Instrukcja obsługi DeWalt DW366
DeWalt
Maszyna do piłowania
DW366
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla DeWalt DW366 (40 stron) w kategorii Maszyna do piłowania. Ta instrukcja była pomocna dla 14 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
Strona 1/40

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW366
7-1/4" (184 mm) Circular Saw
Serra Circular 7-1/4" (184 mm)
Sierra Circular de 184 mm (7-1/4")
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES ADVERTENCIA:
DE USAR EL PRODUCTO.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br


1
English
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, result in will death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, result in could death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, result in may minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, result may
in property damage.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction
manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Water Do not expose power tools to rain or wet conditions.
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (GFCI) protected supply. Use
of an reduces the risk of electric shock.GFCI
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.

2
English
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
Additional Safety Instructions for
Circular Saws
DANGER! Keep hands away from cutting area and blade. Keep
your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both
hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
• Keep your body positioned to either side of the saw blade, but
not in line with the saw blade. KICKBACK could case the saw to
jump backwards. (See “Causes and Operator Prevention of Kickback,
page 3 and ”KICKBACK” page 8)
• Do not reach underneath the work. The guard can not protect
you from the blade below the work.
• Check lower guard for proper closing before each use. Do not
operate saw if lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open

3
English
position. If saw is accidentally dropped, the lower guard may be
bent. Raise the lower guard with the Retracting Handle and make
sure it moves freely and does not touch the blade or any other part,
at all angles and depth of cut.
• Check the operation and condition of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating properly,
they must be serviced before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of
debris.
• Lower guard should be retracted manually only for special
cuts such as “Pocket Cuts” and “Compound Cuts.” Raise
lower guard by Retracting Handle. As soon as blade enters
the material, lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should operate automatically.
• Always observe that the lower guard is covering the blade
before placing saw down on bench or floor. An unprotected,
coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting
whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade
to stop after switch is released.
• NEVER hold piece being cut in your hands or across your
leg. It is important to support the work properly to minimize body
exposure, blade binding, or loss of control.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring
or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the tool “live” and shock the operator.
• When ripping, always use a rip fence or straight edge guide.
This improves the accuracy of cut and reduces the chance for
blade binding.
• Always use blades with correct size and shape (diamond
vs. round) arbor holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
• Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The
blade washers and bolt were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned
saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator.
• When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing
down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly
back toward the operator.
• If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at
the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood
causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
operator.
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
a. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position
your body and arm to allow you to resist KICKBACK forces.
Kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
b. When blade is binding, or when interrupting a cut for any
reason, release the trigger and hold the saw motionless in
the material into the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or pull the saw
backward while the blade is in motion or KICKBACK may
occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the
cause of blade binding.
c. When restarting a saw in the workpiece, center the saw
blade in the kerf and check that the saw teeth are not
engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk
up or KICKBACK from the workpiece as the saw is restarted.
d. Support large panels to minimize the risk of blade pinching
and KICKBACK. Large panels tend to sag under their own
weight. Support must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the panel.

4
English
e. Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly
set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade
binding, and KICKBACK.
f. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be
tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts
while cutting, it may cause binding and KICKBACK.
g. Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing
walls or other blind areas. The protruding blade may cut
objects that can cause KICKBACK.
Additional Specific Instructions
CAUTION: When cutting into walls, floors or wherever live electrical
wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS
OF THE TOOL! Hold the tool only by insulated grasping surfaces to
prevent electric shock if you cut into a live wire.
• KEEP BLADES CLEAN AND SHARP. Sharp blades minimize
stalling and kickback.
DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA. Keep
hands away from blades. Do not reach underneath work while blade
is rotating. Do not attempt to remove cut material when blade is
moving.
CAUTION: Blades coast after turn off.
• SUPPORT LARGE PANELS. Large panels must be supported
as shown in Figure 10 to minimize the risk of blade pinching and
kickback. When cutting operation requires the resting of the saw
on the work piece, the saw shall be rested on the larger portion and
the smaller piece cut off.
• GUARD AGAINST KICKBACK. Kickback occurs when the saw
stalls rapidly and is driven back towards the operator. Release
switch immediately if blade binds or saw stalls. Keep blades sharp.
Support large panels as shown in Figure 10. Use fence or straight
edge guide when ripping. Don’t force tool. Stay alert-exercise
control. Don’t remove saw from work during a cut while the blade
is moving.
• ADJUSTMENTS. Before cutting be sure depth and bevel
adjustments are tight.
• AVOID CUTTING NAILS. Inspect for and remove all nails from
lumber before cutting.
• NEVER use abrasive cut-off wheels.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is
16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord.
Voltage (Volts) Total length of cord in meters (m)
120 - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50
220 - 240V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100
Rated Ampere
range
Minimal cross-sectional area of the
cord in meters (mm2 )
0 - 6A 1.0 1.5 1.5 2.5
6 - 10A 1.0 1.5 2.5 4.0
10 - 12A 1.5 1.5 2.5 4.0
12 - 16A 2.5 4.0 Not Recommended
WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders
must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities contains chemicals known to

5
English
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
• The label on your tool may include the following symbols.
V .................. volts A ................ amperes
Hz ................ hertz W ............... watts
min ..............minutes .............. alternating current
................alternating or .......... direct current
....................direct current no .............. no load speed
................
Class II …/min ......... revolutions or
..................... Construction ...................reciprocation per
.................earthing terminal ...................minutes
Features (Fig. 1)
B
C
A
D
E
FIG. 1
F
A. End cap
B. Trigger switch
C. Bevel angle adjustment knob
D. Shoe
E. Blade bolt
F. Lower blade guard
Motor
Your DEWALT tool is powered by a
DEWALT motor. Be sure your power
supply agrees with name plate marking.
E
HG
SPINDLE
BLADE
FIG. 2
GE H

6
English
As little as 10% lower voltage can cause loss of power and can result
in overheating. All DEWALT tools are factory-tested; if this tool does
not operate, check the power supply.
ADJUSTMENTS AND SETUP
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories.
Attaching And Removing Blades (Fig. 1–4)
To attach the blade, retract lower blade guard (F) and place inner
clamp washer (G) and blade on saw spindle with printed side of
blade out. [Teeth at bottom of blade pointing forward, Fig. 2]. Place
outer clamp washer (H) on saw spindle. The larger surfaces of both
washers must face the blade. Thread on blade clamping bolt (E) firmly
by hand to hold both blade washers in position. Depress the lock pin
(I, Fig. 3) and turn the saw spindle until lock pin engages the shaft.
Tighten blade bolt clockwise with blade wrench.
FIG. 4FIG. 3
I
Changing Blades (Fig. 1–4)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories.
Your DEWALT saw is equipped to accept blades with 5/8" (16 mm)
round arbor holes.
1. Depress LOCK PIN, (I, Fig. 3) and turn blade until the LOCK PIN
locks firmly into the saw shaft.
2. With blade wrench, loosen and remove the blade bolt (E) by
turning it in a counterclockwise direction when facing blade (right
hand thread). Retract lower blade guard (F) and remove blade.
3. When mounting new blade, the teeth must point in the direction
of blade rotation. Replace outer clamp washer (H). Replace and
tighten the blade bolt as much as possible with the fingers, then
tighten firmly with the blade wrench.
Cutting Depth Adjustment (Fig. 5–7)
Hold the saw firmly. Raise the depth adjustment lever (J, Fig. 5) to
loosen and move shoe to obtain the desired depth of cut, as shown.
Make sure the depth adjustment lever has been retightened (lowered)
before operating saw.
FIG. 5
J
LOOSEN
TIGHTEN
K

7
English
FIG. 8
C
L
TIGHTEN
LOOSEN
1. To set the saw for a bevel cut, turn the knob (C) to loosen the
bevel adjustment.
2. Tilt the shoe to the desired angle by aligning the pointer (L) with
the desired angle mark on the pivot bracket.
3. Retighten the bevel adjustment by turning the knob (C).
Bevel Detent (Fig. 8)
The saw has a bevel stop at 45º. To set the bevel at an angle greater
than 45º, tilt the shoe to 45º, then slide the knob (C) into the upper
slot. When you reach the desired angle, tighten the knob.
Kerf Indicator
The front of the saw shoe has a kerf indicator for vertical and bevel
cutting. This indicator enables you to guide the saw along cutting lines
penciled on the material being cut.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories.
Your saw is equipped with a carbide tipped saw blade for long life and
efficient cutting.
Setting the saw at the proper cutting depth keeps blade friction to a
minimum, removes sawdust from between the blade teeth, results
in cooler, faster sawing and reduces the chance of kickback. Align
the appropriate mark on the depth adjustment strap with triangle
(K, Fig. 5) on the upper blade guard. Your depth is set.
For the most efficient cutting action using a carbide tipped saw blade,
set the depth adjustment so that about one half of a tooth projects
below the surface of the wood to be cut (Fig. 6).
FIG. 6 FIG. 7
A method of checking for the correct cutting depth is shown in
Figure 7. Lay a piece of the material you plan to cut along the side
of the blade, as shown in the figure, and observe how much tooth
projects beyond the material.
Bevel Angle Adjustment (Fig. 8)
The full range of bevel adjustment is from 0 to 50º. The pivot bracket
is graduated in increments of 1º.
On the front of the saw is a bevel angle adjustment mechanism
consisting of a quadrant with a pointer (L) and a knob (C).

8
English
Switch
Pull the trigger switch to turn the motor ON. Releasing the trigger
turns the motor OFF. This tool has no provision to lock the switch in
the ON position, and should never be locked ON in any way.
Workpiece Support
Figures 9 and 11 show proper sawing position. Figures 10 and 12
show an unsafe condition. Hands should be kept away from cutting
area, and power cord is positioned clear of the cutting area so that it
will not get caught or hung up on the work.
To avoid kickback, DO support board or panel NEAR the cut,
(Figures 9, 11). DON’T support board or panel away from the cut
(Figures 10, 12). When operating the saw, keep the cord away from
the cutting area and prevent it from becoming hung up on the work
piece.
WARNING: It is important to support the work properly and to hold
the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal
injury; Figure 11 illustrates typical hand support of the saw.
ALWAYS DISCONNECT SAW BEFORE MAKING ANY
ADJUST MENTS! Place the work with its “good” side - the one on
which appearance is most important - down. The saw cuts upward, so
any splintering will be on the work face that is up when you saw it.
Cutting
Support the work so that the waste will be on your right. Place the
wider portion of the saw shoe on that part of the work piece which is
solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is
made. As examples, Figure 11 illustrates the RIGHT way to cut off
the end of a board, and Figure 12 the WRONG way. Always clamp
work. Don’t try to hold short pieces by hand! Remember to support
cantilevered and overhanging material. Use caution when sawing
material from below.
Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to
be cut. Starting saw with blade against material to be cut or pushed
forward into kerf can result in kickback.
FIG. 11
FIG. 10
FIG. 9
FIG. 12

9
English
2. IMPROPER DEPTH OF CUT SETTING ON SAW
Using the saw with an excessive depth of cut setting increases
loading on the unit and susceptibility to twisting of the blade in the
kerf. It also increases the surface area of the blade available for
pinching under conditions of kerf close down. See page 4 Cutting
Depth Adjustment.
3. BLADE TWISTING (MISALIGNMENT IN CUT)
A. Pushing harder to cut through a knot, a nail, or a hard grain
area can cause the blade to twist.
B. Trying to turn the saw in the cut (trying to get back on the
marked line) can cause blade twist
C. Extended reach or operating saw with poor body control (out of
balance), can result in twisting the blade.
D. Changing hand grip or body position while cutting can result in
blade twist.
E. Backing unit up to clear blade can lead to twist if not done care-
fully.
4. MATERIALS THAT REQUIRE EXTRA ATTENTION
A. Wet lumber
B. Green lumber (material freshly cut or not kiln dried)
C. Pressure treated lumber (material treated with preservatives or
anti-rot chemicals)
5. USE OF DULL OR DIRTY BLADES
Dull blades cause increased loading of the saw. To compensate,
an operator will usually push harder which further loads the unit
and promotes twisting of the blade in the kerf. Worn blades may
also have insufficient body clearance which increases the chance
of binding and increased loading.
6. LIFTING THE SAW WHEN MAKING BEVEL CUTS
Bevel cuts require special operator attention to proper cutting
techniques - especially guidance of the saw. Both blade angle to
the shoe and greater blade surface in the material increase the
chance for binding and misalignment (twist) to occur.
Push the saw forward at a speed which allows the blade to cut without
laboring. Hardness and toughness can vary even in the same piece
of material, and knotty or damp sections can put a heavy load on the
saw. When this happens, push the saw more slowly, but hard enough
to keep it working without much decrease in speed.
Kickback
When the saw blade becomes pinched or twisted in the cut, kickback
can occur. The saw is thrust rapidly back toward the operator. When
the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the
blade stalls and the motor reaction drives the unit backward. When
the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the
back edge of the blade can dig into the top surface of the wood
causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the
operator.
Kickback is more likely to occur when any of the following conditions
exist.
1. IMPROPER WORKPIECE SUPPORT
A. Sagging or improper lifting of the cut off piece causing pinching
of the blade (Figure 10).
B. Cutting through material supported at the outer ends only. As
the material weakens it sags, closing down the kerf and pinch-
ing the blade.
C. Cutting off a cantilevered or overhanging piece of material from
the bottom up in a vertical direction. The falling cut off piece can
pinch the blade.
D. Cutting off long narrow strips (as in ripping). The cut off strip
can sag or twist closing the kerf and pinching the blade.
E. Snagging the lower guard on a surface below the material
being cut momentarily reducing operator control. The saw can
lift partially out of the cut increasing the chance of blade twist.

10
English
Brushes
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the
End Cap (Detail Page 5) and withdrawing the brush assembly. Keep
brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a used
brush in the same orientation in the holder as it was prior to removal.
Carbon brushes have varying symbols stamped into their sides, and
if either brush is worn down to the line closest to the spring, they
must be replaced. Use only identical DEWALT brushes. New brush
assemblies are available at your local service center. The tool should
be allowed to “run in” (run at no load without a blade) for 5 minutes
before use to seat new brushes.
While “running in” DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE
TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND ONLY.
Shoe Adjustment
Your shoe has been factory set to assure that the blade is perpen-
dicular to the shoe. If after extended use, you need to re-align the
blade as follows:
ADJUSTING FOR 90º CUTS (FIG. 8, 13, 14)
1. Return the saw to 0º bevel.
2. Loosen the bevel adjustment knob (C, Fig. 8). Place a square (M)
against the blade and the shoe.
3. Adjust screw (O) until pointer (L) aligns with 0°, then tighten nut
(P).
4. Retighten the bevel adjust knob (C).
TIGHTEN
LOOSEN
FIG. 13
M
FIG. 14
L
O
P
7. RESTARTING A CUT WITH THE BLADE TEETH JAMMED
AGAINST THE MATERIAL
The saw should be brought up to full operating speed before
starting a cut or restarting a cut after the unit has been stopped
with the blade in the kerf. Failure to do so can cause stalling and
kickback.
Any other conditions which could result in pinching, binding, twisting,
or misalignment of the blade could cause kickback. Refer to the
sections on and for procedures Adjustments And Set-Up Operation
and techniques that will minimize the occurrence of kickback.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
turn tool off and disconnect tool from power source before
making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air
as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear
approved eye protection and approved dust mask when performing
this procedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may
weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened only
with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Self lubricating ball and roller bearings are used in the tool and
relubrication is not required. However, it is recommended that, once
a year, you take or send the tool to a service center for a thorough
cleaning, inspection and lubrication of the gear case.

11
English
Blades
A dull blade will cause slow, inefficient cutting, overload on the saw
motor, excessive splintering and increase the possibility of kickback.
Change blades when it is no longer easy to push the saw through
the cut, when the motor is straining, or when excessive heat is built
up in the blade. It is a good practice to keep extra blades on hand so
that sharp blades are available for immediate use. Dull blades can be
sharpened in most areas; see SAWS-SHARPENING in the yellow
pages.
Hardened gum on the blade can be removed with kerosene,
turpentine, or oven cleaner. Anti-stick coated blades can be used
in applications where excessive build-up is encountered, such as
pressure treated and green lumber.
VISUALLY EXAMINE CARBIDE BLADES BEFORE USE.
REPLACE IF DAMAGED.
COMBINATION FRAMING - 5/8" Round arbor, 24 teeth
All purpose fast rip and cross cuts.
PRESSURE TREATED/WET LUMBER - 5/8" Round arbor, 20 teeth
Coated - Resistant to gum build-up
EXTREME DURABILITY - 5/8" Round arbor, 18 teeth
Cooled, rock carbide
FINISHING - 5/8" Round arbor, 36 teeth
More teeth for finer finish cuts.
FAST CUT FRAMING - 5/8" Round arbor, 16 teeth
Fastest blade for rips and cross cuts
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by
DEWALT, have not been tested with this product, use of such
accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of
injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra
cost from your local dealer or authorized service center.
WATER FEED ATTACHMENTS ARE NOT RECOMMENDED FOR
THIS SAW.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
SPECIFICATIONS
DW366-B3
Voltage 120 V
Frequency 50–60 Hz
Power–Watts 1 800 W
RPM 5 800/min

12
Español
Definiciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO:
indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones
graves
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica
no relacionada a lesiones
corporales
que de no evitarse
puede resultar
en
daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico)
o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica).
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Las Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la
herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse
a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes
no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un
cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable
adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica.

13
Español
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente
residual (residual current device, GFCI) de seguridad. El uso
de un GFCI reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice
el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente.
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger
o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una
clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese
adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados y que se utilicen
correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más
seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o
apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan
ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben
repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier
ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma
accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen
la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si
son operadas por usuarios que no tienen formación.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que
no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa

14
Español
de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
f) Las Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son
más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas,
etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo
siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada
podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que
solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Medidas adicionales de seguridad para
sierras circulares
¡PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del área de corte y del
disco de la sierra. Mantenga la otra mano sobre la manija auxiliar o en
la caja del motor. Si usted está sosteniendo la sierra con sus manos,
éstas no pueden ser cortadas por el disco de la sierra.
• Mantenga su cuerpo ubicado a ambos lados del disco de la
sierra, pero NO alineado con ésta. Un REBOTE podría hacer
que la sierra salte hacia atrás (Lea la sección “Causas del rebote
y su prevención por parte del operario” página 15 y “REBOTE”,
página 21).
• No meta sus manos por debajo de la pieza de trabajo. Allí el
protector no puede protegerlo.
• Verifique la parte inferior del protector para constatar su
cierre adecuado antes de cada utilización. No utilice la sierra
si el protector inferior no se mueve libremente y si no cierra
instantáneamente. Nunca sujete o amarre el protector inferior
con el fin de mantenerlo abierto. Si la sierra cae accidentalmente,
el protector inferior puede doblarse. Levante el protector utilizando
el mango de retracción y asegúrese que éste se mueve libremente
y que no toca el disco de corte o cualquier otra parte en cualquier
ángulo y a cualquier profundidad de corte.
• Verifique el funcionamiento y el estado del resorte del protector
inferior. Si el protector y el resorte no están funcionando
adecuadamente, éstos deben ser reparados antes de ser
utilizados. El protector inferior puede funcionar lentamente debido
al funcionamiento inadecuado de un componente, a la presencia
de depósitos pegajosos o a una acumulación de desechos.
• El protector inferior debe plegarse manualmente tan sólo
para realizar cortes especiales tales como “cortes internos”
y “cortes compuestos”. Baje el protector inferior utilizando el
mango de retracción. Tan pronto como el disco de corte entre
en el material, suelte el protector inferior. Para cualquier otro
corte, el protector inferior deberá funcionar automáticamente.
• Asegúrese siempre que el protector inferior esté cubriendo la
cuchilla antes de colocar la sierra en un banco o en el piso.
Un disco no protegido y libre podría hacer que la sierra dé marcha
atrás cortando lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el
tiempo que le toma al disco detenerse después de haber activado
el interruptor.
• NUNCA sostenga la pieza que está cortando con sus manos o
entre sus piernas. Es importante sujetar la pieza adecuadamente
para minimizar la exposición del cuerpo al peligro, el atascamiento
del disco o la pérdida de control.
• Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta de corte
pueda tener contacto con cables ocultos o con su propio
cable, tome la herramienta por las superficies aislantes de
sujeción. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes
metálicas de la herramienta puedan transmitir una descarga
eléctrica al operario.

15
Español
• Cuando realice un corte recto, utilice siempre un protector
recto o una guía de borde recto. Esto aumenta la precisión del
corte y reduce las posibilidades de atascamiento del disco.
• Utilice siempre discos de corte cuyo tamaño y forma de
la perforación del árbol sea la especificada (diamante vs.
redonda). Los discos inadecuados para la sierra funcionarán de
manera excéntrica, produciendo la pérdida de control.
• Nunca utilice arandelas o tornillos inadecuados para el disco de
corte. Las arandelas y tornillos han sido diseñados específicamente
para su sierra, con el fin de lograr un funcionamiento óptimo y
seguro.
CAUSAS DEL REBOTE Y SU PREVECIÓN POR PARTE DEL
OPERARIO
• El rebote es una reacción inesperada debida al atascamiento, la
sujeción o la desalineación del disco de la sierra, causando el salto
de la misma hacia arriba o fuera de la pieza de trabajo, hacia el
operario.
• Cuando el disco queda firmemente sujeto al material mientras se
realiza un corte, se atasca y la reacción del motor hace que la
unidad rebote rápidamente hacia atrás contra el operario.
• Si el disco de la sierra se tuerce o realiza cortes desalineados, los
dientes de la parte posterior del disco pueden penetrar en la parte
superior de la superficie de la madera, haciendo que el disco suba
y se mueva bruscamente hacia atrás, en dirección al usuario.
• El rebote es el resultado de un uso inadecuado de la herramienta y/o
de procedimientos o condiciones de funcionamiento inadecuados.
El rebote puede ser evitado tomando las precauciones que se
describen a continuación:
a. Mantenga firmemente agarrada la sierra con sus dos manos
y coloque su cuerpo y brazo de manera que le permita
resistir la fuerza del REBOTE. La fuerza del rebote puede ser
controlada por el operario si toma las medidas adecuadas.
b. Cuando el disco se atasque o cuando se interrumpa un
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sostenga la
sierra inmóvil en el material hasta que el disco se halla
detenido completamente. Nunca intente retirar la sierra de
la pieza de trabajo o halar la sierra hacia afuera mientras que
el disco se encuentre girando, p17-ya que esto puede provocar
el REBOTE. Investigue y tome las medidas correctivas para
eliminar la causa del atascamiento del disco de la sierra.
c. Cuando inicie un corte en el material, centre el disco de
la sierra en la línea de corte y verifique que el disco de la
sierra no se encuentra atascado en el material. Si el disco
de corte se encuentra atascado, éste puede subir bruscamente
o REBOTAR en el momento que la sierra sea encendida.
d. Apoye los materiales largos para minimizar el riesgo de
atascamiento del disco y el REBOTE. Los paneles largos
tienden a pandearse bajo su propio peso. El apoyo debe
colocarse a ambos lados bajo el panel, cerca de la línea de
corte y del borde del panel.
e. No utilice un disco desafilado o en mal estado. Los discos
sin filo o mal instalados producen cortes angostos que causan
una excesiva fricción, el atascamiento del disco y el REBOTE.
f. La profundidad del disco y las palancas de aseguramiento del
ajuste del bisel deben encontrarse apretadas y aseguradas
antes de iniciar un corte. Si los ajustes del disco cambian
mientras se realiza el corte, esto puede causar el atascamiento
y el REBOTE.
g. Tenga mucho cuidado cuando se trate de realizar un
“corte interno” en paredes existentes u otras áreas que no
ofrezcan visibilidad. La parte sobresaliente del disco puede
cortar objetos que provoquen el REBOTE.
Instrucciones especificas adicionales
ATENCIÓN: Cuando corte en paredes, pisos o dondequiera que
pueda encontrar cables eléctricos “vivos”, ¡NO TOQUE NINGUNA
PARTE METÁLICA DE SU HERRAMIENTA! Sostenga la sierra
solamente por medio de sus mangos plásticos, con el fin de prevenir
el choque eléctrico en caso de cortar accidentalmente un cable vivo.

16
Español
• MANTENGA LOS DICOS LIMPIOS Y BIEN AFILADOS. Los
discos bien afilados minimizan el atascamiento y el REBOTE.
PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL ÁREA DE
CORTE. Mantenga las manos alejadas del disco. No meta sus manos
por debajo del material mientras que el disco esté girando. No intente
retirar el material cortado cuando la cuchilla esté en movimiento.
ATENCIÓN: El disco continúa girando aún después de haber
apagado la herramienta.
• APOYE LOS PANELES DE GRAN TAMAÑO. Los paneles de
gran tamaño deben ser apoyados tal como se muestra en la Figura
10, con el fin de minimizar el riesgo de atascamiento y el rebote
del disco. Cuando un corte requiera que el disco se detenga en la
pieza de trabajo, el disco debe quedar en la porción más grande y
se debe cortar la porción más pequeña de la pieza.
• PROTÉJASE DE LOS REBOTES. El rebote ocurre cuando el
disco se atasca rápidamente y se dirige hacia el operario. Si el
disco se atasca, suelte el interruptor inmediatamente. Mantenga
los discos bien afilados. Apoye los paneles de gran tamaño
como se muestra en la Figura 10. Utilice una guía recta cuando
esté haciendo cortes longitudinales. No fuerce la herramienta.
Esté alerta controlando la situación. Cuando realice un corte, no
retire la sierra del material mientras que el disco se encuentre en
movimiento.
• AJUSTES. Antes de cortar, asegúrese que el ajuste de la
profundidad y del ángulo de corte se encuentren apretados.
• EVITE EL CORTE DE CLAVOS. Antes de realizar un corte,
inspeccione la pieza de madera y retire todo clavo que se encuentre
en ella.
• NUNCA use discos abrasivos de corte.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o calibre americano de hilos) para su seguridad.
Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del
cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno
de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en
la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador
para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el
tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene
dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más
pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Ténsion (Volts) Longitud del cable in metros (m)
120–127V 0–7 7–15 15–30 3–50
220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente nominal
(Ampéres)
Sección nominal mínima del cable in
milímetros quadrados (mm2 )
0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16A 2,5 4,0 No recomendado
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los
usuarios y transeúntes deben de usar la protección ocular para
cumplir con ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Ciertos polvos creados por el lijado, aserrado,
trituración, taladrado y otras actividades de construcción contienen
químicos causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en la reproducción. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• el plomo de las pinturas a base de plomo,
• la sílice cristalina de los ladrillos y cemento y otros productos de
albañilería, y
• el arsénico y el cromo de las maderas tratadas con químicos
(CCA).

17
Español
El riesgo a la exposición varía, dependiendo de cuán a menudo
usted ejecuta este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y hágalo con equipos de
seguridad aprobados, tales como las máscaras de polvo que están
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos.
V ........ voltios A ...........amperios
Hz ...... hertz W ..........vatios
min ..... minutos ......... corriente alterna
...... corriente alterna o .....corriente directa
........... directa no ..........velocidad sin carga
....... Construcción Clase II …/min ...por minuto
....... terminal a tierra
........... (con aislamiento doble)
Características (Fig. 1)
B
C
A
D
E
FIG. 1
F
A. Tapa posterior
B. Interruptor del gatillo
C. Ajuste del ángulo de corte
D. Zapata
E. Perno del disco
F. Protector inferior
Motor
Su herramienta D WALT está accionada E
por un motor DEWALT. Asegúrese que
el suministro de corriente corresponde a las especificaciones de
la placa. Una pequeña disminución de un 10% en el voltaje puede
causar una pérdida de potencia y producir el recalentamiento.
Todas las herramientas DEWALT son verificadas en fábrica. Si esta
herramienta no funciona, verifique el suministro de energía.
E
HG
EJE
HOJA
FIG. 2
G
EH
AJUSTES Y MONTAJE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios.

18
Español
Instalación y Remoción De Discos
(Fig. 1–4)
Para instalar un disco, retracte el protector inferior (F) y coloque
la arandela de la abrazadera interior (G) y el disco en el eje de la
sierra, con el lado impreso de la sierra hacia afuera [con los dientes
inferiores apuntando hacia adelante (Fig. 2)]. Coloque la arandela de
la abrazadera externa en el eje de la sierra. Las mayores superficies
de las dos arandelas deben quedar de frente al disco. Apriete con
sus manos firmemente los pernos (E) de las abrazaderas del disco
para sostener las dos arandelas en su posición. Suelte el pasador del
seguro, (I, Fig. 3), y gire el eje de la sierra hasta que el pasador del
seguro engrane en el eje. Con la llave del disco, apriete los pernos de
éste en el sentido de las manecillas del reloj.
FIG. 4FIG. 3
I
Cambio De Discos (Fig. 1–4)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios.
Su sierra DEWALT acepta cuchillas con perforaciones circulares del
árbol de 16 mm (5/8").
1. Presione el PASADOR del SEGURO (I, Fig. 3), y gire la cuchilla
hasta que el PASADOR DEL SEGURO engrane firmemente en
el eje de la sierra.
2. Afloje y retire el perno (E) de la sierra por medio de la llave del
disco, girándolo en el sentido opuesto al de las manecillas del
reloj (haciendo frente al disco). Retracte el protector inferior (F)
del disco y retire el disco.
3. Cuando instale un nuevo disco, los dientes deben apuntar en la
dirección de rotación del disco. Coloque nuevamente la arandela
de la abrazadera externa (H). Coloque de nuevo el disco y apriete
el perno del mismo con sus dedos tanto como pueda, y luego
apriete firmemente con la llave del disco.
FIG. 5
J
AFLOJAR
AJUSTAR
K
Ajuste De La Profundidad De Corte
(Figs. 5–7)
Sostenga firmemente la sierra. Levante la palanca de ajuste de
profundidad para aflojarla (J, Fig. 5), y mueva la zapata hasta obtener
la profundidad de corte deseada, tal como se ilustra. Asegúrese de

19
Español
Ajuste Del Ángulo De Corte (Fig. 8)
El rango total de ajuste del ángulo de corte va de 0 a 50º. El soporte
del pivote está graduado cada grado.
Al frente de la sierra se encuentra un mecanismo de ajuste del ángulo
de corte consistente en un cuadrante con un indicador (L) y una
palanca (C).
FIG. 8
C
L
AJUSTAR
AFLOJAR
1. Para ajustar la sierra para un corte a ángulo, levante la palanca
(C) de ajuste del ángulo de corte para aflojarla.
2. Incline la zapata en el ángulo deseado, alineando el indicador (L)
con la marca del ángulo deseado en el soporte del pivote.
3. Apriete firmemente de nuevo, descendiendo para ello la palanca
(C).
Dispositivo De Parada Del Corte A
Ángulo (Fig. 8)
La sierra tiene una parada de corte a angulo de 45 grados. Para
colocar esta parada a un ángulo mayor de 45 grados, deslice la perilla
(C) hacia la ranura en la parte superior. Cuando logre el ángulo
deseado, ajuste la perilla.
apretar nuevamente la palanca de ajuste de profundidad (bajándola)
antes de utilizar la sierra.
Su sierra está equipada con discos de corte en carburo para una
larga vida y un corte eficiente.
Al ajustar la sierra a una profundidad de corte adecuada se logra
una mínima fricción del disco, se retira el polvo acumulado entre
los dientes del disco, se produce un corte más frío y más rápido y
se reducen las posibilidades de rebote de la herramienta. Alinee la
marca de la profundidad adecuada que se encuentra sobre la banda
de ajuste de profundidad, con el triángulo que se encuentra sobre
el protector superior del disco (K, Fig. 5). La profundidad queda
ajustada.
Para un corte más eficiente al utilizar un disco de carburo, coloque
el ajuste de profundidad de manera que la mitad de la altura de los
dientes se proyecte por debajo de la superficie de la madera que va
a ser cortada (Fig. 6).
FIG. 6 FIG. 7
En la Figura 7 se presenta un método para verificar la profundidad
adecuada del corte. Coloque una pieza del material que usted planea
cortar al lado del disco, tal como se muestra en la figura, y observe
qué tanto se proyectan los dientes del disco más allá del material.

20
Español
FIG. 10
FIG. 11
FIG. 9
Indicador Del Corte
El frente de la zapata de la sierra tiene un indicador de corte para
cortes rectos y a ángulo (bisel). El indicador le permite guiar la sierra a
lo largo de la línea de corte trazada en el material que será cortado.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios.
Interruptor
Hale el interruptor del gatillo para ENCENDER el motor (“ON”). Al
soltar el gatillo el motor se APAGA (“OFF”). Esta herramienta no ha
sido concebida para que el interruptor sea asegurado en la posición
de encendido (“ON”), lo cual nunca debe hacerse de ninguna
manera.
Apoyo de La Pieza de Trabajo
Las Figuras 9 y 11 presentan la posición correcta para realizar un
corte. Las Figuras 10 y 12 muestran una situación peligrosa. Las
manos deben ser mantenidas alejadas del área de corte, así como
el cable de alimentación, de manera que éste no quede atrapado o
enredado por la pieza de trabajo.
Para evitar el rebote, APOYE la lámina o el panel CERCA del corte
(Figuras 9 y 11). NO APOYE la lámina o el panel lejos del corte
(Figuras 10 y 12). Cuando utilice la herramienta, mantenga el cable
alejado del área de corte y evite que éste quede enredado en el
material.
ADVERTENCIA: Es importante apoyar adecuadamente el material
y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, lo
cual podría provocar lesiones personales. La Figura 11 ilustra una
manera típica de sostener la sierra.
FIG. 12

21
Español
¡DESCONECTE SIEMPRE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER AJUSTE! Coloque la pieza de trabajo por su lado
“correcto” -aquél cuya apariencia es la más importante- hacia abajo.
La sierra corta de manera ascendente, de modo que las astillas se
producen en la superficie que se encuentra hacia arriba.
Corte
Apoye la pieza de trabajo de manera que el pedazo restante quede a
su derecha. Coloque la porción más ancha de la zapata de su sierra
en aquella parte de la pieza de trabajo que se encuentra sólidamente
apoyada, y no en la sección que caerá una vez realizado el corte.
Como ejemplo, la Figura 11 ilustra la manera CORRECTA de cortar
el final de la lámina y la Figura 12 ilustra la manera INCORRECTA.
Sujete siempre el material. ¡No trate de sostener las piezas cortas con
la mano! Recuerde apoyar el material saliente o en voladizo. Tenga
cuidado cuando esté cortando material desde abajo. Asegúrese que
la sierra haya alcanzado su máxima velocidad antes de que el disco
tenga contacto con el material que va a ser cortado. Encender la
sierra cuando el disco se encuentre en contacto con el material que
va a ser cortado o en la ranura de corte, puede provocar el rebote.
Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad que le permita
realizar el corte sin esfuerzo. La dureza y la resistencia del material
pueden variar inclusive en la misma pieza, y las secciones húmedas
o con vetas pueden ofrecer una gran resistencia a la sierra. Cuando
esto suceda, empuje más lentamente la sierra, pero con suficiente
fuerza para mantenerla trabajando sin que su velocidad disminuya
significativamente.
Rebote
El atascamiento o la torcedura del disco de la sierra en el corte
pueden provocar el rebote. La sierra es propulsada rápidamente
hacia atrás, contra el operario. Cuando el disco es pellizcado o se
pega fuertemente a causa de un corte que se cierra, el disco se
atasca y la reacción del motor hace rebotar la unidad hacia atrás.
Cuando el disco se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes de
la parte posterior del disco pueden cavar en la superficie superior de
la madera, haciendo que el disco salga fuera del corte y salte hacia
atrás contra el operario.
El rebote es más probable cuando cualquiera de las siguientes
condiciones tiene lugar:
1. APOYO INADECUADO DE LA PIEZA DE TRABAJO
A. El pandeo de la pieza de trabajo o el levantamiento inadecuado
del corte provocan el pellizco de la cuchilla (Figura 10).
B. El corte del material apoyado tan sólo en sus extremos. En la
medida que el material se debilita éste se flexiona, cerrando
así el corte y pellizcando el disco.
C. El corte de una pieza de trabajo que se encuentre suspendida
o en voladizo, desde su parte inferior y en dirección vertical. La
pieza que cae puede pellizcar el disco.
D. El corte de tiras largas y estrechas (corte longitudinal). La
tira cortada puede flexionarse o torcerse cerrando el corte y
pellizcando el disco.
E. El Enganche del protector inferior con la superficie bajo el
material que está siendo cortado, reduce momentáneamente
el control del operario. La sierra puede salirse parcialmente
del corte, incrementando así las posibilidades de que ésta se
tuerza.
2. AJUSTE INADECUADO DE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE
DE LA SIERRA
La utilización de la sierra con una profundidad de corte excesiva
aumenta el esfuerzo de la unidad y la posibilidad de torcedura
del disco dentro del corte. Igualmente, aumenta la superficie del
disco expuesta al pellizco producido por el corte. Ver página 18,
Ajuste De La Profundidad De Corte.
3. TORCEDURA DEL DISCO (DESALINEACIÓN EN EL CORTE)
A. Empujar con fuerza para cortar un nudo, un clavo o un área de
vetas duras, puede provocar la torcedura del disco.

22
Español
haya sido detenida con el disco dentro del corte; de lo contrario,
es posible provocar su atascamiento y rebote.
Cualquier otra condición que provoque el pellizco, el atascamiento,
la torcedura o la desalineación del disco, puede provocar el rebote.
Refiérase a las secciones Ajuste y montaje y Funcionamiento
para informarse acerca de los procedimientos y técnicas que
pueden minimizar la ocurrencia del rebote.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner
accesorios.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa
principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo
alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas
antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes
químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales
de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón
suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y
no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos.
Lubricación
La herramienta cuenta con rodamientos autolubricantes que no
requieren una lubricación periódica. No obstante, se recomienda que
envíe su herramienta una vez por año a un centro de servicio, para la
limpieza, inspección y lubricación de la caja de engranajes.
Escobillas
Verifique las escobillas de carbón regularmente. Para ello, desconecte
primero la herramienta, retire la tapa posterior (detalles en la
página 17) y retire el conjunto de escobillas. Mantenga las escobillas
B. Tratar de girar la sierra dentro del corte (para regresar a la línea
trazada del corte) puede provocar la torcedura del disco.
C. La inclinación excesiva del cuerpo o un bajo control del mismo
(desequilibrio), mientras se utiliza la sierra, puede provocar la
torcedura del disco.
D. El cambio de asidero o de la posición del cuerpo mientras se
lleva a cabo un corte, puede provocar la torcedura del disco.
E. Dar marcha atrás a la unidad para desatascar el disco, puede
provocar su torcedura si no se procede cuidadosamente.
4. MATERIALES QUE REQUIEREN UN MAYOR CUIDADO
A. Madera húmeda
B. Madera verde (material fresco cortado o no secado al horno)
C. Madera tratada a presión (material tratado con preservativos o
químicos antiputrefacción)
5. UTILIZACIÓN DE DISCOS DESAFILADOS O SUCIOS
Los discos desafilados provocan el aumento de la carga del
disco. Para compensar, el operario normalmente empuja con más
fuerza, lo que recarga aún más el trabajo de la unidad y provoca
la torcedura del disco en el corte. Los discos desgastados
también pueden presentar un ancho insuficiente en el corte, lo
que aumenta la carga y las posi bilidades de atascamiento.
6. LEVANTAMIENTO DE LA SIERRA CUANDO SE REAL IZAN
CORTES A ÁNGULO
Los cortes a ángulo requieren una atención especial por parte del
operario para la utilización de las técnicas adecuadas –particu-
larmente para guiar la sierra. Tanto el ángulo del disco con
relación a la zapata como el mayor contacto del disco con el
material, aumentan las posibilidades de atascamiento, pudiendo
ocasionar la desalineación (torcedura).
7. REINICIAR UN CORTE CON LOS DIENTES DEL DISCO
ATASCADOS EN EL MATERIAL
La sierra debe alcanzar su máxima velocidad de funcionamiento
antes de empezar o reiniciar un corte, después de que la unidad

23
Español
limpias de manera que puedan moverse libremente dentro de sus
guías. Reemplace siempre las escobillas desgastadas conservando
la misma orientación en la que se encontraban antes de ser
retiradas. Las escobillas de carbón traen varios símbolos estampados
en sus lados; si se encuentran desgastadas hasta la línea más
cercana al resorte, deben ser reemplazadas. Utilice solamente
escobillas originales DEWALT. Los conjuntos de escobillas nuevas
se encuentran disponibles en su centro de servicio local. La
herramienta debe hacerse funcionar (sin carga de trabajo ni disco)
durante 5 minutos antes de ser utilizada, con el fin de que las nuevas
escobillas se asienten. Mientras la herramienta funciona libremente,
NO ATE, PEGUE O ASEGURE DE CUALQUEIR MANERA EL
INTERRUPTOR DEL GATILLO EN LA POSICIÓN DE ENCENDIDO
(“ON”). SOSTÉNGALA CON SUS MANOS SOLAMENTE.
Ajuste de la Zapata
La zapata de su herramienta ha sido ajustada en fábrica con el
fin de asegurar que el disco se encuentre perpendicular a ésta. Si
después de un uso prolongado se requiere realinear el disco, siga las
siguientes instrucciones:
AJUSTE PARA CORTES
A 90 GRADOS (FIG. 8, 13, 14)
1. Coloque nuevamente el disco en la posición “0” grados.
2. Afloje la botón de ajuste del ángulo de corte (C, Fig. 8). Coloque
una escuadra (M) entre el disco y la zapata.
3. Ajuste el tornillo (O) hasta que el indicador (L) se alinea a 0°,
luego ajuste la tuerca (P).
AFLOJAR
APRETAR
FIG. 13 MFIG. 14
L
O
P
4. Reajuste la perilla de ajuste de ángulo.
Discos
Un disco desafilado producirá un corte lento e ineficiente, una
sobrecarga en el motor de la sierra, una excesiva cantidad de astillas
y aumentará la posibilidad de rebote de la herramienta. Cambie los
discos cuando no resulte fácil empujar la sierra a lo largo del corte,
cuando el motor se encuentre forzado o cuando el disco se caliente
excesivamente. Se recomienda tener a disposición algunos discos
de manera que estén disponibles para su utilización inmediata. Los
discos desafilados pueden afilarse en la mayor parte de los centros
de servicio. Vea la sección Sierras-afilado (SAWS-SHARPENING) en
las páginas amarillas.
La goma endurecida acumulada en el disco puede ser retirada con
queroseno, trementina o limpiahornos. Los discos recubiertos con
substancias antipegajosas pueden ser utilizados cuando se presente
una excesiva concentración de dicha goma, como es el caso de la
madera tratada a presión y la madera verde.
INSPECCIONE VISUALMENTE LOS DISCOS DE CARBURO
ANTES DE SU UTILIZACIÓN REEMPLÁCELOS SI SE
ENCUENTRAN DAÑADOS
CORTE MIXTO - Árbol circular de 5/8", 24 dientes Para uso general,
cortes rápidos y cortes transversales.
MADERA TRATADA A PRESIÓN y MADERA HÚMEDA
Árbol circular de 5/8", 20 dientes revestido – resistente a la
acumulación de goma
EXTREMA DURABILIDAD - Árbol circular de 5/8", 18 dientes, de
carburo de tungsteno enfriado
ACABADOS -Árbol circular de 5/8", 36 dientes Con más dientes para
cortes de un acabado más fino
CORTE RÁPIDO - Árbol circular de 5/8", 16 dientes Discos rápidos
para cortes longitudinales y transversales

24
Español
Para cualquier información relacionada con discos o accesorios,
consulte a su distribuidor.
Accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los
ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el
empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios
recomendados DEWALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte
a su distribuidor
LA UTILIZACIÓN DE ACOPLES PARA ENFRIAMIENTO CON AGUA
NO SE RECOMIENDA CON ESTA HERRAMIENTA.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
DE EWALT y emplean siempre refacciones legitimas D WALT.
ESPECIFICACIONES
DW366-B3 DW366-AR DW366-B2
Voltaje 120 V 220 V 220 V
Frecuencia de Alimentación 50–60 Hz 50Hz 50–60Hz
Potencia nominal 1 800 W 1 800 W 1 800 W
Rotación sin carga 5 800/min 5 800/min 5 800/min

25
Português
Definições: Diretrizes de
Segurança
As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de
gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes
símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se
não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO: Indica uma situação de risco potencial que,
se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
CUIDADO: Indica uma situação de risco potencial que,
se não evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou
moderados.
AVISO: Se refere a uma prática não relacionada a lesões
corporais podem danos que se não evitadas resultar em
materiais.
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual
de instruções.
Regras Gerais de Segurança
ATENÇÃO! Leia todas as instruções. Falha no seguir de todas
as instruções listadas abaixo pode resultar em choque elétrico,
fogo e/ou em ferimento sério. O termo “ferramenta” em todos os
avisos listados abaixo referem-se a ferramenta alimentada através de
seu fio ou a ferramenta operada a bateria (sem cordão).
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
1) ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas
desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como
na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As
ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os
vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o
controle.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com
as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use nenhum
plugue adaptador com as ferramentas aterradas. Os plugues
sem modificações aliados a utilização de tomadas compatíveis
reduzirão o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ao terra
ou aterradas tais como as tubulações, radiadores, escalas
e refrigeradores. Há um aumento no risco de choque elétrico
se seu corpo for ligado ao terra ou aterramento.
c) Não exponha a ferramentas à chuva ou às condições
úmidas. A água entrando na ferramenta aumentará o risco de
choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico para
carregar, puxar ou o para desconectar a ferramenta da
tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor, óleo,
bordas afiadas ou das partes em movimentos. Os cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque
elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo de
extensão apropriado para o uso ao ar livre. O uso de um
cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA PESSOAL
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom
senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta
quando você estiver cansado ou sob a influência de

26
Português
drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de
desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em
grave ferimento pessoal.
b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de
segurança. O equipamento de segurança tais como a máscara
contra a poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete
de segurança, ou protetor auricular usados em condições
apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
c) Evite acidente inicial. Assegure que o interruptor está na
posição desligada antes de conectar o plugue na tomada.
Carregar a ferramentas com seu dedo no interruptor ou
conectar a ferramenta que apresenta o interruptor na posição “
ligado” são um convite à acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta.
Uma chave de mandril ou de ajuste unida a uma parte rotativa
da ferramenta pode resultar em ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o equilíbrio
adequado todas as vezes que utilizar a ferramenta.
Isto permite melhor controle da ferramenta em situações
inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas demasiadamente
largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe
das peças móveis. A roupa folgada, jóias ou cabelos longos
podem ser presos pelas partes em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para
extração e coleta de pó, assegure que estes estão
conectados e usados corretamente. O uso destes dispositivos
pode reduzir riscos relacionados a poeira.
4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA
a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para sua
aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e mais
seguro se utilizada dentro daquilo para a qual foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar.
Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com o
interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qualquer
tipo de ajuste, mudança de acessórios ou armazenamento
de ferramentas. Tais medidas de segurança preventivas
reduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças e
não permitam que pessoas não familiarizadas com a
ferramenta ou com estas instruções operem a ferramenta.
As ferramentas são perigosas nas mãos de usuários não
treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinhamento
ou coesão das partes móveis, rachaduras e qualquer outra
condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se
danificada, a ferramenta deve ser reparada antes do uso.
Muitos acidentes são causados pela pobre manutenção das
ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A
manutenção apropriada das ferramentas de corte com lâminas
afiadas, tornam estas menos prováveis ao emperramento e são
mais fáceis de controlar.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc., de acordo
com as instruções e na maneira designada para o tipo
particular da ferramenta, levando em consideração as
condições e o trabalho a ser desempenhado. O uso da
ferramenta em operações diferentes das designadas podem
resultar em situações de risco.
5) REPAROS
a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos
qualificado e que somente use peças originais. Isto irá
assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida.

27
Português
Instruções Adicionais de Segurança para
Serras Circulares
PERIGO! Mantenha as mãos fora da área de corte e da lâmina.
Mantenha sua segunda mão no empunhadura auxiliar, ou
alojamento do motor. Caso ambas as mãos estejam segurando a
serra, elas não podem ser cortadas pela lâmina.
• Mantenha seu corpo posicionado em um dos lados da
lâmina da serra, porém não alinhado com a lâmina da serra.
UM SOLAVANCO pode levar a serra à saltar para trás. (Veja
“Causas e Prevenção de Solavancos pelo operador, página 27 e
“SOLAVANCOS” página 33)
• Não se abaixe para alcançar a parte inferior da peça-de-
trabalho. A proteção não pode protegê-lo da lâmina abaixo da
peça-de-trabalho.
• Verifique se a proteção inferior fecha adequadamente antes
do uso. Não opere a serra caso a proteção inferior não se
mova livremente e feche instantaneamente. Nunca prenda ou
amarre a proteção inferior na posição aberta. Caso a serra caia
acidentalmente, a proteção inferior pode ficar dobrada. Levante a
proteção inferior com o empunhadura de retração e assegure-se
de que ela se mova livremente e não toque a lâmina ou qualquer
outra peça, em qualquer ângulo e profundidade do corte.
• Verifique a operação e as condições da mola de proteção
inferior. Caso a proteção e a mola não estejam operando
adequadamente, elas devem ser substituídas antes do uso. A
proteção inferior pode operar lentamente em função das partes
danificadas, depósitos de seiva ou acúmulo de resíduos.
• Protetor mais baixo deve ser retraído manualmente apenas
para cortes como “Cortes de Bolsos” e “Cortes Compostos”.
Levante a proteção inferior através do empunhadura de
retração. Assim que a lâmina penetrar o material, a proteção
inferior deve ser liberada. Para todos os outros tipos de corte, a
proteção inferior deve operar automaticamente.
• Sempre observe se a proteção inferior está cobrindo a lâmina
antes de baixar a serra na bancada ou no chão. Uma lâmina de
circular levará a serra a andar para trás, cortando o que quer que
seja que esteja em seu caminho. Esteja ciente do tempo que leva
para uma lâmina parar após o interruptor ser liberado.
• NUNCA segure uma peça sendo cortada com suas mãos ou
entre as pernas. É importante apoiar o trabalho adequadamente
para minimizar a exposição do corpo, trava da lâmina ou perda de
controle.
• Segure a ferramenta pelas superfícies de atrito isoladas
quando realizar uma operação em que a ferramenta de
corte possa contactar fiação oculta ou seu próprio fio. O
contato com um fio “vivo” também exporá as partes metálicas da
ferramenta “viva” e causará choque elétrico no operador.
• Quando realizar acabamento, use sempre uma guia de
acabamento ou uma guia de extremidade reta. Isso melhora a
acurácia do corte e reduz a chance da lâmina travar.
• Sempre use lâminas com furo de eixo de tamanho e forma
corretos. Lâminas que não se encaixem à peça de montagem
da serra funcionarão de forma excêntrica, causando perda do
controle.
• Nunca use lâminas, parafusos ou arruelas danificadas ou
incorretas. As arruelas e parafusos da lâmina foram desenhados
especificamente para sua serra, para performance ótima e
segurança na operação.
CAUSAS DE SOLAVANCOS E PREVENÇÃO PELO OPERADOR
• Solavanco é uma reação súbita a um enrosco, ligação ou mal
alinhamento da lâmina da serra, levando a serra fora de controle
a levantar e soltar a peça-de-trabalho em direção ao operador.
• Quando a lâmina fica enroscada ou firmemente ligada pelo
fechamento da espessura, a lâmina trava e a reação do motor leva
a unidade rapidamente para trás em direção ao operador.

28
Português
• Caso a lâmina sofra torcedura ou desalinhe durante o corte, os
dentes na extremidade posterior podem cravar na superfície
superior da madeira fazendo com que a lâmina desencaixe do
corte e salte no sentido do operador.
• O solavanco é o resultado do mau uso da ferramenta e/ou de
procedimentos ou condições incorretos e pode ser evitado ao se
tomar precauções tais como as citadas abaixo.
a. Mantenha firme adesão com ambas as mãos sobre a
serra e posicione seu corpo e braço de forma a permitir
que você resista às forças de SOLAVANCO. As forças de
solavanco podem ser controladas pelo operador, se forem
tomadas as devidas precauções.
b. Quando a lâmina está “agarrando”, ou quando o corte
for interrompido por qualquer motivo, libere o gatilho e
segure a serra sem movimento no material na serra até
que esta chegue à parada total. Nunca tente remover
a serra da peça-de-trabalho ou puxe a serra para trás
enquanto a lâmina estiver em movimento ou pode ocorrer
um SOLAVANCO. Analise e tome ações corretivas para
eliminar a causa do “agarre”.
c. Quando reiniciar a serra na peça-de-trabalho, centralize a
lâmina da serra no corte e certifique-se de que os dentes
da serra não estejam engajados no material. Caso a lâmina
da serra estiver “agarrando”, esta poderá subir ou dar um
SOLAVANCO na peça á medida que a serra é reiniciada.
d. Apóie painéis de grande porte para minimizar o risco de
perder o controle dar SOLAVANCO. Painéis grandes tendem
a afrouxar sob seu próprio peso. Deve-se colocar apoio sob o
painel em ambos os lados, próximo à linha de corte e à borda
do painel.
e. Não use lâmina cega ou danificada. Lâminas mal afiadas
ou inadequadamente montadas produzem o estreitamento
do corte causando fricção excessiva, trava da lâmina e
SOLAVANCO.
f. A profundidade da lâmina e as alavancas de trava de ajuste
de chanfro devem ser presas firme e seguramente antes
de realizar o corte. Caso haja alteração no ajuste da lâmina
durante o corte, pode causar trava e SOLAVANCO.
g. Use ainda mais cuidado quando realizar “Corte em Bolso”
em paredes existentes ou outras áreas cegas. A lâmina
pode cortar objetos que podem causar SOLAVANCO.
Instruções Adicionais Específicas
CUIDADO: Quando cortar paredes, pisos ou qualquer local
onde haja fiação elétrica viva, NÃO TOQUE NENHUMA PARTE
METÁLICA DA FERRAMENTA! Segure a ferramenta apenas pelas
partes isoladas tocando superfícies para prevenir choques elétricos
caso você corte um fio vivo.
• MANTENHA AS LÂMINAS LIMPAS E AFIADAS. Lâminas
afiadas minimizam enguiços e solavancos.
PERIGO: MANTENHA AS MÃOS DISTANTES DA ÁREA DE
CORTE. Mantenha as mãos distantes de lâminas. Não toque na
superfície inferior da peça enquanto a lâmina estiver em rotação.
Não tente remover material cortado quando a lâmina estiver em
movimento.
CUIDADO: As lâminas ficam em ponto-morto após serem
desligadas.
• APOIE PAINÉIS GRANDES. Painéis grandes devem ser apoiados
como mostra a Figura 10 para minimizar o risco de prender a
lâmina e de solavancos. Quando a operação de corte requer
repousar a serra sobre a peça, a serra deve repousar na porção
mais larga da peça, e a peça menor deve ser cortada.
• PROTEÇÃO CONTRA SOLAVANCOS. Solavancos ocorrem
quando a serra enguiça rapidamente e é puxada de volta em
direção ao operador. Libere o interruptor imediatamente caso a
lâmina cegue ou a serra enguice. Mantenha as lâminas afiadas.
Apóie painéis grandes como demonstra a Figura 10. Use guia ou
superfície reta quando der acabamento. Não force a ferramenta.

30
Português
Componentes (Fig. 1)
B
C
A
D
E
FIG. 1
F
A. Tampa terminal
B. Interruptor do gatilho
C. Ajuste do ângulo do chanfro
D. Sapata
E. Parafuso da lâmina
F. Proteção inferior
Motor
Sua ferramenta D WALT é impulsionada E
por um motor DEWALT. Certifique-se
de que o suprimento de força esteja de acordo com o designado
na marcada placa. Apenas 10% de queda na voltagem pode
causar perda de potência e levar ao superaquecimento. Todas as
ferramentas DEWALT são testadas em fábrica; caso essa ferramenta
não funcione, verifique o suprimento de força.
AJUSTES E MONTAGEM
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves,
sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica
antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios.
Colocando e Removendo Lâminas
(Fig. 1–4)
Para colocar a lâmina, retraia a proteção inferior (F) da lâmina e
coloque a arruela (G) do prendedor interno e a lâmina no eixo da
serra com o lado impresso da lâmina do lado externo. [Dentes na
porção inferior da lâmina apontando para frente (Fig. 2)]. Coloque a
arruela (H) do prendedor externo no eixo da serra. Os lados maiores
de ambas arruelas devem estar voltados para a lâmina. Aperte
firmemente o parafuso prendedor (E) externo manualmente para
segurar ambas arruelas da lâmina em posição. Aperte o pino de
trava (I, Fig. 3) e vire o eixo da serra até que o pino de trava encaixe
na haste. Aperte o parafuso da lâmina no sentido horário com a
chave de mandril da lâmina.
E
HG
EIXO
LÂMINA
FIG. 2
G
EH

31
Português
FIG. 4FIG. 3
I
Substituindo Lâminas (Fig. 1–4)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves,
sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica
antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios.
Sua serra DEWALT está equipada para aceitar lâminas com encaixe
de duplo 16 mm (5/8") redondos.
1. Aperte o PINO DE TRAVA (I, Fig. 3) e vire a lâmina até que o
PINO DE TRAVA trave firmemente na haste da serra.
2. Usando a chave de mandril, afrouxe e remova a porca (E) da
lâmina girando-a no sentido anti-horário com face para a lâmina.
Remova a proteção inferior (F) da lâmina e remova a lâmina.
3. Quando montar a nova lâmina, os dentes devem apontar na
direção de rotação da lâmina. Coloque a arruela (H) do prendedor
externo. Coloque e aperte o parafuso da lâmina o máximo
possível com os dedos, e então aperte firmemente com a chave
de mandril da lâmina.
Ajustando A Profundidade Do Corte
(Fig. 5–7) FIG. 5
J
AFROUXADO
APERTADO
K
Segure a serra
firmemente. Levante a
alavanca de ajuste de
profundidade (J, Fig. 5)
para afrouxar e mover
a sapata para obter a
profundidade desejada
de corte, como mostrado.
Assegure-se de que a
alavanca de ajuste de
profundidade tenha
sido firmada novamente
(abaixada) antes de
operar a serra.
Sua serra está equipada
com uma lâmina com extremidades de carbono para longa duração
e corte eficiente.
Ajustar a serra para a profundidade de corte adequada mantém
mínima a fricção da lâmina, remove pó-de-serra de entre a lâmina e
os dentes, resulta em corte mais rápido e mais frio além de reduzir
as possibilidades de solavanco. Alinhe a marca adequada de ajuste
de profundidade da correia com o triângulo sobre a proteção superior
da lâmina (K, Fig 5) Sua profundidade está ajustada.
Para um corte mais eficiente usando uma lâmina de serra com borda
de carbono ajuste o Ajuste de Profundidade de maneira que metade
de um dente seja projetado abaixo da superfície da madeira a ser
coartada (Fig. 6).
Specyfikacje produktu
Marka: | DeWalt |
Kategoria: | Maszyna do piłowania |
Model: | DW366 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z DeWalt DW366, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Maszyna do piłowania DeWalt

12 Lutego 2025

3 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

3 Stycznia 2025

9 Października 2024

7 Października 2024

7 Października 2024

2 Października 2024

30 Września 2024

30 Września 2024
Instrukcje Maszyna do piłowania
- Maszyna do piłowania AEG
- Maszyna do piłowania Worx
- Maszyna do piłowania Milwaukee
- Maszyna do piłowania Stihl
- Maszyna do piłowania Bosch
- Maszyna do piłowania Yato
- Maszyna do piłowania Parkside
- Maszyna do piłowania Lionelo
- Maszyna do piłowania Global
- Maszyna do piłowania Stiga
- Maszyna do piłowania Toolcraft
- Maszyna do piłowania Festool
- Maszyna do piłowania Bavaria By Einhell
- Maszyna do piłowania MacAllister
- Maszyna do piłowania Stanley
- Maszyna do piłowania Black & Decker
- Maszyna do piłowania Scheppach
- Maszyna do piłowania Proxxon
- Maszyna do piłowania Ford
- Maszyna do piłowania Hazet
- Maszyna do piłowania RIKON
- Maszyna do piłowania Grizzly
- Maszyna do piłowania Gardena
- Maszyna do piłowania Einhell
- Maszyna do piłowania Remington
- Maszyna do piłowania Genesis
- Maszyna do piłowania Hyundai
- Maszyna do piłowania Silverline
- Maszyna do piłowania Husqvarna
- Maszyna do piłowania Makita
- Maszyna do piłowania Ozito
- Maszyna do piłowania Draper
- Maszyna do piłowania Fuxtec
- Maszyna do piłowania RYOBI
- Maszyna do piłowania Chicago Pneumatic
- Maszyna do piłowania Cobra
- Maszyna do piłowania Flex
- Maszyna do piłowania Yard Force
- Maszyna do piłowania GO/ON
- Maszyna do piłowania DEDRA
- Maszyna do piłowania Baumr-AG
- Maszyna do piłowania Biltema
- Maszyna do piłowania Sovereign
- Maszyna do piłowania CMI
- Maszyna do piłowania Hilti
- Maszyna do piłowania Sterwins
- Maszyna do piłowania Max Bahr
- Maszyna do piłowania Trotec
- Maszyna do piłowania Dremel
- Maszyna do piłowania Meec Tools
- Maszyna do piłowania AL-KO
- Maszyna do piłowania Güde
- Maszyna do piłowania Texas
- Maszyna do piłowania ATIKA
- Maszyna do piłowania Bavaria
- Maszyna do piłowania Zipper
- Maszyna do piłowania Mafell
- Maszyna do piłowania Florabest
- Maszyna do piłowania Solo
- Maszyna do piłowania Ferrex
- Maszyna do piłowania DURO PRO
- Maszyna do piłowania McKenzie
- Maszyna do piłowania Westfalia
- Maszyna do piłowania Ergotools Pattfield
- Maszyna do piłowania Oregon Scientific
- Maszyna do piłowania Fein
- Maszyna do piłowania Ferm
- Maszyna do piłowania Hitachi
- Maszyna do piłowania Herkules
- Maszyna do piłowania Craftsman
- Maszyna do piłowania Matrix
- Maszyna do piłowania Fieldmann
- Maszyna do piłowania Homelite
- Maszyna do piłowania Ridgid
- Maszyna do piłowania Shindaiwa
- Maszyna do piłowania Gardenline
- Maszyna do piłowania PowerPlus
- Maszyna do piłowania Bebe Confort
- Maszyna do piłowania Alpha Tools
- Maszyna do piłowania Hobart
- Maszyna do piłowania Vonroc
- Maszyna do piłowania Spear & Jackson
- Maszyna do piłowania Powerfix
- Maszyna do piłowania HiKOKI
- Maszyna do piłowania Workzone
- Maszyna do piłowania McCulloch
- Maszyna do piłowania Hammer
- Maszyna do piłowania Proviel
- Maszyna do piłowania Porter-Cable
- Maszyna do piłowania Metabo
- Maszyna do piłowania Bestgreen
- Maszyna do piłowania EGO
- Maszyna do piłowania Cotech
- Maszyna do piłowania Skil
- Maszyna do piłowania Cocraft
- Maszyna do piłowania Wolfcraft
- Maszyna do piłowania Alpina
- Maszyna do piłowania Brennenstuhl
- Maszyna do piłowania Clarke
- Maszyna do piłowania Tryton
- Maszyna do piłowania ACG
- Maszyna do piłowania Sun Joe
- Maszyna do piłowania Tacklife
- Maszyna do piłowania Luxor
- Maszyna do piłowania Maktec
- Maszyna do piłowania Bort
- Maszyna do piłowania Tanaka
- Maszyna do piłowania Power Craft
- Maszyna do piłowania Troy-Bilt
- Maszyna do piłowania Topcraft
- Maszyna do piłowania Martha Stewart
- Maszyna do piłowania Gamma
- Maszyna do piłowania Kress
- Maszyna do piłowania Dolmar
- Maszyna do piłowania Duro
- Maszyna do piłowania Qualcast
- Maszyna do piłowania Varo
- Maszyna do piłowania Pattfield
- Maszyna do piłowania Defort
- Maszyna do piłowania Max
- Maszyna do piłowania IKRA
- Maszyna do piłowania Truper
- Maszyna do piłowania BabyGO
- Maszyna do piłowania Echo
- Maszyna do piłowania Bruder Mannesmann
- Maszyna do piłowania MTM
- Maszyna do piłowania Powerblade
- Maszyna do piłowania Maruyama
- Maszyna do piłowania Meister Craft
- Maszyna do piłowania Batavia
- Maszyna do piłowania Holzmann
- Maszyna do piłowania Graphite
- Maszyna do piłowania Huvema
- Maszyna do piłowania Black Decker
- Maszyna do piłowania Elu
- Maszyna do piłowania Blucave
- Maszyna do piłowania Plantiflor
- Maszyna do piłowania Lux Tools
- Maszyna do piłowania Kompernass
- Maszyna do piłowania Triton
- Maszyna do piłowania BGU
- Maszyna do piłowania Avantco
- Maszyna do piłowania Kreg
- Maszyna do piłowania Sthor
- Maszyna do piłowania Verto
- Maszyna do piłowania Vulcan
- Maszyna do piłowania Germania
- Maszyna do piłowania FOM
- Maszyna do piłowania Anova
- Maszyna do piłowania Hurricane
- Maszyna do piłowania Budget
- Maszyna do piłowania Ergofix
- Maszyna do piłowania Challenge Xtreme
- Maszyna do piłowania King Craft
- Maszyna do piłowania Maxx
- Maszyna do piłowania Pro-Cut
- Maszyna do piłowania Narex
- Maszyna do piłowania Elektra Beckum
- Maszyna do piłowania Toolson
- Maszyna do piłowania Felisatti
- Maszyna do piłowania Power Smart
- Maszyna do piłowania Backyard Pro Butcher Series
- Maszyna do piłowania Toledo
- Maszyna do piłowania EFA
- Maszyna do piłowania Erbauer
- Maszyna do piłowania Exakt
- Maszyna do piłowania Jonsered
- Maszyna do piłowania Gude Pro
- Maszyna do piłowania MSW
- Maszyna do piłowania Backyard Pro
- Maszyna do piłowania Royal Catering
- Maszyna do piłowania Robust
- Maszyna do piłowania Ultranatura
- Maszyna do piłowania FIXIT
- Maszyna do piłowania Einhell Bavaria
- Maszyna do piłowania MyTool
- Maszyna do piłowania Morrison
- Maszyna do piłowania Garland
- Maszyna do piłowania Prowork
- Maszyna do piłowania Donau Elektronik
- Maszyna do piłowania TAURUS Titanium
- Maszyna do piłowania Maxbear
- Maszyna do piłowania Stalco
- Maszyna do piłowania Turbo-Silent
- Maszyna do piłowania Total
Najnowsze instrukcje dla Maszyna do piłowania

26 Marca 2025

26 Marca 2025

22 Marca 2025

11 Marca 2025

10 Marca 2025

9 Marca 2025

27 Lutego 2025

26 Lutego 2025

6 Lutego 2025

4 Lutego 2025