ladirectionduventestreprésentéeen16segmentsetmisàjourchaque
minute.
Chute de pluie (Afcher 0 - 999,99 mm)
Lesprécipitationspeuventêtreinterrogéespourdifférentespériodes:
Appuyersurlatouche„-“(Afcher1h)
Appuyersurlatouche„-“ànouveau(Afcher24h)
DrückenSiedieTaste„-“ànouveau(AfcherTOTAL)
Supprimerlesdonnéesafchéesparl‘écranenappuyantsur„-“3sec.
Lorsquel‘écranatteintlavaleurmaximale,lesdonnéesdoiventêtre
supprimées,desortequ‘unenouvellemiseàjourdesdonnéespeutêtre
effectuée.
Phases de lune
Lesphaseslunairessontprédéterminéesetn’ontdoncpasbesoind’etre
régléesmanuellement.Ilya8phases
WSRC 2257
Station météo avec thermomètre sans l, capteur
d‘humidité, la mesure du vent et radio-réveil
Le signal radio de l‘émetteur de l‘horloge (DCF) atomique a une
portée maximale de 1500 km de distance de Frankfurt / Main.
Si, en raison d’une mauvaise réception, la réception automatique de
l’heure n’est pas possible, suivez les étapes décrites dans le
réglage manuel.
Caractéristique Valeur
WSRC2257
HxLxP 169x120x48mm
Poids 320g(sansbatterie)
Fréquence 433MHz
Piles 2x1,5VAA,negurantpas
Plagedetempératures -20~+50°C
Plaged‘humidité 20~95%
Capteursexternes,Jusqu‘à30mètresdeportéeenpleinair
HxLxP 400x650x400mm
Poids ca.760g(sansbatterie)
Piles 2x1,5VAA,negurantpas
Plagedetempératures -20~+60°C
Plaged‘humidité 20~95%
Données techniques(Sousréservedemodicationstechniques)
d
e
f
g
bh
c
a
ATTENZIONE!
AVVERTENZA!
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera:tel.0900001675(spesedaretenazionaleSwisscomalladata
distampa:CHF2,60/min).Incasodireclamientroilperiododigaranzia
commerciale, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulirelesupercidell’involucroconunpannomorbidoeantipelucchi.Non
utilizzare detergenti o solventi.
Garanzia
GliapparecchiDexfordsonocostruitiecollaudatiinosservanzadei
processi di produzione più moderni. L‘impiego di materiali selezionati e
tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e
lunga durata in vita. La garanzia non si estende a pile, batterie ricaricabili
o pacchi batteria utilizzati all‘interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia
commercialericopre24mesiapartiredalladatadiacquisto.Entroil
periodo di garanzia si procederà all‘eliminazione gratuita di tutti i guasti
dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso
diinterventidapartedell‘acquirenteoditerzi.Dannidovutiaimpiegoo
esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conservazione,
collegamentooinstallazioneimpropri,forzamaggioreoaltriinussiesterni
non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto,
in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare
l‘apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà.
Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se non dovuti a intenzione o
colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio du-
rante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio
dirivenditadell‘apparecchioDexfordassiemealrelativoscontrinodiac-
quisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno
essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore autorizzato.
Decorsoilterminedidueannidalladatadiacquistoeconsegnadeinostri
prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio consegnandolo in uno dei punti di raccolta
istituitidallapropriasocietàdismaltimentoriuticomunale(ades.
centrodiriciclomateriali).Laleggesugliapparecchielettricied
elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi esauriti la consegna
diapparecchielettriciedelettroniciinuncentrodirilievoriutiin
raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è
assolutamenteconsentitosmaltirel‘apparecchiogettandoloneiriuti
domestici! Per legge sussiste l‘obbligo di consegnare batterie e pile
presso i rivenditori di pile utilizzando gli appositi contenitori di raccol-
ta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimen-
to è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito gettare
batterieepileneiriutidomestici,consegnandoliainidellosmaltimento
nei rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Questoapparecchioèconformealladirettiva1999/5/CEcon-
cernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di
telecomunicazione il reciproco riconoscimento della loro conformi-
tà. La conformità con la direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio
CEapplicatosull‘apparecchio.Perladichiarazionediconformitàcompleta
si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito
webwww.dexford.com.
ITALIANO
WSRC 2257
Stazione meteo con termometro senza li, sensore di
umidità, la misurazione del vento e radio-orologio
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioni per l’uso per consultazione futura!
Indicazioni di sicurezza
Usare solo batterie dello stesso tipo!
Trattaresempreconprudenzabatterieepileeusarebatterieepilesolo
come descritto.
Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie
ricaricabili o pile con capacità o stati di carica differenti. Evitare l’uso di
batterie ricaricabili o pile difettose.
Rischiodisoffocamentodovutoaminuteria,pellicoleprotettiveedi
imballaggio!
Tenerelontanotaleimballaggiodallaportatadeibambini!
Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e
all‘ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente
accumulatori e pile. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e
dannosi per l‘ambiente.
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche,
umidità, calore e raggi solari diretti.
Leriparazionivannoafdateesclusivamentealpersonalequalicato
del servizio di assistenza tecnica.
Oggetto di fornitura
1StazionemeteorologicaWSRC2257,1tuboinacciaioinox,1sensoredi
temperatura, 1 Sensore pioggia, 1 Anemometro, 1 Sensore di direzione del
vento, Viti di montaggio e le istruzioni.
MESSA IN FUNZIONE
Dopoaverinseritolebatterie,l‘unitàprincipaleècollegataalradio
trasmettitore(e).LeRF-simbolo(23)lampeggia.
Questa operazione richiede circa 3 minuti. Quindi, il display mostra
la temperatura esterna, umidità, velocità del vento, direzione del vento
e precipitazioni. In caso di guasto di ricezione, si prega di premere il
tasto„ALARM“perpiùdi3secondiperriceveredinuovo.
LaricezioneautomaticadelsegnaleradioDCF(DCF77Temposegnale
difrequenza77,5kHz)iniziadopo3minutidiricezioneradio
trasmettitore(e).
DurantequestaaccoglienzaDCF,ilsimbololampeggiante„radiotorre“
(15)apparesuldisplay.
SeilsegnaleradioDCFvienericevuto,ildisplayvisualizzailsimbolo
„torreradio“(15)inmodopermanente.L‘orologiosisincronizzaauto
maticamente una volta al giorno per mantenere la precisione di 1 sec.
Perevitareinterferenze,unadistanzaminimadi2,5mèosservataper
altri dispositivi elettronici!
Elementi di comando
1 PrevisioniMeteo
2 Supercieabitabileumidità(Confortevole,secco,umido)
3 Andamento dell‘umidità interna
4 Batteriainternabassa
5 Pioggia
6 Ariadipressione
7 Direzionedelvento
8 Data
9 Velocitàdelvento
10 Mesi
11 Giorno della settimana
12 Faselunare
13 Doppioallarme
14 Oradelgiorno
15 Radioorologio
16 L‘oralegale
17 Batteriaesternabassa
18 Umidità esterna
19 Andamentoumiditàesterna
20 Umiditàinterna
21 Temperaturaesterna
22 Avvisotemperaturaesterna
23 RFsimbolo
24 Allarmeditemperaturainterna
25 Andamentodellatemperaturaesterna
26 Temperaturainterna
27 Andamentodellatemperaturainterna
A Mode
B +
C -
D Alarm
E Alert
F Snooze/Luce
a Sensore pioggia
b Sensore velocità del vento
c Sensore di direzione del vento
d Mantellinaparapioggia
e Sensore di temperatura- e umidità
f AnschlussbuchsenfürWind-undRegensensor
g Tuboinacciaioinox
h Punto bussola
ASSEMBLAGGIO
NOTA! Prima di montare i sensori esterni, il collegamento radio tra
WSRC2257eiltrasmettitore(e),deveesserestabilita.Primainserire
lebatterienelWSRC2257,e,successivamente(entro3minuti)nel
radiotrasmettitore(e).
QuandolatrasmissionedeidatitraWSRC2257eilradiotrasmettitore
(e)èstabilito,installareisensoriesternicomemostratoneldisegno
sopra.
ATTENZIONE: Il sensore di direzione del vento deve essere allineato
almontaggionaledopoilpuntobussola(h).
Collegareilcavodatidalsensoredivelocitàdelvento(b)allapresadel
sensoredidirezionedelvento(c)
Quindicollegareilcavodatidelsensoredidirezionedelvento(c)eil
sensorepioggiaaicorrispondentijack(f)nelradiotrasmettitore(e)
Farscorrerel‘involucroaprovadispruzzi(d)nellaguidasopralaRadio
trasmetttore(e)
Per ottenere risultati accurati, l‘albero deve essere montato su una
supercieorizzontaleeinunospazioaperto,lontanodaalberiealtri
rivestimenti in cui le precipitazioni e la velocità del vento può essere
ridotta causando la lettura imprecisa.
IMPOSTAZIONI MANUALI
(Ilmododiimpostazionesichiudeautomaticamentesenonentro20
secondipremendountastoqualsiasi.)
Premere e tenere premuto il pulsante „MODE“ per 3 sec.
Icaratteri12/24lampeggiano
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno fuso orario lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno anno lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno mese lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno data lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno ora lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno minuto lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Lingua di settimana lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
IlsegnoºC /ºFlampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Ilsegnohpa/inhglampeggia(Ariadipressione)
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Ilsegnomm/inch(Pioggia)undkmh/mpg(Velocitàdelvento)
lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Di allarme impostato giornaliero
Premere il pulsante „MODE“
Lo schermo cambia per visualizzare l‘allarme 1
Premere e tenere premuto il pulsante „MODE“ per 3 sec.
Il segno ora lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Il segno minuto lampeggia
Premereilpulsante„+“o„-“perselezionare.
Premere il pulsante „MODE“ per confermare.
Ripeterelastessaproceduraperl‘allarme2
Allarme giornaliero accendere / spegnere
Premere il pulsante „ALARM“ 1 volta
A 1 viene attivato
Premere il pulsante „ALARM“2volta
A2vieneattivato
Premere il pulsante „ALARM“ 3 volta
A1eA2vieneattivato
Premere il pulsante „ALARM“4volta
A1eA2èsoppresso
Suono allarme spegnere, premere un tasto qualsiasi. In caso contrario,
l‘allarmesispegneautomaticamentedopo2minuti.
„Snooze“ funzione accendere / spegnere
Premere il pulsante „SNOOZE/LIGHT“ suoni durante l‘allarme.
Lafunzione„snooze“èattivatoelasvegliasuoneràdinuovodopo5
minuti.Lafunzione„Snooze“vienedisattivatopremendountasto
qualsiasi.
Max. / Min. Temperatura e umidità per la visualizzazione interni ed
esterni
Premere il pulsante „+“
Premere il pulsante „+“ 3 sec. per cancellare i valori.
Impostazione della temperatura di avvertimento
È possibile impostare un limite superiore e inferiore per la temperatura
ambienti interni ed esterni. Ad esempio questo permette di ottenere un av-
vertimento gelo danni L‘unità principale darà un segnale di allarme quando
il limite di temperatura impostata viene raggiunta.
Premere il pulsante „ALERT“ 3 sec.
Il limite superiore la temperatura interna lampeggia.
Premereilpulsante„+“o„-“Selezionarelatemperaturainterna
massima.
Premere il pulsante „ALERT“
Il limite inferiore della temperatura interna lampeggia.
Premereilpulsante„+“o„-“Selezionarelatemperaturainterna
minima.
Premere il pulsante „ALERT“
Il limite superiore della temperatura esterna lampeggia.
Premereilpulsante„+“o„-“Selezionarelatemperaturaesterna
massima.
Premere il pulsante „ALERT“
Il limite inferiore della temperatura esterna lampeggia.
Premereilpulsante„+“o„-“elezionarelatemperaturaesterna
minima.
In modo che l‘impostazione può essere completato, si prega di notare che
la temperatura massima deve essere superiore alla temperatura minima
registrata.
Temperatura di avvertimento accendere / spegnere
Premere e tenere premuto il pulsante „ALERT“
Isimboli(22/24)vengonovisualizzationonvengonovisualizzati
Illuminazione del display accendere / spegnere
Premere il pulsante „SNOOZE/LIGHT“
L‘illuminazione è acceso per 8 secondi.
PREVISIONI METEO
soleggiato – poco nuvoloso – nuvoloso – piovoso – tempestoso
Leprevisionimeteoèdeterminataunicamentedallapressionedell‘aria.Ci
possonoessereritardinellarappresentazionegraca.
Velocità del vento (Indica 0 - 256 km/h)
La velocità del vento viene aggiornato ogni minuto.
Direzione del vento
Ladirezionedelventoèpresentein16segmentieaggiornatoogniminuto.
Pioggia (Indica 0 - 999,99 mm)
La pioggia può essere interrogato per diversi periodi:
Premereilpulsante„-“(Indica1h)
Premereilpulsante„-“nuovamente(Indica24h)
Premereilpulsante„-“nuovamente(IndicaTOTAL)
Sesipremeiltasto„-“per3secondi,sicancellerannoidativisualizzati.
Quandol‘indicatoreraggiungeilvaloremassimo(Indica999,99mm
lampeggia),ènecessarioeliminareidati,quindiunulterioreaggiornamento
dei dati può essere eseguita.
Fase lunare
Le fasi lunari sono memorizzati nel calendario. Non c‘è bisogno di essere
manualmente. Visualizzazione 8 fase lunare.
Il segnale radio dal trasmettitore orologio (DCF) atomico ha un
raggio di no a 1500 chilometri distanza da Francoforte / Main.
Se a causa di una cattiva ricezione, la ricezione non è possibile il
tempo automatico, attenersi alla procedura descritta nella imposta-
zione manuale.
Caratteristica Valore
WSRC2257
LxAxP 169x120x48mm
Peso 320g(senzabatteria)
Frequenza 433MHz
Batterie 2x1,5VAA,nonincluso
Intervallo di temperatura -20~+50°C
Gamma di umidità 20~95%
Sensori esterni,30mall‘aperto
LxAxP 400x650x400mm
Peso ca.760g(senzabatteria)
Batterie 2x1,5VAA,nonincluso
Intervallo di temperatura -20~+60°C
Gamma di umidità 20~95%
Dati tecnici(Conriservadimodichetecniche)
Specyfikacje produktu
Marka: | Dexford |
Kategoria: | Stacja pogodowa |
Model: | WSRC 2257 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Dexford WSRC 2257, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Stacja pogodowa Dexford
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
26 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
25 Września 2024
Instrukcje Stacja pogodowa
- Stacja pogodowa PeakTech
- Stacja pogodowa Livoo
- Stacja pogodowa Theben
- Stacja pogodowa Muse
- Stacja pogodowa Adler
- Stacja pogodowa Marquant
- Stacja pogodowa Majestic
- Stacja pogodowa Blaupunkt
- Stacja pogodowa Hyundai
- Stacja pogodowa ECG
- Stacja pogodowa Krontaler
- Stacja pogodowa TFA
- Stacja pogodowa Chauvin Arnoux
- Stacja pogodowa Minox
- Stacja pogodowa Auriol
- Stacja pogodowa Tanita
- Stacja pogodowa Vimar
- Stacja pogodowa Techno Line
- Stacja pogodowa Emos
- Stacja pogodowa Renkforce
- Stacja pogodowa Perel
- Stacja pogodowa Thomson
- Stacja pogodowa La Crosse Technology
- Stacja pogodowa Velleman
- Stacja pogodowa Pyle
- Stacja pogodowa Setti+
- Stacja pogodowa Camry
- Stacja pogodowa Greisinger
- Stacja pogodowa National Geographic
- Stacja pogodowa GoGen
- Stacja pogodowa Brandson
- Stacja pogodowa Rocktrail
- Stacja pogodowa Telefunken
- Stacja pogodowa Oregon Scientific
- Stacja pogodowa Bresser
- Stacja pogodowa Elro
- Stacja pogodowa Hama
- Stacja pogodowa Taylor
- Stacja pogodowa Netatmo
- Stacja pogodowa Optex
- Stacja pogodowa Extech
- Stacja pogodowa Denver
- Stacja pogodowa Orion
- Stacja pogodowa Levenhuk
- Stacja pogodowa Trevi
- Stacja pogodowa Lexibook
- Stacja pogodowa Eurochron
- Stacja pogodowa Sencor
- Stacja pogodowa Alecto
- Stacja pogodowa JUNG
- Stacja pogodowa Daewoo
- Stacja pogodowa ADE
- Stacja pogodowa Profile
- Stacja pogodowa Ascot
- Stacja pogodowa Cresta
- Stacja pogodowa Brigmton
- Stacja pogodowa GlobalTronics
- Stacja pogodowa Jacob Jensen
- Stacja pogodowa Soehnle
- Stacja pogodowa AcuRite
- Stacja pogodowa Ventus
- Stacja pogodowa Technoline
- Stacja pogodowa Davis
- Stacja pogodowa Chacon
- Stacja pogodowa Irox
- Stacja pogodowa Konig
- Stacja pogodowa UPM
- Stacja pogodowa Gira
- Stacja pogodowa Day
- Stacja pogodowa ELV
- Stacja pogodowa EQ3
- Stacja pogodowa Buienradar
- Stacja pogodowa Solar
- Stacja pogodowa Saxon
- Stacja pogodowa IT
- Stacja pogodowa Garni
- Stacja pogodowa HomeMatic
- Stacja pogodowa La Crosse
- Stacja pogodowa Durabase
- Stacja pogodowa Meade
- Stacja pogodowa Sempre
- Stacja pogodowa Digi-tech
- Stacja pogodowa Unitec
- Stacja pogodowa TFA Dostmann
- Stacja pogodowa Inovalley
- Stacja pogodowa Mebus
- Stacja pogodowa Saphir
- Stacja pogodowa Paget Trading
- Stacja pogodowa JDC
- Stacja pogodowa PCE Instruments
- Stacja pogodowa Nasa
- Stacja pogodowa Thierry Mugler
- Stacja pogodowa ChiliTec
- Stacja pogodowa Global Water
- Stacja pogodowa Uzoli
- Stacja pogodowa Xeecom ApS
- Stacja pogodowa Marathon
- Stacja pogodowa Ea2 LABS
- Stacja pogodowa Hesdo
- Stacja pogodowa Weinberger
- Stacja pogodowa EMOS SELECT
- Stacja pogodowa Prologue
- Stacja pogodowa Gewiss
- Stacja pogodowa Browin
- Stacja pogodowa ClimeMET
- Stacja pogodowa Otio
- Stacja pogodowa Baldr
Najnowsze instrukcje dla Stacja pogodowa
15 Października 2024
9 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
8 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
7 Października 2024
6 Października 2024