Instrukcja obsługi Crelando IAN 275456


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Crelando IAN 275456 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek

Strona 1/4
KREISSCHNEIDER
Gebrauchsanweisung
CUTTER CIRCULAIRE
Notice d’utilisation
TAGLIA DISCHI
Istruzioni per l’uso
CIRCLE CUTTER
Instructions for use
DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CHDE/AT/CH
IAN 275456
KREISSCHNEIDER
3. Entfernen Sie vorsichtig die Klinge (6) aus dem
Schneideelement (3b).
4. Stecken Sie die Klinge (6) wie in Abbildung D in den
Schlitz des Schneideelements.
5. Setzen Sie das Schneidelement, die Auflage (5) und
den Schieberegler (3) wie in Abbildung C wieder
zusammen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die kleinen Rädchen
vom Schneideelement zum Ende des Schwenkarmes (2)
zeigen.
Tipp: Die Klinge (6) ist beidseitig geschliffen.
Drehen Sie die Klingenseite um, wenn die Klinge stumpf
ist.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Artikel mit einem feuchten Tuch und mit
einem milden Reinigungsmittel.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sorten-
rein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zu-
gelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommu-
nale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften.
IAN: 275456
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Abnutzungen.
Setzen Sie bei Nichtgebrauch die Schutzkappe (3c)
auf den Artikel.
Beim Benutzen des Artikels immer eine schneidfeste
Unterlage zum Schutz der Möbel unterlegen.
Lassen Sie den Artikel nicht zu lange mit der Gum-
miauflage (5) auf den Möbeln liegen, da manche
Lacke, Kunststoffe oder Möbelpflegemittel das Mate-
rial der Gummiauflage (5) angreifen oder verändern
können.
Klingenaufbewahrung
Auf der Unterseite des Artikels befindet sich ein Aufbe-
wahrungsfach (4) mit den Ersatzklingen (6) (Abb. B)
1. Drehen Sie die gummierte Auflage (5), bis Sie an das
Aufbewahrungsfach (4) kommen.
2. Öffnen Sie den Deckel (4a) des Aufbewahrungs-
faches und entnehmen Sie eine Ersatzklinge (6).
Anwendung
Tipp: Befestigen Sie das zu schneidende Papier, damit
es nicht verrutschen kann.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe (3c) von dem Schnei-
deelement (3b) ab (Abb. C).
2. Setzen Sie die Mitte der gummierten Auflage (5) auf
den Mittelpunkt des zu schneidenden Kreises.
3. Lösen Sie den Schieberegler (3) durch Drehen und
verstellen Sie ihn auf den gewünschten Durchmesser.
Benutzen Sie dazu die Skalierung (2).
4. Drehen Sie den Schieberegler (3) wieder fest.
Hinweis: Die Skalierung ist nicht der Radius.
5. Drücken Sie mit Ihrer Hand die Handballenauflage
(1) runter und ziehen Sie den Schwenkarm (2) mit
einer gleichmäßigen Bewegung im Kreis herum.
Hinweis: Bewegen Sie den Schwenkarm nur mit so viel
Druck im Kreis, dass das Papier sauber geschnitten wird.
6. Setzen Sie die Schutzkappe (3c) nach Gebrauch
wieder auf den Artikel.
Klingenwechsel
Achtung: Bevor Sie die Klinge (6) wechseln, muss die
Schutzkappe (3c) auf den Artikel gesteckt werden.
1. Drehen und lösen Sie den Schieberegler (3).
2. Entfernen Sie den Schieberegler, die darunter
liegende Auflage (3a) und die Schneideelemente
(3b) vom Schwenkarm (2) (Abb. C).
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen
Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls
mit aus.
Lieferumfang / Teilebezeichnung
(Abb. A)
1 x Kreisschneider
1 x Handballenauflage (1)
1 x Schwenkarm mit Skalierung (2)
1 x Schieberegler, feststellbar (3)
1 x Aufbewahrungsfach (4)
1 x Gummierte Auflage (5)
3 x Ersatzklinge (6)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Durchmesser: ca. 10 - 32 cm
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Mit diesem Artikel schneiden Sie Papier und Fotos kreis-
rmig aus. Der Radius ist verstellbar und für Links- und
Rechtshänder geeignet.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig und bewahren Sie sie unbedingt
auf!
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr!
Verletzungsgefahr!
Der Artikel ist kein Spielzeug. Kinder dürfen ihn nur
unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Der Artikel enthält scharfe Komponenten. Achten Sie
darauf, sich nicht zu verletzen!
A
B
C
D
Félicitations !
Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa première
utilisation.
Lisez pour cela attentivement le notice
d’utilisation suivant.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones
d’application indiquées. Veuillez conserver ce notice
d’utilisation. Transmettez tous les documents en cas de
cessation du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison /
Désignation des pièces (fig. A)
1 cutter circulaire
1 repose-poignets (1)
1 bras orientable gradué (2)
1 molette, réglable (3)
1 compartiment de rangement (4)
1 support en caoutchouc (5)
3 lames de rechange (6)
1 notice d‘utilisation
Dones techniques
Diamètre : env. 10 à 32 cm
Utilisation conforme
Cet article est conçu pour découper du papier et des
photos en forme de cercle. Le rayon est réglable et
convient aux gauchers et aux droitiers.
Consignes de sécurité
Important : veuillez lire attentivement cette
notice d‘utilisation et la conserver impérative-
ment !
Danger de mort !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d‘emballage : il existe un risque
d‘étouffement !
Risque de blessure !
Cet article n‘est pas un jouet ! Les enfants ne doivent
utiliser l‘article que sous la surveillance d‘adultes.
Cet article contient des éléments pointus. Attention à
ne pas vous blesser !
Avant chaque utilisation, vérifiez d‘éventuels dom-
mages ou usures sur l‘article.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 08/2016
Delta-Sport-Nr.: KS-2188
IAN 275456
FR/CH
3. Retirez prudemment la lame (6) de l‘élément de
découpe (3b).
4. Placez la lame (6) dans la fente de l‘élément de
découpe, comme montré sur la figure D.
5. Assemblez de nouveau l‘élément de découpe, le
support (5) et la molette (3), comme montré sur la
figure C.
Indication : veillez à ce que les roulettes de l‘élément
de découpe soient dirigées vers l‘extrémité du bras
orientable (2).
Conseil : la lame (6) est aiguisée des deux côtés.
Retournez la lame lorsque l‘un des côs est usé.
Nettoyage et entretien
Nettoyez l‘article avec un chiffon humide et un nettoyant
doux.
Consignes pour la mise au rebut
Éliminez l‘emballage et l‘article dans le respect de
l‘environnement et par catégorie de déchets !
Mettez cet article au rebut dans un centre d‘élimi-
nation des déchets agréé ou auprès de votre cen-tre
communal d‘élimination des déchets compé-
tent. Respectez les directives actuelles en vigueur.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et est collecté
séparément.
Informations de garantie
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meu-
ble, une remise en état couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo-
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
FR/CH
En cas de non-utilisation, placez l‘embout de protec-
tion (3c) sur l‘article.
Lors de l‘utilisation de l‘article, placez toujours un
support résistant à la découpe pour protéger le
meuble.
Ne pas laisser l‘article reposer trop longtemps avec
le support en caoutchouc (5) sur le meuble car
certains vernis, plastiques ou produits d‘entretien pour
meubles peuvent attaquer ou altérer le matériau du
support en caoutchouc (5).
Rangement des lames
Au dessous de l‘article se trouve un compartiment de
rangement (4) avec les lames de rechange (6) (fig. B)
1. Tournez le support en caoutchouc (5) jusqu‘à att-
eindre le compartiment de rangement (4).
2. Ouvrez le couvercle (4a) du compartiment de range-
ment et prenez une lame (6).
Utilisation
Conseil : fixez le papier à découper afin qu‘il ne glisse
pas.
1. Retirez l‘embout de protection (3c) de l‘élément de
découpe (3b) (fig. C).
2. Placez le milieu du support en caoutchouc (5) au
centre du cercle à découper.
3. Desserrez la molette (3) en la tournant etglez-la sur
le diamètre souhaité. Pour ce faire, utilisez la gradua-
tion (2).
4. Resserrez la molette (3).
Indication : la graduation n‘est pas le rayon.
5. Avec la main, appuyez sur le repose-poignets (1) et
déplacez le bras orientable (2) dans un mouvement
circulaire régulier.
Indication : déplacez le bras orientable avec juste
une pression telle (2) que le papier puisse être découpé
proprement.
6. Après utilisation, replacez l‘embout de protection (3c)
sur l‘article.
Changement de lame
Attention ! Avant de changer de lame (6), l‘embout
de protection (3c) doit être placé sur l‘article.
1. Tournez et desserrez la molette (3).
2. Retirez la molette, le support qui se trouve en-dessous
(3a) et les éléments de découpe (3b) du bras orienta-
ble (2) (fig. C).
IT/CH IT/CH IT/CH GBGB GB
3. Togliere con cautela la lama (6) dall’elemento di
taglio (3b).
4. Inserire la lama (6) come indicato nell’immagine D
nella fessura dell’elemento di taglio.
5. Ricomporre l’elemento di taglio, l’appoggio (5) e il
cursore (3) come indicato nell’immagine C.
Avvertenza: assicurarsi che le piccole rotelle
dell’elemento di taglio siano rivolte verso l’estremità del
braccio mobile (2).
Consiglio: la lama (6) è affilata su entrambi i lati.
Girare la lama e impiegare l’altro lato quando la lama
è senza filo
Pulizia e cura
Pulire l’articolo con un panno umido e con un prodotto
detergente non aggressivo.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso rispettando
l’ambiente e le regole della raccolta differenziata! Per lo
smaltimento rivolgersi ad un’azienda autorizzata o alle
autorità competenti. Rispettare la normativa vigente.
IAN: 275456
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su:
www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi di ricambio
Lidl
5. Put the cutting element, the support unit (5) and the
slide regulator (3) back together as shown in fig. C.
Note: Please ensure that the small wheels on the cutting
element are facing towards the end of the swivel arm
(2).
Tip: The blade (6) is sharpened on both sides.
Turn the blade around if the blade is blunt.
Cleaning and care
Clean the article with a damp cloth and a mild cleaning
agent.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an
environmentally friendly manner, separating different
materials for recycling as required!
Dispose of this item through an authorised disposal com-
pany or through your local waste disposal facilities - ask
your local authority for information if further guidance is
required.
Ensure that you comply with all regulations currently in
force.
IAN: 275456
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
Quando non si utilizza l’articolo, coprirlo con il
coperchio protettivo (3c).
Quando si utilizza l’articolo, impiegare sempre un
sostrato antitaglio per proteggere i mobili.
Non lasciare l’articolo troppo a lungo con
l’appoggio in gomma (5) sui mobili, poiché alcune
vernici, materie plastiche o prodotti per la cura dei
mobili possono attaccare o modificare l’appoggio in
gomma (5).
Conservazione della lama
Sul lato inferiore dell’articolo si trova un vano di conser-
vazione (4) con le lame di riserva (6) (imm. B)
1. Girare il supporto gommato (5) fino a raggiungere il
vano di conservazione (4).
2. Aprire il coperchio (4a) del vano di conservazione e
prendere una lama di riserva (6).
Impiego
Consiglio: fissare la carta da tagliare, in modo che non
possa spostarsi.
1. Togliere il coperchio protettivo (3c) dall’elemento di
taglio (3b) (imm. C).
2. Mettere il centro dell’appoggio gommato (5) sul
punto centrale del cerchio da tagliare.
3. Sbloccare il cursore (3) facendolo ruotare e regolarlo
al diametro desiderato, utilizzando la barra milli-
metrata (2).
4. Bloccare il cursore (3) facendolo ruotare.
Avvertenza: la barra millimetrata non è il raggio.
5. Tenere premuto con la mano l’apposito appoggio
(1) e far ruotare il braccio mobile (2) con un movi-
mento uniforme.
Avvertenza: muovere circolarmente il braccio rotante
(2) con una pressione tale da permettere un taglio netto
della carta.
6. Dopo l’utilizzo rimettere il coperchio protettivo (3c)
sull’Articolo.
Sostituzione della lama
Attenzione: prima di sostituire la lama (6) è necessario
mettere sull’articolo il coperchio protettivo (3c).
1. Ruotare e sbloccare il cursore (3).
2. Togliere il cursore, l’appoggio sotto di esso (3a) e
gli elementi di taglio (3b) dal braccio mobile (2)
(imm. C).
Place the protective cap (3c) on the article when it is
not in use.
Always use a protective underlay when using the
article in order to protect your furniture.
Do not leave the article with the rubber rest (5) on
furniture for too long because some varnishes,
plastics, or furniture care products can corrode or
alter the material of the rubber rest (5).
Blade storage
There is a storage compartment (4) with replacement
blades (6) under the article (fig. B)
1. Turn the rubber rest (5) until you can access the
storage compartment (4).
2. Open the lid (4a) on the storage compartment and
take a replacement blade out (6).
Use
Tip: Fix the paper you wish to cut in place so that it
cannot slip out of position.
1. Remove the protective cap (3c) from the cutting
element (3b) (fig. C).
2. Place the centre of the rubber rest (5) on the centre of
the circle to be cut.
3. Release the slide regulator (3) by turning it and adjust
it to the desired diameter. Use the scales (2) to do
this.
4. Tighten the slide regulator (3) again.
Note: The scales do not represent the radius.
5. Press the wrist rest (1) down with your hand and pull
the swivel arm (2) around the circle in a smooth
motion.
Note: Only move the swivel arm (2) in a circle with
sufficient pressure to cut the paper cleanly.
6. Put the protective cap (3c) on the article after use.
Changing the blade
Caution: The protective cap (3c) must be put on the
article before changing the blade (6).
1. Turn and release the slide regulator (3).
2. Remove the slide regulator, the support unit (3a)
under it and the cutting elements (3b) from the swivel
arm (2) (fig C).
3. Carefully remove the blade (6) from the cutting ele-
ment (3b).
4. Insert the blade (6) into the slot on the cutting element
as shown in fig. D.
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto alta-
mente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima
di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti istruzioni
d´uso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e
i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste
istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi
consegnare tutta la documentazione.
Contenuto della confezione /
denominazione dei pezzi (imm. A)
1 x taglia dischi
1 x appoggio per la palma della mano (1)
1 x braccio mobile con barra millimetrata (2)
1 x cursore, regolabile (3)
1 x vano di conservazione (4)
1 x appoggio gommato (5)
3 x lama sostitutiva (6)
1 x istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Diametro: circa 10 - 32 cm
Utilizzo consono
Con questo articolo è possibile praticare tagli circolari
su carta e fotografie. Il raggio è regolabile, e l’articolo
è adatto a mancini e destrimani.
Avvertenze di sicurezza
Importante: leggere attentamente le istruzio-
ni per l’uso, che è assolutamente necessario
conservare!
Pericolo di morte!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale
della confezione. Essi corrono il pericolo di rimanere
soffocati!
Pericolo di ferirsi!
L’articolo non è un giocattolo. I bambini lo possono
utilizzare solo se sorvegliati da adulti.
L’articolo contiene componenti taglienti. Fare attenzio-
ne a non ferirsi!
Prima di ogni utilizzo verificare che l’articolo non
presenti danni o segni di usura.
Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-quality
product. Get to know the product before you start to
use it.
Carefully read the following instructions for
use.
Use the product only as described and only for the
given areas of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party, always
make sure that the documentation is included.
Scope of delivery / part names
(fig. A)
1 x Circle cutter
1 x Wrist rest (1)
1 x Swivel arm with scaling (2)
1 x Slide regulator, lockable (3)
1 x Storage compartment (4)
1 x Rubber rest (5)
3 x Replacement blades (6)
1 x Instructions for use
Technical data
Diameter: approx. 10 - 32cm
Correct use
This article is used to cut paper and photos in a circular
shape. The radius can be adjusted and it is suitable for
right-handed and left-handed users.
Safety notes
Important: Read these instructions for use
through carefully and keep them for future
reference.
Risk of death!
Do not leave children with the packaging materials
unsupervised. There is a risk of suffocation!
Risk of injury!
This article is not a toy. Children may only use it with
adult supervision.
The article contains sharp components. Make sure
you do not injure yourself.
Check the article for damage or wear before each
use.
FR/CH
IAN : 275456
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.ch
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange
Lidl
FR/CH
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instruc-tions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représen-tant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un com-
mun accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connais-
sance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la dé-livrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usa-ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garantie
du produit.


Specyfikacje produktu

Marka: Crelando
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: IAN 275456

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Crelando IAN 275456, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Crelando

Crelando

Crelando IAN 368017 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 115769 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 73860 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 107904 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando HG05278A Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 367544 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 275590 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 317077 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 275317 Instrukcja

1 Października 2024
Crelando

Crelando IAN 110416 Instrukcja

1 Października 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

Stihl

Stihl HT 70 Instrukcja

15 Października 2024
Ernesto

Ernesto H14270 Instrukcja

15 Października 2024
Uniden

Uniden BT MIC KIT Instrukcja

15 Października 2024
Vaude

Vaude Omnis Bike 26 Instrukcja

15 Października 2024
ART

ART ProChannel II Instrukcja

15 Października 2024
Aukey

Aukey DR02J Instrukcja

15 Października 2024
Master Lock

Master Lock 653EURD Instrukcja

15 Października 2024
Roland

Roland FR-18 Diatonic Instrukcja

15 Października 2024