Instrukcja obsługi Crivit IAN 54879

Crivit Przepych IAN 54879

Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crivit IAN 54879 (3 stron) w kategorii Przepych. Ta instrukcja była pomocna dla 2 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
ES IT/MT PT ES IT/MT
Mini-bomba telescópica
Utilização correcta
O produto destina-se ao enchimento de pneus de bicicleta.
Este produto não se destina à utilização comercial.
Dados cnicos
Mini-bomba de ar: aprox. 23 – 41 x 5 x 3 cm
(L x A x P)
Suporte: aprox. 9 x 5,5 x 3 cm (L x A x P)
Sobrepressão nominal: 5 bar (70 psi)
Manómetro: até 8 bar (120 psi)
Indicações de segurança
LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO! GUARDE TODAS
AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES!
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIAAS!
Mantenha
as crianças sempre afastadas
do produto. Este artigo não é nenhum brinquedo!
Antes de começar a encher de ar o pneu da bicicleta,
verifique qual a pressão de ar máxima permitida do
mesmo.
Apenas continue enchendo o pneu da bicicleta aque
este tenha alcançado a pressão máxima permitida.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não
utilize nenhuma bomba danificada ou nenhuma
bomba com pontos de ligação danificados. Um
produto danificado pode ter influência sobre a
segurança e o funcionamento.
Montagem
Monte o produto de acordo com a figura A.
Utilização
A usar sem mangueira de bomba e manómetro
Coloque a abertura da válvula pretendida 7 ou 8
(fig. B) sobre a válvula do pneu da bicicleta e puxe a
alavanca de fixação 6 para cima. A abertura da
válvula está agora fixa de forma segura sobre a
válvula do pneu da bicicleta.
Extraia a pega 10 da mini-bomba de ar 3 para
fora e pressione-a novamente para dentro até o pneu
da bicicleta estar cheio.
Tirare l‘impugnatura 10 della mini pompa 3 verso
l‘alto per tutta la sua lunghezza, e poi spingerlo di
nuovo verso il basso, fino a quando la camera d‘aria
del pneumatico è gonfiata.
Nota: per le valvole Schrader, utilizzare l‘apertura
valvola grande. Per la Valvola Presta o Dunlop, utiliz-
zare l‘apertura valvola piccola.
Spingere di nuovo la leva di tensione verso il basso al
termine del pompaggio e rimuovere la mini pompa
dalla ventola del pneumatico della bici.
Utilizzo della pompa con tubo munito di manometro
Inserire il tubo della pompa con il manometro nell‘a-
pertura valvola (fig. C) e sollevare la leva di tensione.
Aprire il dado per raccordi 13 posto all‘estremità
superiore della pompa.
Per le valvole Schrader, infilare la gomma e il raccordo
reversibile come descritto nella figura C / I.
Nota: utilizzare l‘apertura piccola della gomma con
il perno sottile del raccordo reversibile (fig. C / I).
Per le valvole Presta e Dunlop, infilare la gomma e il
raccordo reversibile come descritto nella figura C / I I.
Nota: collegare l‘apertura grande della gomma con
il perno grande del raccordo reversibile (fig. C / I I).
Serrare il dado per raccordi e infilare l‘estremità supe-
riore della pompa sulla valvola.
Sollevare la leva di tensione.
Spingere di nuovo la leva di tensione verso il basso al
termine del pompaggio.
Rimuovere il tubo della pompa munito di manometro
dall‘apertura valvola.
Pulizia e manutenzione
Per la pulizia e la cura, utilizzare un panno umido e
privo di peli.
Smaltimento
Limballaggio è composto da materiali ecolo-
gici che possono essere smaltiti presso i siti di
riciclaggio locali.
È possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato presso l‘amministrazione comunale
e cittadina.
Mini pompa telescopica
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto viene utilizzato per pompare i pneumatici per
biciclette. Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.
Dati tecnici
Mini pompa d‘aria: ca. 23–41 x 5 x 3 cm
(B x H x P)
Supporto: ca. 9 x 5,5 x 3 cm
(B x H x P)
Pressione massima nominale: 5 bar (70 psi)
Manometro: bis 8 bar (120 psi)
Avvertenze di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE
ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L‘USO!
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA
E TUTTI GLI AVVISI PER IL FUTURO!
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Tenere i bambini sempre
a dovuta distanza dal prodotto. Questo prodotto non
è un giocattolo!
Prima di iniziare a gonfiare le camere d‘aria dei pneu-
matici delle bici, controllare la pressione massimata
prevista per la pompa.
Gonfiare le camere l‘aria dei pneumatici fino a quando
non hanno raggiunto la pressione massima indicata
per la pompa.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Non uti-
lizzare la pompa se danneggiata o una pompa con
connettore danneggiato. Un prodotto danneggiato
può influire sulla sicurezza e sulla funzionalità del
prodotto.
Montaggio
Montare il prodotto secondo la figura A.
Uso
Utilizzo della pompa senza tubo con manometro
Inserire l‘apertura valvola corrispondente 7 o 8
(fig. B) nella valvola del pneumatico della bici e solle-
vare la leva di tensione 6. Così l‘apertura valvola è
fissata nella valvola del pneumatico della bici.
Advertencia: Para válvulas Schrader utilice la la
abertura de válvula grande. Para válvulas Dunlop y
Presta utilice la abertura de válvula pequeña.
Vuelva a bajar la palanca tensora cuando haya aca-
bado el bombeo y retire la minibomba de aire de la
válvula de la rueda de la bicicleta.
Uso con manómetro y manguera de la bomba
Ponga la manguera de bomba con manómetro en la
válvula de abertura (fig. C) y suba la palanca tensora.
Abra la tuerca de racor 13 del cabezal de la bomba.
Para las válvulas Schrader encaje la pieza insertable
reversible y la goma tal y como se describe en la
figura C / I.
Advertencia: Una la abertura pequeña de la
goma con la clavija de conexión fina de la pieza
insertable reversible (fig. C / I).
Para las válvulas Dunlop y Presta encaje la pieza
insertable reversible y la goma tal y como se describe
en la figura C / I I.
Advertencia: Una la abertura grande de la goma
con la clavija de conexión grande de la pieza inser-
table reversible (fig. C / I I).
Cierre la tuerca de racor y meta el cabezal de la
bomba sobre la válvula.
Tire de la palanca tensora hacia arriba.
Vuelva a bajar la palanca tensora cuando haya
acabado el bombeo.
Retire la manguera con manómetro de la válvula de
apertura.
Limpieza y conservación
Utilice para la limpieza y cuidado sólo un paño
ligeramente húmedo y sin pelusas.
Eliminación del producto
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en
el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibles formas de
eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a
la administración de su municipio o ciudad.
Miniinflador telescópico
Uso adecuado
El producto está diseñado para inflar ruedas de bicicleta.
El producto no p1-ha sido concebido para un uso comercial.
Características técnicas
Mini bomba de aire: aprox. 23 – 41 x 5 x 3 cm
(ancho x alto x profundo)
Soporte: aprox. 9 x 5,5 x 3 cm
(ancho x alto x profundo)
Sobrepresión nominal: 5 bares (70 psi)
Manómetro: hasta 8 bares (120 psi)
Indicaciones de seguridad
¡LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE
USO ANTES DE USAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE
TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTE PARA NOS!
Mantenga siempre el producto alejado de
los niños. ¡Este producto no es un juguete!
Antes de empezar a inflar la rueda de la bicicleta
compruebe la presión de aire máxima permitida.
Infle la rueda sólo hasta alcanzar la presión de aire
máxima permitida.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! No utilice
una bomba para bicicleta dañada o una bomba
para bicicleta con conexiones defectuosas. El uso un
producto defectuoso puede influir en la seguridad y
el funcionamiento del producto.
Montaje
Monte el producto como se muestra en la figura A.
Manejo
Uso sin manómetro y manguera de la bomba
Ponga la abertura de lvula que corresponda 7 u 8
(fig. B) en la válvula de la rueda de la bicicleta y
suba la palanca tensora 6. La abertura de válvula
está ahora bien acoplada en la válvula de la rueda
de la bicicleta.
Tire de la empuñadura 10 de la minibomba de aire 3
y vuelva a presionarla las veces necesarias hasta que
la rueda de la bicicleta esté inflada.
MINI-TELESKOPPUMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MINIINFLADOR TELESCÓPICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
MINI POMPA TELESCOPICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
MINI EXTENDABLE PUMP
Operation and Safety Notes
MINI-BOMBA TELESCÓPICA
Instruções de utilização e de segurança
MINIINFLADOR TELESPICO
MINI POMPA TELESCOPICA
IAN 54879
(I)
(II)
A
B
C
1 2
1 x 1 x
3
1 x 15
2 x
4
2 x
3
5
4
1
6
10
7
89
14
11 12 13
15
54879_cri_Mini-Teleskoppumpe_ES_PT.indd 1 14.01.14 12:11
PT DE/AT/CHDE/AT/CHGB/MTGB/MT
Drücken Sie den Spannhebel wieder nach unten,
wenn der Pumpvorgang beendet ist und entfernen Sie
die Mini-Luftpumpe vom Fahrradreifen-Ventil.
Verwendung mit Pumpenschlauch und Manometer
Stecken Sie den Pumpenschlauch mit Manometer in
die Ventilöffnung (Abb. C) und ziehen Sie den Spann-
hebel hoch.
Öffnen Sie die Überwurfmutter 13 des Pumpenkopfes.
Für Schrader-Ventile stecken Sie reversiblen Einsatz
und Gummi ein wie in Abbildung C / I beschrieben.
Hinweis: Verbinden Sie die kleine Öffnung des
Gummis mit dem dünnen Anschlussstift des reversiblen
Einsatzes (Abb. C / I).
Für Blitz- und Sclaverand-Ventile stecken Sie reversiblen
Einsatz und Gummi ein wie in Abbildung C / I I be-
schrieben.
Hinweis: Verbinden Sie die große Öffnung des
Gummis mit dem großen Anschlussstift des reversiblen
Einsatzes (Abb. C / I I).
Schließen Sie die Überwurfmutter und stecken Sie
den Pumpenkopf auf das Ventil.
Ziehen Sie den Spannhebel hoch.
Drücken Sie den Spannhebel wieder nach unten,
wenn der Pumpvorgang abgeschlossen ist.
Entfernen Sie den Pumpenschlauch mit Manometer
aus der Ventilöffnung.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Mini-Teleskoppumpe
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen vorge-
sehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Technische Daten
Mini-Luftpumpe: ca. 23–41 x 5 x 3 cm (B x H x T)
Halterung: ca. 9 x 5,5 x 3 cm (B x H x T)
Nennüberdruck: 5 bar (70 psi)
Manometer: bis 8 bar (120 psi)
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
BENUTZUNG DES PRODUKTES AUFMERKSAM DURCH!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND
UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Bevor Sie mit dem Aufpumpen des Fahrradreifens be-
ginnen, überprüfen Sie dessen maximal zulässigen
Luftdruck.
Pumpen Sie den Fahrradreifen nur so lange auf, bis
dieser seinen maximal zulässigen Druck erreicht hat.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwen-
den Sie keine beschädigte Pumpe oder eine Pumpe
mit beschädigten Anschlussstellen. Ein beschädigtes
Produkt kann die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
Montage
Montieren Sie das Produkt gemäß der Abbildung A.
Bedienung
Verwendung ohne Pumpenschlauch und Manometer
Stecken Sie die entsprechende Ventiffnung 7 oder 8
(Abb. B) auf das Fahrradreifen-Ventil und ziehen Sie
den Spannhebel 6 hoch. Die Ventilöffnung sitzt jetzt
sicher auf dem Fahrradreifen-Ventil.
Ziehen Sie solange den Griff 10 aus der Mini-Luft-
pumpe 3 heraus und drücken ihn wieder hinein, bis
der Fahrradreifen aufgepumpt ist.
Hinweis: Für Schrader-Ventile benutzen Sie die
große Ventilöffnung. Für Blitz- und Sclaverand-Ventile
benutzen Sie die kleine Ventilöffnung.
Use with pump tubing and manometer
Insert the pump tubing with pressure gauge into the
valve opening (Fig. C) and lift the tensioning lever.
Open the swivel nut 13 on the pump head.
For Schrader valves insert the reversible attachment
and rubber seal as shown in Figure C / I.
Note: connect the small opening of the rubber seal
with the slim connector pin on the reversible insert
(Fig. C / I).
For Dunlop and Presta valves insert the reversible in-
sert and rubber seal as shown in Figure C / I I.
Note: connect the large opening of the rubber seal
with the large connector pin of the reversible insert
(Fig. C / I I).
Close the swivel nut and attach the pump head onto
the valve.
Lift the tensioning lever.
Push the tensioning lever back down once finished
pumping.
Remove the pump tubing with pressure gauge from
the valve opening.
Cleaning and care
Only clean with a slightly dampened, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made from recyclable materials,
which may be disposed through your local
recycling facilities.
Contact your local community or municipal administration
for information on disposing of worn-out products.
Mini Extendable Pump
Proper use
This product is intended for inflating bicycle tyres. The
product is not intended for commercial use.
Technical data
Mini air pump: approx. 23–41 x 5 x 3 cm (w x h x d)
Bracket: approx. 9 x 5.5 x 3 cm (w x h x d)
Rated pressure: 5 bar (70 PSI)
Pressure gauge: up to 8 bar (120 PSI)
Safety notes
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS FOR
USE BEFORE USING THIS PRODUCT! KEEP
ALL SAFETY NOTES AND INSTRUCTIONS FOR FU-
TURE REFERENCE!
RISK OF FATAL IN-
JURY AND ACCIDENT FOR INFANTS
AND CHILDREN! Always keep children
away from the product. This product is not a toy!
Check the maximum rated tyre pressure before inflating
the bicycle tyre.
Only inflate the bicycle tyre until it reaches its maximum
rated pressure.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use
a damaged pump or a pump with damaged junctions.
A damaged product could adversely affect safety
and proper function.
Assembly
Assemble the product according to Figure A.
Operation
Use without pump tubing and manometer
Insert the respective valve opening 7 or 8 (Fig. B)
onto the bicycle tyre valve and lift the tensioning lever 6.
The valve opening is now secured to the bicycle tyre
valve.
Pull the handle 10 out of the mini air pump 3 then
push in, and repeat until the bicycle tyre is inflated.
Note: use the large valve opening for Schrader
valves. Use the small valve opening for Dunlop and
Presta valves.
Once the tyre is inflated push the tensioning lever
down and remove the mini air pump from the bicycle
tyre valve.
Nota: Para válvulas Schrader utilize a abertura
grande da válvula. Para as válvulas Blitz e Sclaverand,
utilize a pequena abertura de válvula.
Pressione a alavanca de fixação novamente para
baixo quando o processo de enchimento estiver ter-
minado e retire a mini-bomba de ar da válvula do
pneu da bicicleta.
A usar com mangueira de bomba e manómetro
Coloque a mangueira com o manómetro na abertura
de válvula (fig. C) e puxe a alavanca de fixação
para cima.
Solte a porca de capa 13 da cabeça da bomba.
No caso de válvulas Schrader insira o bocal reversível
e borracha da forma indicada na figura C / I.
Nota: conecte a pequena abertura da borracha
com a pen fina de ligação da inserção reversível
(fig. C / I).
No caso de válvulas Blitz e Sclaverand insira o bocal
reversível e borracha da forma indicada na figura
C / I I.
Nota: conecte a grande abertura da borracha com
a pen de ligação grande da inserção reversível
(fig. C / I I).
Feche a porca de capa e coloque a cabeça de
bomba sobre a válvula.
Puxe a alavanca de fecho para cima.
Pressione a alavanca de fixação novamente para
baixo quando o processo de enchimento estiver
terminado.
Remova a mangueira de bomba com o manómetro
da abertura de válvula.
Limpeza e conservação
Para a limpeza e conservação utilize apenas um
pano ligeiramente humedecido e sem fios.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos
pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de eliminação do produto utilizado
poderão ser averiguadas junto do seu Município ou
Câmara Municipal.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31182
Version: 02 / 2014
Estado de las informaciones
Versione delle informazioni · Estado das
informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 01 / 2014
Ident.-No.: Z31182012014-5
54879_cri_Mini-Teleskoppumpe_ES_PT.indd 2 14.01.14 12:11


Specyfikacje produktu

Marka: Crivit
Kategoria: Przepych
Model: IAN 54879

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Crivit IAN 54879, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Przepych Crivit

Crivit

Crivit 26211 Instrukcja

16 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 54879 Instrukcja

10 Września 2024
Crivit

Crivit IAN 87116 Instrukcja

5 Września 2024
Crivit

Crivit Z29966 Instrukcja

31 Sierpnia 2024
Crivit

Crivit IAN 307572 Instrukcja

14 Sierpnia 2024

Instrukcje Przepych

Najnowsze instrukcje dla Przepych

Ozito

Ozito PTP-012A Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -AN-100 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -MN34 Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -MN34M Instrukcja

15 Października 2024
MSW

MSW -AOP40S Instrukcja

15 Października 2024
Nefit

Nefit VentiLine Instrukcja

12 Października 2024
Liberty Pumps

Liberty Pumps 250 Instrukcja

9 Października 2024
Liberty Pumps

Liberty Pumps 457 Instrukcja

9 Października 2024
Liberty Pumps

Liberty Pumps 230 Instrukcja

9 Października 2024