Instrukcja obsługi Crelando IAN 278079


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crelando IAN 278079 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/3
IAN 286099
GB
No. 52244 Wood Burning Iron
Crelando Instructions for Use
DE
No. 52244 Brandmalkolben
Crelando Gebrauchsanweisung
LTPLFI
FI
Nro 52244 Polttokolvi
Crelando-käyttöohje
LT
Nr. 52244 Medžio degintuvas
„Crelando“ naudojimo instrukcija
PL
Nr 52244 Zestaw do wypalania
Instrukcja obsługi Crelando
SE
Nr 52244 Glödritningskolv
Crelando bruksanvisning
Wood Burning Iron
1. 2.
I. II.
3. 4.
5. 6.
5 min
500 °C
20 min
25 °C
1.
2.
8.
7.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Brandmalkolben ist ausschließlich für den privaten, nicht gewerblichen Betrieb im
trockenen Innenbereich vorgesehen. Er dient als Gerät zur Markierung und zum Be-
schriften von Holz, Leder und Kork mit Hilfe beheizter Metallstempel bzw. beheizten
Spitzen. Eine abweichende Verwendung ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
führen. In diesen Fällen besteht keine Haftung des Herstellers.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf seinen Ständer abgelegt werden,
wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Während der Verwendung keinen großen Druck auf die Spitzen ausüben. Bei
Druck können die dünnen Spitzen verbiegen.
Ein Brand kann entstehen wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit Hitze, Öl oder scharfen
Kanten in Verbindung kommt. Beschädigte Anschlussleitungen können Brände,
Kurzschlüsse und elektrische Schläge verursachen.
Entfernen Sie vor der Benutzung brennbare Gegenstände, Flüssigkeiten und
Gase aus dem Arbeitsbereich des Gerätes. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber um Unfällen vorzubeugen.
Prüfen Sie vor der Benutzung ob die Werkzeugspitze ordnungsgemäß am
Gerät angebracht ist. Die heiße Werkzeugspitze und deren Aufnahme darf
nicht mit Haut, Haaren etc. in Verbindung gebracht werden. Verbrennungs-
gefahr.
Nach Gebrauch das Gerät auf den Ständer aufl egen und abkühlen lassen,
bevor es weggepackt wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem sicheren Ort
und vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf.
Das Gerät auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigungen nicht
verwenden!
Während des Betriebs für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf,
dass keine giftigen Dämpfe oder Gase eingeatmet werden. Schutzkleidung
tragen.
Bei längeren Arbeitsunterbrechungen das Gerät von der Spannungsquelle
trennen.
Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits-, und Arbeitsschutz-
vorschriften sind zu beachten.
Erklärung der Symbole
ACHTUNG: Heiße Oberfl äche!
ACHTUNG: Unfall und Verletzungsgefahr
Nicht zum Löten geeignet!
Beschriften und Markieren
Zeit bis zum Erreichen der angezeigten Temperatur
DE
20 min
25 °C
Technische Daten
Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz
Leistung: 30 W
Max. Arbeitstemperatur: ca. 550 °C
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Vorbereitung
Bitte nehmen Sie sich Zeit, die Bedienungsanleitung sorgsam zu lesen, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige
Fragen auf.
Lieferumfang
1 Bedienungsanleitung
1 Brandmalkolben (Abb. 1)
1 Ablageständer (Abb. I und II)
1 Stempelset bestehend aus 7 Aufsätzen (Abb. 7)
1 Schreib- und Malspitzenset bestehend aus 7 Spitzen (Abb. 8)
Bitte kontrollieren Sie die Ware auf Vollständigkeit.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich in abgekühltem Zustand mit einem trockenen
Tuch.
Verunreinigungen an den Spitzen können beispielsweise mit Schmirgelpapier
(Schleifpapier) gereinigt werden.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 2 Jahren
ab dem Kaufdatum dieses Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 2-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer
Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Im
Garantiefall kontaktieren Sie uns per E-Mail unter info@cfh-gmbh.de.
Wir setzen uns dann unverzüglich mit Ihnen in Verbindung.
Entsorgung
Die durchgestrichene Mülltonne auf diesem Produkt weist Sie darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden muss. Bitte bringen Sie in Zukunft alle elektrischen oder elektronischen
Geräte zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
DE
Intended use
The wood burning iron is intended exclusively for private, non-commercial use in dry
interior areas. It serves as an appliance for marking and inscribing wood, leather
and cork by means of heated metal stamps or heated tips. Any other use is not per-
mitted and can lead to injuries. In these cases, the manufacturer carries no liability.
Safety instructions
CAUTION! When not in use, this tool must be placed on its stand.
This appliance can be used by children from 8 years on as well as by persons
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lacking experience
and knowledge if they are supervised or if they received instructions on how
to use the appliance and they understand the consequential hazards. Children
are not allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must
not be carried out by children without supervision.
In order to avoid hazards, if the mains connection of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer or his customer service or a
similarly qualifi ed person.
Do not apply strong pressure to the tip during use. The ne tips can bend under
pressure.
A re can break out if the appliance is not handled carefully.
Ensure that the connecting cable does not come into contact with heat, oil or
sharp edges. Damaged connecting cables can cause res, short-circuits and
electric shocks.
Before use, remove combustible objects, liquids and gases from the working
area of the appliance. Keep your working area clean in order to prevent
accidents.
Before use, check that the tool tip is correctly attached to the appliance. The hot
tips and their receptacles must not be brought into contact with skin, hair, etc.
Risk of burns.
After use, place the appliance on the stand and allow to cool down before
packing away.
As long as it is in use, do not leave the appliance unsupervised.
When the appliance is not in use, store it in a safe place protected from dust
and moisture.
Check the appliance for damage. Do not use if damaged!
During use, ensure adequate ventilation. Ensure that no poisonous gases or
vapours can be inhaled. Wear protective clothing.
For longer work interruptions, disconnect the appliance from the voltage
source.
Observe national and international safety, health and work protection regula-
tions.
Explanation of the symbols
CAUTION: Hot surface!
CAUTION: Risk of accident and injury
Not suitable for soldering!
Inscribing and marking
Time until the indicated temperature is reached
GB
20 min
25 °C
Technical Data
Power requirement: 230 V ~ 50 Hz
Output: 30 W
Max. operating temperature: approx. 550 °C
Subject to technical and optical changes.
Preparation
Please take your time and read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the operating instructions for future reference.
Scope of delivery
1 Operating instructions
1 Wood burning iron (illustration 1)
1 Storage stand (illustration I, II)
1 Stamp set comprising 7 tips (illustration 7)
1 Writing and drawing tip set comprising 7 tips (illustration 8)
Please check the goods for completeness.
Cleaning and maintenance
Only clean the appliance with a dry cloth when the appliance has cooled down.
Dirt on the tips can be scrubbed off with e.g. sandpaper (abrasive paper).
Warranty
You are granted a 2-year warranty for this device as of the date of purchase. The war-
ranty period starts on the date of purchase. Please keep the original sales receipt for
further reference. The receipt will be required as a proof of purchase. If a material or
manufacturing fault appears within 2 years as of the date of purchase of this product,
CFH will, at its discretion, repair or replace this product free of charge. This warranty
will only be granted provided the defective device and the purchase of evidence
(sales receipt) is presented within 2 years as well as a short written description stating
the character of the defect and time when it appeared. After the defect has been
resolved through our warranty, you will get the repaired or the new product back. In
case of a warranty claim, please contact us by e-mail under info@cfh-gmbh.de. We
will get in touch with you immediately.
Disposal
The crossed through dustbin on this product indicates that at the end of its ser-
vice life the appliance has to be disposed of separately and not together with
household waste. In future, please bring all electrical or electronic appliances
to the established municipal collecting points in your local community.
For disposal information and location of the nearest recycling park please contact the
Offi ce for Municipal Sanitation or see Yellow Pages.
GB
Määräysten mukainen yttö
Polttokolvi on tarkoitettu vain yksityiseen, ei ammatilliseen käyttöön kuivissa sisätilois-
sa. Se soveltuu puun, nahan ja korkin kuviointiin ja kirjoittamiseen kuumennetulla
metallileimasimella tai kuumennetuilla kärjillä. Edellä mainitusta poikkeava käyttö on
kielletty. Virheellinen käyttö aiheuttaa tapatur man vaaran. Tällöin valmistajan takuu ja
vastuu raukeaa.
Turvaohjeet
HUOMIO! Työkalu on asetettava telineelleen kun sitä ei käytetä.
8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
kyvyt ovat normaalia heikommat tai kokemus ja tietämys puutteellista, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai jos heitä on opastettu laitteen käyttöön
ja p1-he ymmärtävät siitä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Jos laitteen verkkojohto on vaurioitunut, on valmistajan, huoltopalvelun tai
pätevöityneen henkilön vaihdettava se vaaratilanteiden eh käisemiseksi.
Kärkiin ei saa kohdistua kovaa painetta käytön aikana. Ohuet kärjet voivat
vääntyä paineesta.
Laitteen huolimaton käsittely aiheuttaa palovaaran.
Varo, ettei liintäjohto osu mihinkään kuu maan, öljyyn tai teräviin reunoihin.
Vaurioi tuneet liitäntäjohdot voivat aiheuttaa paloja, oikosulkuja ja sähköiskuja.
Poista laitteen toiminta-alueelta kaikki palavat esineet, nesteet ja kaasut ennen
laitteen käyt töä. Pidä toiminta-alue puhtaana tapaturmien ehkäisemiseksi.
Tarkista ennen käyttöä, että työkalukärki on kiinnitetty laitteeseen oikealla
tavalla. Kuuma työkalukärki ja sen istukka eivät saa joutua kosketuksiin ihon,
hiusten tms. kanssa. Palo vamman vaara.
Aseta laite käytön jälkeen telineelle ja anna sen jäähtyä ennen sen pois pak-
kaamista.
Niin kauan kuin laite on toiminnassa, sitä ei saa jättää ilman valvontaa.
Kun laitetta ei käytetä, sitä on säilytettävä turvallisessa, pölyltä ja kosteudelta
suojatussa paikassa.
Tarkista laitteesta vauriot. Älä käytä vaurioitu nutta laitetta!
Huolehdi käytön aikana riittävästä ilmanvaih dosta. Varo, ettei myrkyllisiä
höyryjä tai kaasuja hengitetä. Käytä suojavaatteita.
Irrota laite verkkovirrasta pidempien työkatkos ten ajaksi.
Noudata kansallisia ja kansainvälisiä turvalli suus-, terveys- ja tapaturmantorjun-
taohjeita.
Merkkien selitys
HUOMIO: kuuma pinta!
HUOMIO: tapaturma- ja loukkaantumisvaara
Ei sovellu juottamiseen!
Kirjoittaminen ja merkitseminen
Näytetyn lämpötilan saavuttamiseen kuluva aika
FI
20 min
25 °C
Tekniset tiedot
Liitäntäarvo: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 30 W
Max. toimintalämpötila: n. 550 °C
Pidätämme oikeuden teknisiin ja ulkoasua koske viin muutoksiin.
Valmistelu
Varaa aikaa, jotta voit lukea käyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otat laitteen
käyttöön, ja säilytä käyttöohje tulevia kysymyksiä varten.
Toimituksen sisältö
1 käyttöohje
1 polttokolvi (kuva 1)
1 teline (kuva I, II)
1 leimasarja, jossa 7 leimaa (kuva 7)
1 kirjoitus- ja maalauskärkisarja, jossa 7 kärkeä (kuva 8)
Tarkista, että toimitukseen sisältyvät kaikki osat.
Puhdistus ja huolto
Puhdista laite kuivalla liinalla ainoastaan kun laite on jo jäähtynyt.
Kärjissä oleva lika voidaan puhdistaa esim. hiomapaperilla.
Takuu
Myönnämme laitteelle 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuuaika alkaa osto-
päivästä. Säilytä alkuperäinen kassakuitti. Sitä tarvitaan ostotositteeksi. Jos tuotteessa
ilmenee materiaali- tai valmistusvirhe 2 vuoden kuluessa ostopäivästä, valintamme
mukaan joko korjaamme laitteen maksutta tai vaihdamme sen uuteen. Takuusuoritus
edellyttää, että 2 vuoden takuuajan kuluessa esitetään viallinen laite ja ostotosite
(kassakuitti) sekä lyhyt kirjallinen kuvaus virheestä ja sen ilmenemisajankohdasta. Jos
takuumme kattaa vian, saat korjatun laitteen takaisin tai uuden laitteen. Takuutapauk-
sissa pyydämme ottamaan yhteyttä sähköpostitse osoitteeseen info@cfh-gmbh.de.
Otamme sen jälkeen välittömästi yhteyttä teihin.
Käytöstä poisto
Tuotteen pinnassa oleva rastitettu jätesäiliö tarkoittaa, että tuote on hävitettävä
käyttöiän loputtua talousjätteistä erillään.
Toimita tulevaisuudessa kaikki sähkötoimiset tai elektroniset laitteet paikkakun-
tasi keräilypistei siin.
Tietoja laitteen hävittämisestä ja lähimmästä kierrätyspisteestä saat esimerkiksi
kunnasta tai jätehuoltoyrityksestäsi.
FI
1. 2.
I. II.
3. 4.
5. 6.
5 min
500 °C
20 min
25 °C
1.
2.
8.
7.
IAN 286099
T- UND GASGETE GMBH
Bahnhofstraße 50
D-74254 Offenau
Tel. +49 7136 9594-0
Fax +49 7136 9594-44
Internet: www.cfh-gmbh.de
E-Mail: info@cfh-gmbh.de
Stand: 03/2017 · Dated: 03/2017
Tilanne: 03/2017 · Stan: 03/2017 · Būsena: 03/2017 · Utgåva: 03/2017
Serviceadresse & Hersteller:
Service Address & Manufacturer:
Palveluosoite & valmistaja:
Adres punktu serwisowego & producent:
Klientų aptarnavimo tarnybos adresas ir gamintojas:
Serviceadress och tillverkare
3
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw do wypalania przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego, nieprze-
mysłowego w suchych pomieszczeniach. Jest to urządzenie służące do oznakowania
i opisywania drewna, skór i korka za pomocą nagrzanych metalowych stempli lub
nagrzanych ostrzy. Użycie odbiegające od przewidzianego jest niedozwolone i
może prowadzić do obrażeń. W takich sytuacjach producent nie ponosi odpowie-
dzialności.
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy odłożyć je na stojak.
Urządzenie może być stosowane przez dzieci w wieku ponad ośmiu lat
i osoby niepełnosprawne fi zycznie, sensorycznie i umysłowo, bądź też
niedysponujące odpowiednim doświadczeniem lub wiedzą, jeżeli są one pod
opieką osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub tzostały one
uprzednio poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia i zrozumiały niebez-
pieczeństwa związane z jego stosowaniem. Dzieciom zabrania się zabawy z
urządzeniem. Dzieciom pozbawionym nadzoru nie wolno urządzenia czyścić
ani poddawać konserwacji.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania sieciowego należy zlecić jego
wymianę producentowi, serwisowi obsługi klienta lub też podobnie wykwalifi -
kowanemu personelowi w celu zapobieżenia zagrożeniom.
Podczas stosowania nie wywierać dużego nacisku na końcówki. Duży nacisk
może spowodować wygięcie się cienkich końcówek.
W przypadku nieostrożnego obchodzenia się z urządzeniem zachodzi
niebezpieczeństwo pożaru.
Uważać, aby przewód instalacyjny nie miał styczności ze źródłami ciepła, z
olejem ani z ostrymi krawędziami. Uszkodzone przewody instalacyjne mogą
doprowadzić do pożarów, zwarć i porażeń prądem elektrycznym.
Przed użyciem usunąć z pola działania urządzenia wszelkie palne przedmio-
ty, płyny, ciecze i gazy. W celu zapobieżenia wypadkom dbać o czystość
miejsca pracy.
Przed użyciem sprawdzić, czy ostrze narzędzia jest przymocowane prawidło-
wo do urządzenia. Gorące ostrze ani jego uchwyt nie mogą mieć styczności
ze skórą, włosami itd. Niebezpieczeństwo poparzenia.
Po użyciu urządzenie odłożyć na stojak. Przed schowaniem poczekać aż s
ostudzi.
Urządzenia nie zostawiać bez nadzoru tak długo jak jest włączone.
Jeżeli urządzenia nie używa się, przechowywać je w bezpiecznym miejscu z
dala od kurzu, pyłu i wilgoci.
Sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku
stwierdzenia usterek nie używać go!
W czasie używania urządzenia zapewnić wystarczającą wentylację. Uwa-
żać, aby nie wdychać trujących oparów i gazów. Nosić ubranie ochronne.
W przypadku dłuższych przerw w pracy odłączyć urządzenie od źródła
napięcia.
Przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów dotyczących bezpie-
czeństwa oraz ochrony zdrowia i pracy.
Objaśnienia symboli
UWAGA: Gorąca powierzchnia!
UWAGA: Zagrożenie wypadkiem i zranieniem
Nie nadaje się do lutowania!
Opisać i zazanacz
Czas do momentu osiągnięcia podanej temperatury
PL
20 min
25 °C
Dane techniczne
Moc przyłączowa: 230 V ~ 50 Hz
Moc: 30 W
Maks. temperatura robocza: ok. 550 °C
Prawo do wprowadzania zmian technicznych i optycznych zastrzeżone.
Przygotowanie
Przed użyciem urządzenia uważnie i spokojnie przeczytać instrukcję obsługi i zacho-
wać ją w wypadku pojawienia się późniejszych pytań.
Zakres dostawy
1 instrukcja obsługi
1 zestaw do wypalania (ilustracja 1)
1 Stojak do odkładania (ilustracja I, II)
1 zestaw stempli z 7 ostrzami (ilustracja 7)
1 zestaw do pisania i malowania składający się z 7 końcówek (ilustracja 8)
Prosimy sprawdzić towar na kompletność dostawy
Czyszczenie i konserwacja
Urządzenie czyścić wyłączenie suchą szmatką po jego ochłodzeniu.
Zanieczyszczenia znajdujące się na końcówkach można usuwać np. papierem
ściernym.
Gwarancja
Urządzenie posiada dwuletnią gwarancję, ważną od daty zakupu. Okres gwarancji
rozpoczyna się w dniu zakupu urządzenia. Należy zachować oryginalny paragon.
Paragon wymagany jest jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu dwóch lat od daty za-
kupu niniejszego produktu wystąpią błędy materiałowe lub produkcyjne, producent
decyduje o naprawie lub zamianie na produktu na nowy. Odnośnie niniejszej usługi
gwarancyjnej zakłada się, że w ciągu okresu dwóch lat urządzenie wykazujące
usterkę zostanie oddane wraz z paragonem i krótkim opisem usterki. Podać należy
również datę i miejsce pojawienia się usterki. Jeżeli usterka objęta jest gwarancją
producenta, otrzymają Państwa od nas naprawione lub nowe urządzenie.
W wypadku naprawy gwarancyjnej prosimy o kontakt pocztą elektronicze-mail
pod adresem info@cfh-gmbh.de. Niezwłocznie skontaktujemy się z Państwem.
Usuwanie odpadów
Przekreślony na produkcie pojemnik na śmieci zwraca uwagę na to, że po
upływie okresu użytkowania urządzenia nie wolno usuwać razem z odpadami
domowymi. Proszę w przyszłości zanosić wszystkie urządzenia elektryczne
lub elektroniczne do odpowiednich punktów zbiorczych utworzonych w
Państwa gminie.
Informacje dot. usuwania odpadów i adresu najbliższego zakładu utylizacji
otrzymają Państwo w zakładzie utylizacji odpadów komunalnych lub znaj
w „Żółtych stronach”.
PL
Naudojimas pagal paskirtį
Šis medžio degintuvas skirtas naudoti sausose patalpose, vien tik privačiais, ne ko-
merciniais tikslais. Medžio degintuvas naudojamas kaip prietaisas žymoms ir įrašams
daryti medyje, odoje ir kamštienoje su įkaitintu metaliniu antspaudu arba įkaitintu an-
tgaliu. Šį prietaisą draudžiama naudoti kitu būdu, nes kitaip kyla sužeidimų pavojus.
Tokiais atvejais gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
Saugos nurodymai
DĖMESIO! Kai šis įrankis nenaudojamas, jis turi būti padėtas ant stovelio.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fi ziniai, jutiminiai ar protiniai gebė-
jimai yra silpnesni, arba atitinkamos patirties bei įgūdžių neturintys asmenys
šį gaminį gali naudoti tik prižiūrimi arba išmokyti, kaip saugiai juo naudotis ir
kokius pavojus jis gali kelti. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo gaminiu. Vaikams
be priežiūros draudžiama šį gaminį valyti ir atlikti naudotojo atliekamos
techninės priežiūros darbus.
Pažeidus šio prietaiso elektros laidą, jį turi pakeisti gamintojas, jo klientų
aptarnavimo tarnybos specialistas arba kitas lygiavertės kvalifi kacijos asmuo,
kad būtų išvengta galimų pavojų.
Naudojimo metu nespauskite antgalio stipriai. Spaudžiant plonesnis antgalis
gali išlinkti.
Jei su šiuo prietaisu elgiamasi nerūpestingai, gali kilti gaisras.
Pasirūpinkite, kad jungiamasis laidas būtų atokiau nuo šilumos šaltinių, alyvos
ar aštrių briaunų. Pažeisti laidai kelia gaisro, trumpojo jungimo ir elektros
smūgio pavojų.
Prieš pradėdami naudotis šiuo prietaisu, iš darbo vietos pašalinkite bet kokius
degius daiktus, skysčių ir dujų talpyklas.
Siekdami išvengti nelaimingų atsitikimų, pasirūpinkite, kad darbo vieta visada
būtų švari.
Prieš naudodami patikrinkite, ar įrankio antgalis taisyklingai pritaisytas prie
prietaiso. Įkaitusio įrankio antgalio ir jo laikiklio negalima priliesti prie odos,
plaukų ir pan. Nudegimo pavojus.
Po naudojimo padėkite prietaisą ant stovelio, palaukite, kol jis atvės, ir tik
paskui įdėkite į dėžutę.
Dirbdami su šiuo prietaisu nepalikite jo be priežiūros.
Nenaudojamą prietaisą laikykite saugioje vietoje, apsaugotą nuo dulkių ir
drėgmės.
Patikrinkite, ar prietaisas nėra pažeistas. Aptikę prietaiso pažeidimų, nesinau-
dokite juo!
Naudodamiesi šiuo prietaisu pasirūpinkite pakankamu vėdinimu. Stenkitės
neįkvėpti nuodingų garų ar dujų. Dėvėkite apsauginius drabužius.
Nedirbdami su šiuo prietaisu ilgesnį laiką, atjunkite jį nuo elektros šaltinio.
Turi būti laikomasi nacionalinių ir tarptautinių saugos, sveikatos apsaugos ir
darbo saugos reikalavimų.
Simbolių paaiškinimas
DĖMESIO: Karštas paviršius!
DĖMESIO: Nelaimingo atsitikimo ir sužeidipavojus
Netinka litavimo darbams!
Užrašų ir ženklų deginimas
Laikas iki rodomos temperatūros pasiekimo
LT
20 min
25 °C
Techniniai duomenys
Maitinimo šaltinio duomenys: 230 V ~ 50 Hz
Galia: 30 W
Maks. veikimo temperatūra: apie 550 °C
Pasiliekame teisę daryti techninius ir optinius pakeitimus.
Paruošimas
Prašome skirti laiko atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją ir tik tada pradėti
naudoti prietaisą; naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte pasitikslinti
ateityje.
Pakuotės turinys
1 naudojimo instrukcija
1 medžio degintuvas (1 pav.)
1 stovelis (I ir II pav.)
1 antspaudų rinkinys su 7 priedėliais (7 pav.)
1 rašymo ir piešimo antgalių rinkinys su 7 antgaliais (8 pav.)
Patikrinkite, ar pakuotėje yra visos dalys.
Valymas ir priežiūra
Valykite šį prietaisą tik jam atvėsus, naudodami sausą šluostę.
Ant antgalių prikepusius nešvarumus galima nuvalyti, pavyzdžiui, su švitriniu
popieriumi (šlifavimo popieriumi).
Garantija
Šiam gaminiui suteikiama garantija, kuri galioja 2 metus nuo jo pirkimo datos.
Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo
čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti. Jei per 2 metus nuo šio gaminio pirkimo dienos
aptiksite jo medžiagų ar gamybos defektą, jis bus jums nemokamai sutaisytas ar
pakeistas (mūsų nuožiūra). Garantiniai reikalavimai gali būti įvykdyti tik pateikus
prietaisą su defektu ir pirkimą įrodantį dokumentą kasos čekį) per 2 metų laikotarpį ir
trumpai raštu apibūdinus defektą bei nurodžius, kada jis buvo aptiktas. Jei defektas
patenka į mūsų garantijos taikymo sritį, jums bus grąžintas suremontuotas arba nau-
jas gaminys. Norėdami pareikšti garantinę pretenziją parykite mums el. p. adresu
info@cfh-gmbh.de.info@cfh-gmbh.de. Mes nedelsdami su jumis susisieksime. Mes
nedelsdami su jumis susisieksime.
Išmetimas
Ant šio gaminio pavaizduotas perbraukto šiukšlių konteinerio simbolis reiškia,
kad pasibaigus šio gaminio eksploatavimo laikui jis turi būti šalinamas atskirai
nuo buitinių atliekų. Ateityje visus elektros ir elektroninius prietaisus nugabenki-
te į jūsų gyvenamojoje vietovėje veikiančius atliekų surinkimo punktus.
Informacijos apie šalinimą ir artimiausią grąžinamojo perdirbimo centrą teirau-
kitės, pvz., jūsų vietovės komunalinėje atliekų tvarkymo įmonėje arba ieškokite
geltonuosiuose adresų knygos puslapiuose.
LT
Ändamålsenlig användning
Glödritningskolven är endast avsedd och konstruerad för privat bruk i torra rum
inomhus. Den får inte användas för kommersiella ändamål. Glödritningskolven ska
användas för brännmärkning och för att skriva texter på trä, läder och kork med hjälp
av uppvärmda metallstämplar resp. uppvärmda brännspetsar, så kallade glödstift.
Det är inte tillåtet att använda denna produkt för andra ändamål, eftersom detta
skulle kunna innebära risk att skada sig själv och andra. Om produkten används på
annat än tillåtet sätt frånsäger sig tillverkaren allt ansvar.
kerhetsanvisningar
VARNING! Lägg alltid ifrån dig verktyget på stället när du inte använder det.
Detta verktyg får endas användas av barn från och med 8 år samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap, om det är säkerställt att användningen sker under uppsikt av en
annan person eller om den som använder verktyget innan har informerats om
hur verktyget används på säkert sätt och förstår vilka faror och risker som fi nns.
Detta verktyg är emellertid ingen leksak för barn. Verktyget får inte rengöras
och skötas av barn utan uppsikt.
Om nätanslutningskabeln har tagit skada på något sätt ska den bytas ut av
tillverken, en av tillverkaren auktoriserad kundtjänst eller av en person med
liknande kvalifi kation för att utesluta eventuella faror och risker.
Tryck inte för hårt med spetsen resp. stiftet mot materialet annars fi nns risk att
smala spetsar resp. stift deformeras.
Det fi nns risk att det börjar brinna om man inte är försiktig när man använder
verktyget.
Se till att anslutningskabeln inte kommer i kontakt med värme, olja eller vassa
kanter. En skadad kabel kan leda till brand, kortslutning och elstötar.
Ta bort alla brännbara föremål, vätskor och gaser i arbetsområdet innan du
börjar använda verktyget. Se till att arbetsområdet alltid är rent och välstädat
för att förhindra olycksfall.
Kontrollera före användningen att verktygsspetsen är rätt monterad. Se till att
varken din hud, ditt hår etc. kan komma i kontakt med verktygsspetsen. Risk att
bränna sig.
Placera verktyget alltid på stället efter användningen och låt det svalna helt
innan du lägger undan det.
Gå aldrig ifrån verktyget medan det är på resp. tillkopplat.
Förvara verktyget på en säker plats och skydda det mot damm och fukt när du
inte använder det.
Kontrollera verktyget regelbundet resp. varje gång innan du använder det att
det inte har tagit skada på något sätt. Använd verktyget inte om det har tagit
skada!
Sörj för god ventilation medan du använder verktyget. Se till att du inte andas
in giftiga ångor och gaser. Använd skyddskläder.
Skilj verktyget från elnätet resp. dra ur stickproppen ur leuttaget, vid längre
arbetspauser.
Beakta och följ alla nationella och internationella säkerhets- och hälsoföreskrif-
ter samt föreskrifterna för förebyggande av olycksfall.
Symbolförklaring
VARNING: Het yta!
VARNING: Risk för olycksfall och risk att skada sig
Ska inte användas för lödning!
För brännmärkning och för att skriva texter
Tid tills temperaturen som visas uppnås
SE
20 min
25 °C
Tekniska data
Anslutningsvärde: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 30 W
Max. arbetstemperatur: ca 550 °C
Med reservation för tekniska och optiska förändringar.
Innan du börjar
Ta dig verkligen tid att noga läsa igenom bruksanvisningen innan du använder
applikatorn för första gången. Förvara bruksanvisningen väl så att du alltid har den
till hands om du senare skulle p2-ha någon fråga.
Leveransomfattning
1 bruksanvisning
1 glödritningskolv (illustration 1)
1 ställning (illustration I, II)
1 stämpelset med 7 påsatser (illustration 7)
1 set med 7 skriv- och ritningsspetsar (illustration 8)
Vänligen kontrollera att alla delar nns med.
Rengöring och skötsel
Rengör verktyget endast när den har svalnat helt och med en torr trasa.
Nedsmutsade spetsar resp. stift kan du exempelvis rengöra med hjälp av lite smärgel-
papper (slippapper).
Garanti
På detta verktyg har du en Garanti på 2 år från dagen du köpte verktyget. Garan-
titiden börjar dagen som du köpte verktyget. För att ta garantin i anspråk måste du
ha ett köpbevis resp. kvitto. Förvara därför originalkvittot väl eftersom du behöver
det som bevis på när du köpte verktyget. Om det inom 2 år visar sig att det är något
material- eller tillverkningsfel på produkten så reparerar vi antingen produkten eller
också byter vi ut den – vilketdera bestämmer vi. För att kunna ta garantin i anspråk
ska du inom fristen på 2 år lämna in resp. skicka in den defekta produkten tillsam-
mans med köpbeviset (originalkvittot) och en kort beskrivning på vad det är för fel
på produkten och när felet upptäcktes. Om garantin gäller för feletfå du antingen
den reparerade produkten eller en ny produkt av oss. Om du har en reklamation för
vilken garantin gäller vänligen skicka ett mejl till info@cfh-gmbh.de. Vi kommer då att
kontakta dig då omedelbart.
Avfallshantering
Den genomstrukna soptunnan som detta verktyg är märkt med innebär att du
inte får kasta verktyget i hushållssoporna. När verktyget ska kasseras ska du
lämna alla elektriska och elektroniska apparater och verktyg till kommunens
samlingsställe för specialavfall.
Kontakta kommunen för uppgift om närmaste återvinningsställen som fi nns.
SE


Specyfikacje produktu

Marka: Crelando
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 278079

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Crelando IAN 278079, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Crelando

Crelando

Crelando IAN 368017 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 115769 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 73860 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 107904 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando HG05278A Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 367544 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 275590 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 317077 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 275317 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 110416 Instrukcja

1 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024