Instrukcja obsługi Stiga PR 100e


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Stiga PR 100e (12 stron) w kategorii Maszyna do piłowania. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/12
171506880/0 04/2024
BT 20 Li 2.0 S
BT 20 Li 2.0 A
BT 20 Li 4.0 S
BT 20 Li 4.0 A
IT
Batteria -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
батерия -
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Baterija
- UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátor
- NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Battery
- BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batterie
- GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Μπαταρία
- ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Batería
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Aku
- KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akku
- KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Batterie
-
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
HR
Baterija
- PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátor
- HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorius - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulators - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Батеријата
- УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Accu
- GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteri
- INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulator -
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Bateria
-
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Baterie -
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
аккумулятор - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Akumulátor
- NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Akumulator - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Baterija
- PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Batteri
- BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Pil
- KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ITALIANO - Istruzioni Originali ...................................................................................................
IT
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
ČESKY - Překlad původního návodu k používání ......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............................................................. DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............................................................. DE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ..................................................................................... ET
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös .................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ........................................................................... HU
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ............................................................................... LT
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas ................................................................... LV
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства ............................................................... MK
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
................................................... NL
NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ........................................................... NO
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ................................................................................ PL
PORTUGUÊS - Tradução do manual original ............................................................................... PT
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului ............................................................................ RO
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций ..................................................................... RU
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie ............................................................... SK
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original .................................................................. SV
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi .................................................................................... TR
[1] DA - TEKNISKE DATA
 
/ MAX
 
 
 
[6] Snding pr. celle
[7] Antal celler
[8] Opladningstid
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Netzspannung NOMINAL / MAX.
 
 
[5] Art der Zellen
[6] Spannung pro Zelle
[7] Anzahl der Zellen
[8] Ladezeit
[1]
EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
 

 
 
 
 
 
 
[1]
EN - BATTERY TECHNICAL DATA
 
/ MAX
 
 
 
[6] Voltage per cell
 
 
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
 
NOMINAL / MÁX
 
 
[5] Tipo de celdas
[6] Tensión por celda
 
 
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] NIMI- / MAX toitepinge
 
[4] Toiteenergia
 
 
 
 
 DATI TECNICI BATTERIA BT 20 Li 2.0 S
BT 20 Li 2.0 A
BT 20 Li 4.0 S
BT 20 Li 4.0 A
 
/ MAX V / d.c. 18 / 20 18 / 20
  Ah 2.0 4.0
  Wh 36 72
 Tipo di celle 5INR19/66 5INR19/66-2
 Tensione per cella V 3.6 3.6
  5 10
 
CG 20 Li 70 140
CGD 20 Li 70 140
CG 20 Li B 70 140
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
 
NOMINAL / MAX
 
 
 
 
 
 
[1] BS - TEHNKI PODACI
[2] Napon napajanja NAZIVNI / MAKS.
[3] Kapacitet napajanja
[4] Energija napajanja
 
 
 
 
[1]
CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
 

 
 
 
 
 
 
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[2] NOMINAL / MAX syöttöjännite
[3] Syöttökyky
[4] Syöttöenergia
[5] Kennojen tyyppi
[6] Jännite kennoa kohti
[7] Kennojen määrä
[8] Latausaika
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
[2] Tension d’alimentation
NOMINALE / MAX
[3] Capacité d’alimentation
[4] Énergie d’alimentation
[5] Type de cellules
[6] Tension par cellule
[7] Nombre de cellules
[8] Temps de charge
[1] HR - TEHNIČKI PODACI
[2] NAZIVNI/MAKS. napon
napajanja
[3] Kapacitet napajanja
[4] Energija napajanja
[5] Tip ćelija
[6] Napon po ćeliji
[7] Broj ćelija
[8] Vrijeme punjenja
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK
[2] NÉVLEGES / MAX.
tápfeszültség
[3] Kapacitás
[4] Energia
[5] Cellák típusa
[6] Cellánkénti feszültség
[7] Cellák száma
[8] Töltési idő
[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[2] Maitinimo įtampa NOMINALI /
MAKS.
[3] Maitinimo galia
[4] Maitinimo energija
[5] Kamerų tipas
[6] Kameros įtampa
[7] Kamerų skaičius
[8] Įkrovos trukmė
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[2] Barošanas spriegums
NOMINĀLS / MAKS.
[3] Barošanas avota kapacitāte
[4] Barošanas avota enerģija
[5] Elementu tips
[6] Viena elementa spriegums
[7] Elementu skaits
[8] Uzlādes laiks
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
[2] Напон NOMINAL / MAX
[3] Капацитет на напојување
[4] Енергија на напојување
[5] Вид на ќелии
[6] Напон на ќелија
[7] Број на ќелии
[8] Време на полнење
[1]
NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Voedingsspanning NOMINAL
/ MAX
[3] Voedingscapaciteit
[4] Voedingsenergie
[5] Type cellen
[6] Spanning per cel
[7] Aantal cellen
[8] Laadtijd
[1] NO - TEKNISKE DATA
[2] NOMINELL / MAKS
forsyningsspenning
[3] Matekapasitet
[4] Matestrøm
[5] Celletype
[6] Spenning pr. celle
[7] Antall celler
[8] Ladetid
[1] PL - DANE TECHNICZNE
[2] Napięcie zasilania NOMINALNE
/ MAKSYMALNE
[3] Zdolność zasilania
[4] Energia zasilania
[5] Rodzaj ogniw
[6] Napięcie ogniwa
[7] Liczba ogniw
[8] Czas ładowania
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[2] Tensão de alimentação
NOMINAL / MÁX
[3] Capacidade de alimentão
[4] Energia de alimentação
[5] Tipo de células
[6] Tensão por célula
[7] Número de células
[8] Tempo de carregamento
[1] RO - DATE TEHNICE
[2] Tensiune de alimentare
NOMINALĂ / MAX
[3] Capacitate de alimentare
[4] Energie de alimentare
[5] Tip de celule
[6] Tensiune per celu
[7] Număr de celule
[8] Timp de înrcare
[1]
RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
[2] Напряжение НОМИНАЛЬНОЕ
/ МАКС.
[3] Емкость
[4] Энергия
[5] Тип элементов
[6] Напряжение одного элемента
[7] Число элементов
[8] Время заряда
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[2] MENOVITÉ / MAX. napájacie
napätie
[3] Napájacia kapacita
[4] Napájacia energia
[5] Typ článkov
[6] Napätie na článok
[7] Počet článkov
[8] Doba nabíjania
[1] SL - TEHNIČNI PODATKI
[2] Napajalna napetost NAZIVNA
/ MAX
[3] Napajalna zmogljivost
[4] Napajalna energija
[5] Tip celic
[6] Napetost ene celice
[7] Število celic
[8] Čas polnjenja
[1] SR - TEHNIČKI PODACI
[2] Napon napajanja NAZIVNI /
MAKS.
[3] Kapacitet napajanja
[4] Energija napajanja
[5] Vrsta ćelije
[6] Napon po ćeliji
[7] Broj ćelija
[8] Vreme punjenja
[1]
SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER
[2] Matningssnning NOMINAL
/ MAX
[3]rrjningskapacitet
[4] Kraftförsörjning
[5] Typ av celler
[6] Spänning per cell
[7] Antal celler
[8] Laddningstid
[1] TR - TEKNİK VERİLER
[2] Besleme gerilimi NOMİNAL /
MAKS
[3] Besleme kapasitesi
[4] Besleme enerjisi
[5] Hücre tipi
[6] Hücre başına gerilim
[7] Hücre sayısı
[8] Şarj süresi
NL - 1
1. ALGEMEEN
1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN
OPMERKING of BELANGRIJK verstrekt nadere
gegevens of andere elementen ter aanvulling op hetgeen
daarvoor vermeld is, om te voorkomen dat de machine
beschadigd wordt of dat er schade veroorzaakt wordt.
Het symbool wijst op een gevaar. Veronachtzaming
van de waarschuwing leidt tot mogelijke persoonlijke
letsels of letsels aan anderen en/of schade.
De paragrafen die aangegeven zijn met een grijze stippen-
boord wijzen op optionele kenmerken die niet aanwezig
zijn op alle modellen die in deze handleiding beschreven
zijn. Controleer of het kenmerk aanwezig is op het model
in kwestie.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen
van minstens 8 jaar oud en door personen met vermin-
derde lichamelijke, sensoriele of mentale vaardighe-
den, of zonder ervaring en zonder de nodige kennis,
op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt of na de
nodige instructies verkregen te hebben voor een veilig
gebruik van het apparaat en voor het begrijpen van de
erbij horende gevaren. De kinderen mogen niet met het
toestel spelen. De reiniging en het onderhoud die door
de gebruiker moeten uitgevoerd worden, mogen niet uit-
gevoerd worden door kinderen die niet onder toezicht
staan.
Bewaar deze instructies! Volg deze instructies
zorgvuldig om het risico op brand of elektrische schok
te verkleinen
2.1 ACCU
a) Gebruik enkel de specieke accu's die voor uw toestel
voorzien zijn. Het gebruik van andere accu's kan leiden tot
letsels en risico op brand.
b) Verzeker u ervan dat het toestel uitgeschakeld is vooraleer
er een accu in te plaatsen. Een accu in een elektrisch
toestel plaatsen kan brand veroorzaken.
c) Verwijder altijd de accugroep voordat u het werktuig
reinigt, inspecteert of onderhoudt.
d) Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu of
werktuigen. Beschadigde of gewijzigde accu's kunnen
onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand,
explosie of verwondingsgevaar.
e) Een accu in slechte condities kan lekken van de vloeistof
veroorzaken.
Elektrolyten die vrijkomen bij chemische lekkage
uit de accu zijn bijtend en giftig. De vloeistof die
uit de accu lekt, kan ontstekingen of brandwonden
veroorzaken.
Zorg ervoor dat chemicaliën NIET in contact komen met
de ogen, de huid en bovenal slik ze vooral niet in.
Als de chemicaliën in de accu in contact komen
met de ogen, spoel ze dan onmiddellijk met schoon
water gedurende minimaal 15 minuten. Raadpleeg
onmiddellijk een arts.
Als de buitenste verzegeling breekt en de chemicaliën
in de accu in contact komen met de huid: onmiddellijk
wassen met water en zeep en neutraliseren met
citroensap, azijn of andere lichte zuren.
f) Stop het gebruik van de accu als deze ongebruikelijke
geuren verspreidt, oververhit raakt of van kleur of vorm
verandert en er abnormaal uitziet.
Als de accugroep scheurt , breekt of beschadigd
wordt, met of zonder chemische lekkage, laad het dan
niet weer op en gebruik het niet.
TRACHT HET NIET TE REPAREREN!
Om letsel en risico op brand, ontplong of elektrische
schokken en schade aan het milieu te voorkomen:
LET OP!: LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U
HET PRODUCT GEBRUIKT. Bewaren voor toekomstige behoeften.
NL
INHOUDSOPGAVE
1. ALGEMEEN .................................................................. 1
1.1 Hoe de handleiding lezen 1 .....................................
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................................. 1
2.1 ACCU ................................................................... 1
2.2 Milieubescherming en VERWIJDERING .............. 2
3. VEILIGHEIDSSIGNALEN .............................................. 2
4. CONTROLE VAN DE STAAT VAN DE LADING VAN DE
ACCU ............................................................................ 2
5. HERLADING VAN DE ACCU 3 .........................................
6. REINIGING .................................................................... 3
7. STALLING ..................................................................... 3
8. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN 3 ...........................
9. GARANTIE .................................................................... 3
NL - 2
Bedek de polen van de accu met sterke plakband.
Probeer NOOIT een onderdeel van de accu te
verwijderen of te vernietigen.
Tracht NOOIT de accugroep te openen.
Verwijder het en vervang het met een nieuwe accugroep.
g) Houd de niet gebruikte accu ver van kantoorklemmetjes,
muntstukken, sleutels, spijkers of andere kleine metalen
voorwerpen die een kortsluiting van de contacten zouden
kunnen veroorzaken. Een kortsluiting van de contacten
van de accu kan tot brand leiden.
h) Stel de accu niet bloot aan zoet of zout water.
i) Stel de accu of het gereedschap niet bloot aan vuur
of buitensporige temperaturen. Blootstelling aan
vuur of temperaturen boven 130°C kan een explosie
veroorzaken. Bewaar deze steeds aan een normale
omgevingstemperatuur.
j) De accucellen kunnen kleine lekken ontwikkelen als ze te
veel worden gebruikt of bij extreme temperaturen.
k) Probeer nooit de aansluitklemmen van de accu te
kortsluiten. De negatieve en positieve pool van de accu
nooit omkeren. De positieve en negatieve pool van de accu
niet met metalen voorwerpen in verbinding brengen.
l) Tijdens het vervoer van de accu, moet men er op letten dat
de contacten onderling niet in contact komen, en dat er
geen metalen houders gebruikt worden voor het vervoer.
m) De accu nooit demonteren.
n) Nooit op de accu kloppen, slaan of erop gaan staan.
o) Voer geen reparaties aan de accu uit. Reparatiewerk-
zaamheden moeten worden uitgevoerd door de fabrikant
of door een gespecialiseerd servicecentrum.
2.2 MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING
De volgende giftige en corrosieve materialen zijn te vinden in
de accugroep die met dit werktuig gebruikt wordt: lithiumionen
zijn een giftig materiaal.
Alle giftige materialen moeten op de juiste
manier worden verwijderd om milieuverontreiniging te
voorkomen.
Neem voordat u beschadigde of kapotte lithiumionen-
accugroepen weggooit, contact op met uw plaatselijke
afvalverwerkingsbedrijf of uw plaatselijke Agentschap
voor Milieubescherming voor specieke informatie en
instructies.
Breng de accu's naar een recycling- en / of verwijde-
ringscentrum dat gecerticeerd is voor het verwerken
van materialen met lithiumionen.
Gooi de accu's niet weg met het huishoudelijk afval.
• De accu nooit verbranden.
Plaats geen accu's op plaatsen waar ze onderdeel kunnen
worden van een plaatselijke stortplaats of gemeentelijk
vast afval.
Breng ze naar een erkend recyclagecentrum.
Aan het einde van hun levensduur, moet
men de accu's met de nodige zorg voor het
milieu afdanken. De accu bevat materialen
die gevaarlijk zijn voor U en voor de omgeving.
Ze moet verwijderd worden en gescheiden
ingezameld worden nabij een structuur die
lithiumionen accu's aanvaardt.
De gescheiden inzameling van gebruikte
producten en verpakkingen staat recycling
en hergebruik van de materialen toe. Het
hergebruik van gerecycled materiaal helpt
de vervuiling van het milieu te voorkomen en
vermindert de vraag naar grondstoen.
3. VEILIGHEIDSSIGNALEN
Er verschijnen verschillende symbolen op de accu.
Betekenis van de symbolen:
Alvorens op te laden, lees de
instructies.
Stel de accu niet bloot aan de
zon wanneer de temperatuur
hoger is dan 45°C
Dompel de accu niet onder in water en
stel hem niet aan vochtigheid bloot.
Werp de accu's niet in het vuur.
GEVAAR OP ONTPLOFFING!
Aan het einde van hun levensduur,
moet men de accu's met de nodige
zorg voor het milieu afdanken.
EG-overeenstemmingskenteken
Polariteit aan de uitgang
BELANGRIJK De beschadigde of onleesbaar geworden
labels moeten vervangen worden. Vraag nieuwe labels aan
uw eigen geautoriseerd Dienstcentrum.
4. CONTROLE VAN DE STAAT VAN
DE LADING VAN DE ACCU
Druk op de toets voor aangifte van de capaciteit van de
accu (1). De lichtjes (2) gaan aan in functie van het niveau
van de capaciteit van de accu. Zie het volgende schema:
2 1
Lichten Vermogen
4 groene lichten De accu is voor 75%-100% opgeladen


Specyfikacje produktu

Marka: Stiga
Kategoria: Maszyna do piłowania
Model: PR 100e

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Stiga PR 100e, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Maszyna do piłowania Stiga

Stiga

Stiga SE 2240 Instrukcja

30 Września 2024
Stiga

Stiga SP 400 Q-16 Instrukcja

17 Września 2024
Stiga

Stiga PR 700e Instrukcja

12 Września 2024
Stiga

Stiga CS 118c Instrukcja

5 Września 2024
Stiga

Stiga PS 700e Instrukcja

24 Sierpnia 2024
Stiga

Stiga CS 122c Instrukcja

19 Sierpnia 2024
Stiga

Stiga SPR 276 Instrukcja

17 Sierpnia 2024
Stiga

Stiga PR 730 Instrukcja

16 Sierpnia 2024
Stiga

Stiga SPR 276 C Instrukcja

8 Sierpnia 2024

Instrukcje Maszyna do piłowania

Najnowsze instrukcje dla Maszyna do piłowania